index_title=Αρχεία Ρυθμίσεων Αντιγράφου Ασφαλείας index_emods=Δεν υπάρχουν ενότητες στο συστημά σας που να υποστηρίζουν αντίγραφα ασφαλείας των ρυθμίσεων. index_dest=Προορισμός Αντιγράφου Ασφαλείας index_mods=Ενότητες Webmin index_sched=Προγραμματισμένο; index_when=Ναι, $1 index_count=$1 ενότητες index_add=Προσθήκη ενός νέου προγραμματισμένου αντιγράφου ασφαλείας index_none=Δεν έχουν οριστεί ακόμη προγραμματισμένα αντίγραφα ασφαλείας index_header=Λήψη αντιγράφου ασφαλείας των ρυθμίσεων τώρα index_now=Λήψη αντιγράφου ασφαλείας τώρα index_return=λίστα προγραμματισμένων αντιγράφων ασφαλείας index_return2=αντίγραφα ασφαλείας και επαναφορά φορμών index_header2=Επαναφορά ρυθμίσεων τώρα index_now2=Επαναφορά τώρα index_apply=Εφαρμογή ρυθμίσεων index_test=Μόνο εμφάνιση αυτών που θα επαναφερθούν; index_jobs=Προγραμματισμένα Αντίγραφα Ασφαλείας index_nostrftime=Προσοχή - κάποιες εργασίες αντιγράφων ασφαλείας χρησιμοποιούν % στα ονόματά σους, αλλά η αντικατάσταση strftime δεν είναι ενεργοποιημένη στη σελίδα Ρύθμιση Ενότητας. index_tabsched=Προγραμματισμένα Αντίγραφα Ασφαλείας index_tabbackup=Λήψη αντιγράφου ασφαλείας τώρα index_tabrestore=Επαναφορά τώρα edit_title1=Δημιουργία Προγραμματισμένου Αντιγράφου Ασφαλείας edit_title2=Επεξεργασία Προγραμματισμένου Αντιγράφου Ασφαλείας edit_header=Επιλογές Προγραμματισμένου Αντιγράφου Ασφαλείας edit_header2=Εντολές πριν και μετά την λήψη του αντιγράφου ασφαλείας edit_header3=Προγραμματισμός Αντιγράφου Ασφαλείας edit_email=Αποστολή αποτελέσματος με μύνημα Ηλ. Ταχυδρομείου στη διεύθυνση edit_emode=Πότε να γίνεται αποστολή μυνήματος ηλ. ταχυδρομείου edit_emode0=Πάντα edit_emode1=Μόνο όταν παρουσιάζεται κάποιο σφάλμα edit_sched=Ενεργοποίηση Προγραμματισμένων Αντιγράφων Ασφαλείας; edit_schedyes=Ναι, στις παρακάτω επιλεγμένες ώρες .. edit_mods=Ενότητες για αντίγραφο ασφαλείας edit_dest=Προορισμός Αντιγράφου Ασφαλείας edit_mods2=Ενότητες προς επαναφορά edit_other2=Άλλα αρχεία προς επαναφορά edit_dest2=Επαναφορά από edit_what=Συμπερίληψη στο αντίγραφο ασφαλείας edit_webmin=Αρχεία ρυθμίσεων ενότητας Webmin edit_nofiles=Αρχεία ρυθμίσεων διακομιστή edit_run=Αποθήκευση και λήψη Αντιγράφου Ασφαλείας τώρα edit_return=φόρμα αντιγράφου ασφαλείας edit_other=Άλλα αρχεία από λίστα .. edit_pre=Εντολή πριν τη λήψη του Αντιγράφου Ασφαλείας edit_post=Εντολή μετά τη λήψη του Αντιγράφου Ασφαλείας save_err=Αποτυχία αποθήκευσης του αντιγράφου ασφαλείας save_emods=Δεν επιλέχθηκαν ενότητες save_ewebmin=Δεν επιλέχθηκαν αρχεία ρυθμίσεων ούτε του webmin, ούτε του διακομιστή backup_mode0=Τοπικό αρχείο backup_mode1=Διακομιστής FTP backup_mode2=Διακομιστής SSH backup_mode3=Ανεβασμένο αρχείο backup_mode4=λήψη στο πρόγραμμα περιήγησης backup_path=αρχείο στο διακομιστή backup_login=Σύνδεση ως χρήστης backup_pass=με κωδικό πρόσβασης backup_port=Θύρα διακομιστή backup_epre=Η ενότητα $1 απέρριψε το αντίγραφο ασφαλείας : $2 backup_enone=Δεν υπήρχαν ενότητες που να παρέχουν αρχεία προς λήψη σε αντίγραφο ασφαλείας! backup_etar=Αποτυχία TAR : $1 backup_egunzip=Το αντίγραφο ασφαλείας είναι συμπιεσμένο, αλλά το <tt>gunzip</tt> δεν είναι εγκατεστημένο backup_euntar=Αποτυχία Un-TAR : $1 backup_enone2=Κανένα από τα αρχεία των επιλεγμένων ενοτήτων δεν υπάρχει στο αντίγραφο ασφαλείας backup_epre2=Η ενότητα $1 απέρριψε την επαναφορά : $2 backup_err=Αποτυχία λήψης αντιγράφου ασφαλείας backup_edest=Μη ορισμένο ή μη έγκυρο τοπικό αρχείο backup_eserver1=Μη ορισμένος ή μη έγκυρος διακομιστής FTP backup_eserver2=Μη ορισμένος ή μη έγκυρος διακομιστής SSH backup_epath=Μη ορισμένη ή μη έγκυρη διαδρομή στον διακομιστή FTP backup_epath2=Μη ορισμένη ή μη έγκυρη διαδρομή στον διακομιστή SSH backup_euser=Μη έγκυροι χαρακτήρες στο όνομα χρήστη του διακομιστή FTP backup_epass=Μη έγκυροι χαρακτήρες στον κωδικό πρόσβασης του διακομιστή FTP backup_eport=Μη ορισμένη ή μη έγκυρη θύρα διακομιστή FTP backup_esport=Μη ορισμένη ή μη έγκυρη θύρα διακομιστή SSH backup_emods=Δεν επιλέχθηκαν ενότητες backup_title=Αντίγραφο Ασφαλείας Ρυθμίσεων backup_doing=Εκκίνηση λήψης αντιγράφου ασφαλείας των αρχείων ρυθμίσεων των ενοτήτων στο $1 .. backup_failed=.. απέτυχε! $1 backup_done=.. ολοκληρώθηκε. Το τελικό μέγεθος του αντιγράφου ασφαλείας ήταν $1, και περιείχε $2 αρχεία. restore_err=Η επαναφορά απέτυχε restore_emods=Δεν επιλέχθηκαν ενότητες ή άλλα αρχεία restore_title=Επαναφορά Ρυθμίσεων restore_doing=Εκκίνηση επαναφοράς των αρχείων ρυθμίσεων των ενοτήτων από το $1 .. restore_testing=Εξαγωγή περιεχομένων του αντίγραφου ασφαλείας από το $1 .. restore_failed=.. απέτυχε! $1 restore_done=.. ολοκληρώθηκε. $1 αρχεία επαναφέρθηκαν. restore_done2=.. αρχεία στο αντίγραφο ασφαλείας είναι : nice_ftp=$2 στο $1 μέσω FTP nice_ftpp=$2 στο $1 θύρα $3 μέσω FTP nice_ssh=$2 στο $1 μέσω SSH nice_sshp=$2 στο $1 θύρα $3 μέσω SSH nice_upload=ανεβασμένο αρχείο nice_download=πρόγραμμα περιήγησης log_backup=Έγινε λήψη αντιγράφου ασφαλείας $1 ενοτήτων στο $2 log_restore=Επαναφέρθηκαν $1 ενότητες από το $2 log_create_backup=Δημιουργήθηκε αντίγραφο ασφαλείας από $1 ενότητες στο $2 log_modify_backup=Τροποποιήθηκε αντίγραφο ασφαλείας από $1 ενότητες στο $2 log_delete_backup=Διαγράφηκε αντίγραφο ασφαλείας από $1 ενότητες στο $2 log_run_backup=Εκτελέστηκε αντίγραφο ασφαλείας από $1 ενότητες στο $2 run_title=Αντίγραφο Ασφαλείας Ρυθμίσεων run_doing=Εκκίνηση αντιγράφου ασφαλείας από $1 ενότητες $2 .. run_ok=.. το αντίγραφο ασφαλείας ολοκληρώθηκε με επιτυχία. run_failed=.. το αντίγραφο ασφαλείας απέτυχε! Δείτε το μύνημα παραπάνω με τον λόγο που συνέβηκε αυτό. email_mods=Αντίγραφο ασφαλείας των ενοτήτων : email_failed=στο $1 απέτυχε : email_ok=στο $1 ολοκληρώθηκε επιτυχώς. email_sfailed=Αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στο $1 απέτυχε email_sok=Αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στο $1 ολοκληρώθηκε επιτυχώς email_final=Το τελικό μέγεθος του αντιγράφου ασφαλείας ήταν $1 email_pre=Εκτέλεση εντολής πριν τη λήψη του Αντιγράφου Ασφαλείας $1 .. email_post=Εκτέλεση εντολής μετά τη λήψη του Αντιγράφου Ασφαλείας $1 .. email_prefailed=Η εντολή πριν τη λήψη του Αντιγράφου Ασφαλείας απέτυχε!
Name | Type | Size | Permission | Actions |
---|---|---|---|---|
af.auto | File | 4.72 KB | 0644 |
|
ar | File | 6.98 KB | 0644 |
|
be.auto | File | 8.44 KB | 0644 |
|
bg.auto | File | 7.97 KB | 0644 |
|
ca | File | 5.17 KB | 0644 |
|
cs | File | 4.38 KB | 0644 |
|
cs.auto | File | 581 B | 0644 |
|
da.auto | File | 4.83 KB | 0644 |
|
de | File | 5.1 KB | 0644 |
|
el | File | 9.46 KB | 0644 |
|
en | File | 4.4 KB | 0644 |
|
es | File | 4.15 KB | 0644 |
|
es.auto | File | 1.57 KB | 0644 |
|
eu.auto | File | 5.16 KB | 0644 |
|
fa.auto | File | 7.21 KB | 0644 |
|
fi.auto | File | 5.26 KB | 0644 |
|
fr | File | 3.62 KB | 0644 |
|
fr.auto | File | 2.07 KB | 0644 |
|
he.auto | File | 5.48 KB | 0644 |
|
hr | File | 4.34 KB | 0644 |
|
hr.auto | File | 883 B | 0644 |
|
hu | File | 3.82 KB | 0644 |
|
hu.auto | File | 1.55 KB | 0644 |
|
it | File | 4.93 KB | 0644 |
|
it.auto | File | 93 B | 0644 |
|
ja | File | 5.57 KB | 0644 |
|
ja.auto | File | 787 B | 0644 |
|
ko | File | 4.28 KB | 0644 |
|
ko.auto | File | 556 B | 0644 |
|
lt.auto | File | 5.41 KB | 0644 |
|
lv.auto | File | 5.01 KB | 0644 |
|
ms | File | 4.43 KB | 0644 |
|
ms.auto | File | 94 B | 0644 |
|
mt.auto | File | 4.9 KB | 0644 |
|
nl | File | 4.64 KB | 0644 |
|
nl.auto | File | 107 B | 0644 |
|
no | File | 5.07 KB | 0644 |
|
pl | File | 5.28 KB | 0644 |
|
pt.auto | File | 4.95 KB | 0644 |
|
pt_BR.auto | File | 4.95 KB | 0644 |
|
ro.auto | File | 5.19 KB | 0644 |
|
ru | File | 7.18 KB | 0644 |
|
ru.auto | File | 1.6 KB | 0644 |
|
sk | File | 4.27 KB | 0644 |
|
sk.auto | File | 572 B | 0644 |
|
sl.auto | File | 5.16 KB | 0644 |
|
sv | File | 4.19 KB | 0644 |
|
sv.auto | File | 579 B | 0644 |
|
th.auto | File | 9.99 KB | 0644 |
|
tr | File | 3.22 KB | 0644 |
|
tr.auto | File | 2.05 KB | 0644 |
|
uk.auto | File | 8.19 KB | 0644 |
|
ur.auto | File | 6.55 KB | 0644 |
|
vi.auto | File | 5.76 KB | 0644 |
|
zh | File | 4.14 KB | 0644 |
|
zh_TW.auto | File | 4.17 KB | 0644 |
|