[ Avaa Bypassed ]




Upload:

Command:

www-data@3.15.204.106: ~ $
index_title=Προγραμματισμένες θέσεις Cron
index_user=Χρήστης
index_active=Ενεργός?
index_command=Εντολή
index_when=Τρέξιμο κατά καιρούς
index_comment=Περιγραφή
index_none=Δεν υπάρχουν εργασίες cron σε αυτό το σύστημα.
index_none2=Δεν υπάρχουν εργασίες cron στις οποίες έχετε πρόσβαση.
index_none3=Δεν έχετε ακόμα εργασίες cron.
index_create=Δημιουργήστε μια νέα προγραμματισμένη εργασία cron.
index_ecreate=Δημιουργήστε μια νέα μεταβλητή περιβάλλοντος.
index_allow=Ελέγξτε την πρόσβαση των χρηστών στις εργασίες cron.
index_manual=Μη αυτόματη επεξεργασία εργασιών cron.
index_return=cron list
index_env=Μεταβλητή περιβάλλοντος
index_move=Κίνηση
index_next=Επόμενη εκτέλεση
index_nunknown=Αγνωστος
index_run=Τρέξιμο?
index_ecmd=Δεν βρέθηκε η εντολή $1 για τη διαχείριση συνθέσεων του χρήστη Cron. Ίσως το Cron να μην είναι εγκατεστημένο σε αυτό το σύστημα;
index_esingle=Δεν υπάρχουν καταχωρήσεις καταχωρήσεων $1 για καταχωρήσεις Cron. Ίσως το Cron να μην είναι εγκατεστημένο σε αυτό το σύστημα;
index_ecrondir=Ο κατάλογος εργασιών Cron $1 δεν υπάρχει. Ίσως η διαμόρφωση της μονάδας είναι λανθασμένη ή το Cron δεν είναι εγκατεστημένο;
index_ecrondir_create=Προσπαθήστε να δημιουργήσετε τον κατάλογο εργασιών $1 ;
index_delete=Διαγραφή επιλεγμένων εργασιών
index_disable=Απενεργοποιήστε τις επιλεγμένες θέσεις εργασίας
index_enable=Ενεργοποίηση επιλεγμένων εργασιών
index_esearch=Καμία εργασία δεν ταιριάζει με την αναζήτησή σας για $1.
index_toomany2=Υπάρχουν πάρα πολλές δουλειές για προβολή. Χρησιμοποιήστε τη φόρμα αναζήτησης παραπάνω για να περιορίσετε τη λίστα.
index_search=Βρείτε τις αντιστοιχίες εργασιών Cron
index_ok=Αναζήτηση
index_searchres=Οι εργασίες Cron αντιστοιχούν στο $1 ..
index_reset=Επαναφορά αναζήτησης.
index_econfigcheck=Δεν είναι δυνατή η διαχείριση των εργασιών Cron στο σύστημά σας, καθώς η διαμόρφωση της μονάδας δεν είναι έγκυρη : $1 
index_stop=Σταματήστε τον Cron Daemon
index_stopdesc=Τερματίστε τη διαδικασία διακομιστή παρασκηνίου <tt>crond</tt> που εκτελεί προγραμματισμένες εργασίες cron. Αυτό θα αποτρέψει την εκτέλεση εντολών στον καθορισμένο χρόνο τους.
index_start=Ξεκινήστε το Cron Daemon
index_startdesc=Εκκινήστε τη διαδικασία διακομιστή παρασκηνίου <tt>crond</tt> που εκτελεί προγραμματισμένες εργασίες cron. <font color=red><b>Αυτό απαιτείται για να εκτελούνται οι εντολές στον καθορισμένο χρόνο τους.</font></font>
index_boot=Ξεκινήστε το Cron Daemon Boot;
index_bootdesc=Αλλάξτε αυτήν τη ρύθμιση για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την εκκίνηση του δαίμονα προγραμματισμένων εργασιών cron κατά την εκκίνηση του συστήματος.

edit_title=Επεξεργασία εργασίας Cron
create_title=Δημιουργία εργασίας Cron
edit_ecannot=Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία εργασιών cron για αυτόν τον χρήστη
edit_details=Λεπτομέρειες εργασίας
edit_user=Εκτελέστε την εργασία cron ως
edit_active=Ενεργός?
edit_next=Επόμενος χρόνος εκτέλεσης
edit_commands=Εντολές
edit_command=Εντολή
edit_comment=Περιγραφή
edit_input=Εισαγωγή στην εντολή
edit_when=Πότε πρέπει να εκτελεστεί
edit_range=Περίοδος ημερομηνίας για εκτέλεση
edit_mins=Λεπτά
edit_hours=Ωρες
edit_days=Ημέρες
edit_months=Μήνες
edit_weekdays=Εργάσιμες
edit_all=Ολα
edit_selected=Επιλεγμένα ..
edit_run=Τρέξε τώρα
edit_saverun=Αποθηκεύστε και εκτελέστε τώρα
edit_clone=Κλωνοποίηση εργασίας
edit_return=cron δουλειά
edit_ctrl=Σημείωση: Πιέστε Ctrl (ή κάντε κλικ με εντολή στο Mac) για να επιλέξετε και να απενεργοποιήσετε τα λεπτά, τις ώρες, τις ημέρες και τους μήνες.
edit_special1=Απλό πρόγραμμα ..
edit_special0=Οι ώρες και οι ημερομηνίες που επιλέχθηκαν παρακάτω ..
edit_special_hourly=Ωριαίος
edit_special_daily=Καθημερινά (τα μεσάνυχτα)
edit_special_weekly=Εβδομαδιαία (Κυριακή)
edit_special_monthly=Μηνιαία (στον 1ο)
edit_special_yearly=Ετήσια (1η Ιανουαρίου)
edit_special_reboot=Όταν μπότες συστήματος
lcedit_special_hourly=ωριαίος
lcedit_special_daily=καθημερινά (τα μεσάνυχτα)
lcedit_special_weekly=εβδομαδιαία (την Κυριακή)
lcedit_special_monthly=μηνιαίως (στην 1η)
lcedit_special_yearly=ετησίως (1η Ιανουαρίου)
lcedit_special_reboot=όταν μπότες συστήματος

save_err=Αποτυχία αποθήκευσης εργασίας cron
save_ecmd=Δεν εισαγάγατε εντολή εκτέλεσης
save_euser=Πρέπει να επιλέξετε έναν χρήστη
save_euser2=Ο χρήστης '$1' δεν υπάρχει
save_eallow=Δεν επιτρέπεται στο χρήστη '$1' να έχει πρόσβαση στο cron
save_ecannot=Δεν επιτρέπεται να δημιουργείτε ή να επεξεργάζεστε εργασίες cron για '$1'
save_enone=Δεν επιλέξατε $1 για εκτέλεση
save_ecannot2=Δεν επιτρέπεται να δημιουργήσετε εργασίες cron
save_eidx=Η εργασία Cron αποθηκεύτηκε με επιτυχία, αλλά δεν μπορεί να εκτελεστεί όπως δεν βρέθηκε!

allow_title=Έλεγχος πρόσβασης Cron
allow_desc=Αυτή η φόρμα σας επιτρέπει να ελέγχετε ποιοι χρήστες μπορούν να δημιουργούν και να εκτελούν εργασίες cron.
allow_ecannot=Δεν μπορείτε να ελέγξετε την πρόσβαση των χρηστών στο cron
allow_all1=Απαγορεύστε όλους τους χρήστες
allow_all2=Άρνηση όλων των χρηστών εκτός από τη ρίζα
allow_all3=Επιτρέψτε σε όλους τους χρήστες
allow_allow=Επιτρέψτε μόνο τους χρήστες που αναφέρονται
allow_deny=Απορρίψτε μόνο τους χρήστες που αναφέρονται

env_title1=Επεξεργασία μεταβλητής περιβάλλοντος
env_title2=Δημιουργία μεταβλητής περιβάλλοντος
env_name=Όνομα μεταβλητής
env_value=αξία
env_user=Για τον χρήστη
env_active=Ενεργός?
env_details=Περιβάλλον μεταβλητές λεπτομέρειες
env_err=Αποτυχία αποθήκευσης μεταβλητής περιβάλλοντος
env_ename=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα μεταβλητής
env_order=Σημείωση - Αυτή η ρύθμιση μεταβλητής περιβάλλοντος ισχύει μόνο για τις εργασίες Cron μετά τη λίστα με τις εργασίες στην κύρια σελίδα της ενότητας.
env_where=Προσθέστε μεταβλητή περιβάλλοντος
env_where2=Μετακίνηση μεταβλητής περιβάλλοντος
env_top=Πριν από όλες τις εργασίες Cron για τον χρήστη
env_bot=Μετά από όλες τις εργασίες Cron
env_leave=Τρέχουσα θέση

exec_title=Εκτελέστε εργασία Cron
exec_ecannot=Δεν επιτρέπεται η εκτέλεση εργασιών cron για αυτόν τον χρήστη
exec_cmd=Έξοδος από την εντολή $1.
exec_cmdbg=Εκτέλεση εντολής $1 ως διαδικασία παρασκηνίου.
exec_none=Δεν παράγεται έξοδος

acl_users=Μπορεί να επεξεργαστεί τις εργασίες cron για
acl_all=Ολοι οι χρήστες
acl_this=Τρέχων χρήστης webmin
acl_only=Μόνο χρήστες
acl_except=Όλοι εκτός από τους χρήστες
acl_control=Μπορεί να ελέγξει την πρόσβαση των χρηστών στο Cron;
acl_command=Μπορούν να δουν και να επεξεργαστούν τις εντολές Cron;
acl_uid=Χρήστες με UID στο εύρος
acl_gid=Χρήστες με κύρια ομάδα
acl_create=Μπορεί να δημιουργήσει θέσεις εργασίας Cron;
acl_delete=Μπορεί να διαγράψει τις εργασίες Cron;
acl_move=Μπορεί να μετακινήσει τις εργασίες Cron;
acl_kill=Μπορεί να τερματίσει τις εργασίες Cron;
acl_hourly=Περιορίστε τις εργασίες στις περισσότερες ωριαίες ώρες;
acl_hourlydef=Όπως έχει οριστεί στο Config Module
acl_stop=Μπορεί να σταματήσει και να ξεκινήσει ο δαίμονας Cron;

log_modify=Τροποποιημένη εργασία Cron για το $1 
log_modify_l=Τροποποιημένη εργασία Cron "$2" για το $1 
log_create=Δημιουργία εργασίας Cron για $1 
log_create_l=Δημιουργία εργασίας Cron "$2" για το $1 
log_delete=Διαγράφηκε η εργασία Cron για το $1 
log_exec=Εκτέλεσε την εργασία Cron ως $1 
log_exec_l=Εκτελέστε την εργασία Cron "$2" ως $1 
log_kill=Τερματισμός εργασίας Cron για $1 
log_kill_l=Τερματισμός εργασίας Cron "$2" για το $1 
log_allow=Αλλαγή πρόσβασης χρηστών στο Cron
log_env_create=Δημιουργήθηκε μεταβλητή περιβάλλοντος για $1 
log_env_modify=Τροποποιημένη μεταβλητή περιβάλλοντος για το $1 
log_env_delete=Διαγράφεται μεταβλητή περιβάλλοντος για το $1 
log_move=Μετακινήθηκε η εργασία Cron για $1 
log_crons_delete=Διαγράφηκαν $1 εργασίες Cron
log_crons_disable=Απενεργοποιημένες $1 εργασίες Cron
log_crons_enable=Ενεργοποιήθηκαν οι εργασίες $1 Cron
log_stop=Σταμάτησε το cron daemon
log_start=Ξεκίνησε το cron daemon
log_bootup=Ενεργοποιήθηκε το cron daemon κατά την εκκίνηση
log_bootdown=Απενεργοποιημένος δαίμονας cron κατά την εκκίνηση

ecopy=Παρουσιάστηκε σφάλμα στη νέα διαμόρφωση Cron: $1 $2 

when_min=κάθε λεπτό
when_hour=κάθε ώρα στο $1 μετά από την ώρα
when_day=κάθε μέρα στο $2:$1 
when_month=την ημέρα $3 κάθε μήνα στο $2:$1 
when_weekday=κάθε $3 στο $2:$1 
when_cron=σε χρόνο cron $1 
when_interval=κάθε 1 δευτερόλεπτο
when_boot=κατά την εκκίνηση

ucwhen_min=Κάθε λεπτό
ucwhen_hour=Κάθε ώρα στο $1 μετά την ώρα
ucwhen_day=Κάθε μέρα στο $2:$1 
ucwhen_month=Την ημέρα $3 κάθε μήνα στο $2:$1 
ucwhen_weekday=Κάθε $3 στο $2:$1 
ucwhen_cron=Σε cron χρόνο $1 
ucwhen_interval=Κάθε $1 δευτερόλεπτα
ucwhen_boot=Κατά το χρόνο εκκίνησης

move_err=Αποτυχία μεταφοράς της εργασίας Cron
move_etype=Αυτή η εργασία δεν μπορεί να μετακινηθεί

kill_err=Αποτυχία τερματισμού της εργασίας Cron
kill_ecannot=Δεν επιτρέπεται να τερματίσετε αυτήν την εργασία
kill_egone=Δεν λειτουργεί πλέον
kill_ekill=Kill απέτυχε : $1 
kill_title=Τερματίστε την εργασία Cron
kill_rusure=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να τερματίσετε τη διαδικασία $1 με PID $2 ;
kill_rusure2=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να τερματίσετε τη διαδικασία $1 με PID $2 και όλες τις υπο-διαδικασίες της;
kill_ok=Ναι, Τερματίζετε

range_all=Εκτέλεση σε οποιαδήποτε ημερομηνία
range_start=Εκτελέστε μόνο από $1 
range_end=στο $1 
range_estart=Έλλειψη ή μη έγκυρη ημερομηνία έναρξης στο εύρος για εκτέλεση
range_eend=Λείπει ή μη έγκυρη ημερομηνία λήξης στο εύρος για εκτέλεση

delete_err=Αποτυχία κατάργησης εργασιών Cron
delete_enone=Δεν έχει επιλεγεί

manual_title=Μη αυτόματη επεξεργασία εργασιών Cron
manual_edit=Αρχείο Cron για επεξεργασία:
manual_ok=Επεξεργασία
manual_editing=Χρησιμοποιήστε το παρακάτω πλαίσιο κειμένου για να επεξεργαστείτε τις εργασίες Cron στο $1. Προσέξτε, καθώς δεν θα γίνει επικύρωση από το Webmin!
manual_efile=Το επιλεγμένο αρχείο δεν είναι έγκυρο!
manual_ecannot=Δεν επιτρέπεται να επεξεργαστείτε με μη αυτόματο τρόπο τις εργασίες cron

stop_err=Αποτυχία διακοπής του δαίμονα
start_err=Αποτυχία εκκίνησης του δαίμονα
stop_ecannot=Δεν επιτρέπεται να σταματήσετε τον δαίμονα
start_ecannot=Δεν επιτρέπεται να ξεκινήσετε τον δαίμονα
bootup_ecannot=Δεν επιτρέπεται να ενεργοποιήσετε τον δαίμονα κατά την εκκίνηση

Filemanager

Name Type Size Permission Actions
af.auto File 8.63 KB 0644
ar.auto File 11.29 KB 0644
be.auto File 13.32 KB 0644
bg File 12.29 KB 0644
bg.auto File 1.96 KB 0644
ca File 8.08 KB 0644
ca.auto File 1.13 KB 0644
cs File 7.18 KB 0644
cs.auto File 1.86 KB 0644
da.auto File 8.3 KB 0644
de File 8.27 KB 0644
de.auto File 1.14 KB 0644
el.auto File 15.23 KB 0644
en File 7.93 KB 0644
es File 6.12 KB 0644
es.auto File 3.14 KB 0644
eu.auto File 8.68 KB 0644
fa File 7.15 KB 0644
fa.auto File 4.98 KB 0644
fi.auto File 9.1 KB 0644
fr File 8.56 KB 0644
fr.UTF-8 File 8.56 KB 0644
fr.auto File 1.4 KB 0644
he.auto File 10.39 KB 0644
hr File 5.97 KB 0644
hr.auto File 2.56 KB 0644
hu File 8.56 KB 0644
hu.UTF-8 File 8.56 KB 0644
hu.auto File 1.19 KB 0644
it File 6.55 KB 0644
it.auto File 2.57 KB 0644
ja File 4.53 KB 0644
ja.auto File 5.84 KB 0644
ko File 2.5 KB 0644
ko.auto File 7.03 KB 0644
lt.auto File 9.22 KB 0644
lv.auto File 8.9 KB 0644
ms File 7.22 KB 0644
ms.auto File 1.66 KB 0644
mt.auto File 9.08 KB 0644
nl File 7.14 KB 0644
nl.auto File 1.8 KB 0644
no File 7.42 KB 0644
no.auto File 1.03 KB 0644
pl File 7.32 KB 0644
pl.auto File 1.66 KB 0644
pt File 2.13 KB 0644
pt.auto File 7.47 KB 0644
pt_BR File 7.31 KB 0644
pt_BR.auto File 2.03 KB 0644
ro.auto File 9.22 KB 0644
ru File 13.66 KB 0644
ru.auto File 9.76 KB 0644
sk File 337 B 0644
sk.auto File 8.99 KB 0644
sl.auto File 8.58 KB 0644
sv File 1.88 KB 0644
sv.auto File 6.57 KB 0644
th.auto File 16.34 KB 0644
tr File 5.75 KB 0644
tr.auto File 3.94 KB 0644
uk File 4.12 KB 0644
uk.auto File 9.44 KB 0644
ur.auto File 12.85 KB 0644
vi.auto File 10.99 KB 0644
zh File 2.86 KB 0644
zh.auto File 4.97 KB 0644
zh_TW File 2.44 KB 0644
zh_TW.auto File 5.56 KB 0644