index_title=Ανάγνωση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου index_none=Δεν μπορείτε να δείτε e-mail για κανένα χρήστη σε αυτό το σύστημα. index_header=Θυρίδες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου χρήστη index_empty=Κανένα μύνημα index_esystem=Κανένας από τους υποστηριζόμενους διακομιστές mail (Exim, Qmail, Postfix and Sendmail) δεν ανιχνεύφθηκε στο σύστημά σας. Θα πρέπει να τροποποιήσετε την <a href='$1'>ρύθμιση του module </a> για να ορίσετε τον διακομιστή mail και πιθανόν χειροκίνητα τις διαδρομές φακέλων mail. index_esystem2=Ο διακομιστής mail που έχει οριστεί στην<a href='$1'>ρύθμιση module </a> δεν βρέθηκε στο σύστημά σας. Θα χρειαστεί να τροποποιήσετε την ρύθμιση για να χρησιμοποιήσετε τον σωστό διακομιστή. index_esystem3=Ένα σφάλμα συνέβη κατά την επικοινωνία με τον διακομιστή mail που έχει οριστεί στην <a href='$1'>ρύθμιση module</a> : $2. index_system2=Διακομιστής Mail: Qmail index_system1=Διακομιστής Mail: Sendmail index_system0=Διακομιστής Mail: Postfix index_toomany=Είναι αρκετά πολλοί οι χρήστες στο σύστημά σας για να εμφανιστούν σε μία σελίδα. index_find=Έυρεση χρηστών όπου το όνομα χρήστη index_equals=ισούται με index_contains=περιέχει index_eperl=Το Perl module $1 που χρειάζεται για την επιλεγμένη πιστοποίηση SMTP δεν είναι εγκατεστημένο ή του λείπει κάποιο εξαρτώμενο module. <a href='$2'>Πατήστε εδώ</a> για να το εγκαταστήσετε τώρα. index_file=Ανάγνωση Mail από το Αρχείο: index_nousers=Κανένας χρήστης δεν βρέθηκε! index_nousersmail=Κανένας χρήστης με email δεν βρέθηκε. mail_title=Ηλεκτρονικό Ταχυδρομείο Χρήστη mail_from=Από mail_date=Ημερομηνία mail_subject=Θέμα mail_to=Προς mail_cc=Κοινοποίηση mail_bcc=Κρυφή Κοινοποίηση mail_pri=Προτεραιότητα mail_highest=Μέγιστη mail_high=Μεγάλη mail_normal=Κανονική mail_low=Χαμηλή mail_lowest=Ελάχιστη mail_for=Σε $1 mail_for2=Για τον χρήστη $1 mail_sent=Στην λίστα των απεσταλμένων email mail_size=Μέγεθος mail_level=Σκορ mail_delete=Διαγραφή mail_compose=Σύνθεση mail_open=Άνοιγμα mail_return=Εισερχόμενα χρήστη mail_pos=Μηνύματα $1 έως $2 από $3 σε $4 mail_none=Αυτός ο χρήστης δεν έχει μηνύματα σε $1 mail_ecannot=Δεν έχετε δικαίωμα να διαβάσετε τα email αυτού του χρήστη mail_all=Επιλογή όλων. mail_invert=Αναστροφή επιλογής. mail_nosort=Επαναφορά ταξινόμησης. mail_search=Εύρεση μηνυμάτων όπου mail_body=Σώμα mail_match=ταιριάζει με mail_ok=Εύρεση mail_nonefrom=Κανένα mail_mark=Σημείωση ως: mail_mark0=Μη αναγνωσμένο mail_mark1=Αναγνωσμένο mail_mark2=Ειδικό mail_forward=Προώθηση mail_move=Μετακίνηση σε: mail_copy=Αντιγραφή σε: mail_rfc=Από τη γραμμή mail_eexists=Το μήνυμα δεν υπάρχει πλέον! mail_fchange=Αλλαγή mail_indexlink=Επιστροφή σε Εισερχόμενα mail_deleteall=Διαγραφή όλων mail_black=Απόρριψη Αποστολέων mail_white=Αποδοχή Αποστολέων mail_efile=Το αρχείο Mail δεν υπάρχει mail_fromsrch=Όμοιος αποστολέας.. mail_subsrch=Όμοιο μήνυμα.. mail_tosrch=Όμοιος παραλήπτης.. mail_unknown=Άγνωστος mail_sign=Υπογραφή με κλειδή mail_nosign=<Χωρίς υπογραφή> mail_crypt=Κρυπτογράφηση για mail_nocrypt=<Χωρίς κρυπτογράφηση> mail_samecrypt=<Κλειδιά από διευθύνσεις παραληπτών> mail_addresses=Διαχείριση Βιβλίου Διευθύνσεων mail_folders=Διαχείριση Φακέλων mail_err=Ένα σφάλμα συνέβη κατά την εμφάνιση της λίστας των email σε αυτόν τον φάκελο : $1 mail_loginheader=POP3 σύνδεση διακομιστή mail_loginheader2=IMAP σύνδεση διακομιστή mail_logindesc=Πρέπει να εισάγεται ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό για να έχετε πρόσβαση email<br>στα εισερχόμενά σας στον διακομιστή mail $1. mail_loginuser=Όνομα Χρήστη mail_loginpass=Κωδικός mail_loginmailbox=IMAP Εισερχόμενα mail_login=Σύνδεση mail_reset=Καθαρισμός mail_logout=Αλλαγή POP3 σύνδεσης mail_logout2=Αλλαγή IMAP σύνδεση mail_sig=Τροποποίηση Υπογραφής mail_jump=Μετακίνησε στη σελίδα : mail_of=από mail_replyto=Απάντηση σε mail_folder=Φάκελο mail_delall=Διαγραφή Όλων mail_deltrash=Άδειασμα Αποριμμάτων mail_search2=Αναζήτηση για: mail_search3=Εύρεση σκορ πάνω από: mail_advanced=Προχωρημένη Αναζήτηση mail_return2=Εισερχόμενα Χρήστη mail_esystem=Ένα σφάλμα συνέβη κατά την επικοινωνία με το σύστημα email: $1. Θα πρέπει να διορθωθεί από τον διαχειριστή συστήματος. view_title=Ανάγνωση Email view_desc=Μήνυμα $1 σε $2 view_desc2=Μήνυμα $1 για τον χρήστη $2 view_desc3=Μήνυμα $1 view_sent=Μήνυμα $1 στην λίστα απεσταλμένων view_qdesc=Μήνυμα στην ουρά $1 view_headers=Επικεφαλίδες Mail view_body=Κείμενο Μηνύματος view_allheaders=Εμφάνιση όλων των επικεφαλίδων view_noheaders=Εμφάνιση των βασικών επικεφαλίδων view_attach=Συνημμένα view_reply=Απάντηση view_reply2=Απάντηση σε όλους view_enew=Επεξεργασία ως νέο view_forward=Προώθηση view_delete=Διαγραφή view_print=Εκτύπωση view_strip=Αφαίρεση Συνημμένων view_ecannot=Δεν έχετε δικαίωμα να διαβάσετε το email αυτού του χρήστη view_mark=Σημείωση ως: view_mark0=Μη αναγνωσμένο view_mark1=Αναγνωσμένο view_mark2=Ειδικό view_return=Πρωτότυπο email view_sub=Συνημμένο email view_egone=Αυτό το μήνυμα δεν υπάρχει πλέον view_eugone=Αυτός ο χρήστης δεν υπάρχει view_gnupg=GnuPG επαλήθευση υπογραφής view_gnupg_0=Η υπογραφή από $1 είναι έγκυρη. view_gnupg_1=Η υπογραφή από $1 είναι έγκυρη, αλλά η αλυσίδα εμπιστοσύνης δεν μπόρεσε να εγκατασταθεί. view_gnupg_2=Η υπογραφή από $1 <b>ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ</b> έγκυρη. view_gnupg_3=Το κλειδί με ID $1 δεν είναι στην λίστα σας, και γι αυτό η υπογραφή δεν ήταν δυνατόν να επαληθευθεί. view_gnupg_4=Αποτυχία επαλήθευσης υπογραφής : $1 view_crypt=GnuPG αποκρυπτογράφηση email view_crypt_1=Το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο, αλλά η υποστήριξη GnuPG δεν είναι εγκατεστημμένη. view_crypt_2=Αποτυχία αποκρυπτογράφησης μηνύματος : $1 view_crypt_3=Το email αποκρυπτογραφήθηκε με επιτυχία. view_crypt_4=Το κρυπτογραφημμένο κομμάτι του μηνύματος αποκρυπτογραφήθηκε με επιτυχία. view_recv=<a href='$2'>Λήψη κλειδιού με ID $1 από τον διακομιστή κλειδιών</a>. view_folder=Επιστροφή στην Εισερχόμενα view_detach=Αποσύνδεση Αρχείου: view_dall=<Όλα τα αρχεία> view_dir=στο αρχείο ή στον φάκελο στον διακομιστή: view_black=Απόρριψη Αποστολέα view_white=Αποδοχή Αποστολέα view_razor=Σημείωση ως Spam view_ham=Σημείωση ως Ham view_razordel=Σημείωση και Διαγραφή Spam view_dstatus=Κατάσταση αποτυχημένης παράδοσης view_dstatusok=Κατάσταση επιτυχημένης παράδοσης view_final-recipient=Τελικός αποδέκτης view_diagnostic-code=Λόγος αποτυχίας view_remote-mta=Απομακρυσμένος διακομιστής email view_reporting-mta=Ενημέρωση στον διακομιστή email view_astext=Προβολή ως κείμενο view_ashtml=Προβολή ως HTML view_raw=Ακατέργαστη Εμφάνιση compose_title=Σύνθεση Email reply_title=Απάντησε σε Email forward_title=Προώθηση Email enew_title=Επεξεργασία Email reply_headers=Επικεφαλίδες Εmail reply_attach=Προωθημένα συνημμένα αρχεία reply_mailforward=Προωθημένα μηνύματα reply_attach2=Προσθήκη συνημμένων reply_attach3=Συνημμένα προς αποστολή reply_send=Αποστολή Mail reply_ecannot=Δεν έχετε δικαίωμα να στείλετε email ως αυτός ο χρήστης reply_body=Κείμενο μηνύματος reply_errc=Αποτυχία αντιγραφής email reply_errm=Αποτυχία μετακίνησης email reply_return=Σύνθεση email reply_efwdnone=Κανένα από τα προωθημένα μηνύματα δεν υπάρχει reply_spell=Έλεγχος ορθογραφίας ; reply_draft=Αποθήκευση ως Πρόχειρο send_err=Αποτυχία αποστολής email send_eto=Λείπει η διεύθυνση Προς send_efrom=Λείπει η διεύθυνση Από send_esubject=Λείπει το Θέμα του μηνύματος send_title=To email στάλθηκε send_ok=Το email στάλθηκε με επιτυχία σε $1 send_sending=Αποστολή email σε $1 .. send_ecannot=Δεν έχετε δικαίωμα να στείλετε email ως αυτός ο χρήστης send_esmtp=Η εντολή SMTP $1 απέτυχε : $2 send_eattach=Τα συννημένα δεν μπορούν να έχουν μέγεθος πάνω από $1 kB. send_eperms=Ο χρήστης $1 δεν μπορεί να διαβάσει $2 send_eperms2=Δεν έχετε το δικαίωμα να στείλεται το αρχείο $1 send_epath=Το εκτελέσιμο Sendmail $1 δεν υπάρχει. send_efile=Αποτυχία ανάγνωσης συνημμένου $1 : $2 send_done=.. ολοκληρώθηκε. send_epass=Δεν μπορείτε να υπογράψετε ένα μύνημα διότι η κωδική φράση σας δεν έχει οριστεί ακόμα στο module GnuPG. send_esign=Αποτυχία υπογραφής μηνύματος : $1 send_ekey=Δεν ήταν δυνατή η εύρεση κλειδίου για την διεύθυνση email $1 send_ecrypt=Αποτυχία κρυπτογράφησης μηνύματος : $1 send_eword=Ορθογραφικό λάθος λέξης $1 send_eword2=Ορθογραφικό λάθος λέξης $1 - πιθανές διορθώσεις $2 send_eline=Στην γραμμή $1 : send_espell=Τα ακόλουθα ορθογραφικά λάθη βρέθηκαν στο μήνυμά σας .. send_draft=Το email προς $1 αποθηκεύθηκε στον φάκελο Προχείρων. send_drafting=Αποθήκευση email προς $1 στον φάκελο Προχείρων .. send_eattachsize=Το συνημμένο αρχείο ξεπέρασε το μέγιστο επιτρεπτό μέγεθος των $1 bytes delete_title=Διαγραφή Mail delete_rusure=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε τα $1 επιλεγμένα μύνηματα από $2; Αυτό μπορεί να διαρκέσει αρκετό χρόνο για μεγάλα αρχεία email. Μέχρι να ολοκληρωθεί η διαγραφή, καμία άλλη ενέργεια δεν θα πρέπει να πραγματοποιηθεί. delete_rusure2=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το $1 επιλεγμένο μύνημα από $2; Αυτό μπορεί να χρειαστεί αρκετό χρόνο εάν το αρχείο email είναι μεγάλο. Μέχρι να ολοκληρωθεί η διαγραφή, καμία άλλη ενέργεια δεν θα πρέπει να πραγματοποιηθεί. delete_ok=Διαγραφή Τώρα delete_ecannot=Δεν έχετε δικαίωμα να διαγράψετε email από αυτόν τον χρήστη delete_enone=Κανένα email δεν επιλέχθηκε για διαγραφή delete_emnone=Κανένα email δεν επιλέχθηκε για σημείωση delete_efnone=Κανένα email δεν επιλέχθηκε για προώθηση delete_ebnone=Κανένα email δεν επιλέχθηκε για απόρριψη delete_ewnone=Κανένα email δεν επιλέχθηκε για αποδοχή delete_ernone=Κανένα email δεν επιλέχθηκε για σημείωση ως spam delete_ehnone=Κανένα email δεν επιλέχθηκε για σημείωση ως ham delete_emoveuser=Ο χρήστης που θέλει να μετακινήσει email δεν υπάρχει delete_ecopyuser=Ο χρήστης που θέλει να αντιγράψει email δεν υπάρχει delete_emovecannot=Δεν έχετε δικαίωμα να μετακινήσετε μηνύματα προς τον συγκεκριμένο χρήστη delete_ecopycannot=Δεν έχετε δικαίωμα να αντιγράψετε μηνύματα προς τον συγκεκριμένο χρήστη delete_emovenone=Κανένα email δεν επιλέχθηκε για μετακίνηση delete_ecopynone=Κανένα email δεν επιλέχθηκε για αντιγραφή delete_nobutton=Δεν κάνατε κλικ σε κανένα κουμπί delete_ereport=Αποτυχία σημείωσης ως spam : $1 delete_errc=Αποτυχία αντιγραφής email delete_errm=Αποτυχία μετακίνησης email confirm_title=Επιβεβαίωση διαγραφής confirm_warn=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε τα $1 επιλεγμένα μηνύματα; confirm_warn2=Λόγω του μεγέθους και της διαμόρφωσης της ηλεκτρονικής σας θυρίδας, αυτό μπορεί να διαρκέσει αρκετό χρόνο. Μέχρι να ολοκληρωθεί η διαγραφή, καμία άλλη ενέργεια δεν θα πρέπει να πραγματοποιηθεί. confirm_warn3=Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε αυτό το μήνυμα; confirm_warn4=Μέχρι να ολοκληρωθεί η διαγραφή, καμία άλλη ενέργεια δεν θα πρέπει να πραγματοποιηθεί. confirm_ok=Διαγραφή Τώρα confirm_warnall=Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε όλα τα μηνύματα σε αυτόν το φάκελο; search_title=Αποτελέσματα Αναζήτησης search_ecannot=Δεν έχετε δικαίωμα αναζήτησης στο email αυτού του χρήστη search_ematch=Πρέπει να εισάγεται κάποιο κείμενο πάνω στο οποίο να ταιριάξει η αναζήτηση. search_escore=Το spam σκορ λείπει ή είναι άκυρο. search_efield=Θα πρέπει να επιλέξετε έναν τύπο αναζήτησης. search_ewhat=Δεν εισήχθηκε κείμενο αναζήτησης για την γραμμή $1 search_enone=Δεν εισήχθηκαν κριτήρια αναζήτησης search_none=Κανένα μήνυμα δεν βρέθηκε. search_results2=$1 μηνύματα email ταιριάζουν με $2 search_results3=$1 μηνύματα email δεν ταιριάζουν με $2 search_results4=$1 μηνύματα email ταιριάζουν με την αναζήτησή σας search_results5=Σε $1 μηνύματα email βρέθηκαν $2 που ταιριάζουν με $3 search_msg2=Αποτελέσματα αναζήτησης για $1 search_msg4=Αποτελέσματα αναζήτησης search_msg5=Αποτελέσματα αναζήτησης για spam με σκορ $1 search_local=Στους τοπικούς φακέλους search_all=Σε όλους τους φακέλους search_limit=(από τα τελευταία $1 μηνύματα) search_status=Με κατάσταση search_allstatus=Οποιαδήποτε search_onestatus=Μοναδική κατάσταση search_latest=Μηνύματα προς αναζήτηση search_nolatest=Όλα στον φάκελο search_latestnum=Μόνο τα τελευταία search_elatest=Λείπει ή είναι άκυρος ο αριθμός των μηνυμάτων προς αναζήτηση search_withstatus=, με κατάσταση $1 folder_inbox=Εισερχόμενα folder_sent=Απεσταλμένα folder_drafts=Πρόχειρα folder_trash=Απορρίματα detach_err=Αποτυχία αποσύνδεσης αρχείου detach_edir=Δεν εισήχθηκε όνομα αρχείου ή φακέλου προς αποθήκευση detach_eopen=Αποτυχία ανάγνωσης σε $1 : $2 detach_ewrite=Αποτυχία αποθήκευσης σε $1 : $2 detach_title=Αποσύνδεση αρχείου detach_ok=Αποθηκεύτηκε το συνημμένο στο αρχείο $1 ($2) στην πλευρά του διακομιστή. sform_title=Προχωρημένη Αναζήτηση sform_and=Εύρεση μηνυμάτων που ταιριάζουν με όλα τα παρακάτω κριτήρια .. sform_or=Εύρεση μηνυμάτων που ταιρίαζουν με τουλάχιστον ένα από τα παρακάτω κριτήρια .. sform_neg0=περιέχει sform_neg1=δεν περιέχει sform_ok=Αναζήτηση Τώρα sform_all=<Όλοι οι φάκελοι> sform_local=<Τοπικοί φάκελοι> sform_where=Όπου sform_text=το κείμενο sform_from=Από: επικεφαλίδα sform_subject=Θέμα: επικεφαλίδα sform_to=Προς: επικεφαλίδα sform_cc=Κοινοποίηση: επικεφαλίδα sform_bcc=Κρυφή Κοινοποίηση: επικεφαλίδα sform_date=Ημερομηνία: επικεφαλίδα sform_body=σκυρίως σώμα μηνύματος sform_headers=Οποιαδήποτε επικεφαλίδα sform_size=μέγεθος μηνύματος sform_return=Φόρμα προχωρημένης αναζήτησης find_enone=Κανένας χρήστης που να ταιριάζει με την αναζήτησή σας δεν βρέθηκε find_title=Αποτελέσματα Αναζήτησης find_results=Χρήστες που ταιριάζουν με την αναζήτηση για $1 .. find_user=Όνομα χρήστη find_real=Πραγματικό όνομα find_group=Ομάδα find_home=Φάκελος χρήστη find_size=Μέγεθος email find_incount=Emails find_sentcount=Απεσταλμένα find_fcount=Φάκελοι find_in=$1 σε $2 acl_none=Κανένα acl_same=Χρήστης με όμοιο όνομα acl_all=Όλοι acl_read=Χρήστες τα μηνύματα των οποίων μπορούν να αναγνωστούν acl_users=Μόνο οι χρήστης acl_userse=Όλοι εκτώς από τους χρήστες acl_usersg=Μέλη των ομάδων acl_from=Αποδεκτές διευθύνσεις Από acl_any=Οποιαδήποτε διεύθυνση acl_fdoms=Θυρίδα @ domains acl_faddrs=Διευθύνσεων σε λίστα acl_fdom=Οποιαδήποτε διεύθυνση στο @ domain acl_fromname=Πραγματικό όνομα για διεύθυνση Από acl_apath=Περιορισμός αρχείων και προγραμμάτων στο φάκελο acl_attach=Μέγιστο συνολικό μέγεθος συνημμένων acl_unlimited=Απεριόριστο acl_sent=Αποθήκευση απεσταλμένων μηνυμάτων στην θυρίδα acl_canattach=Μπορεί να συνάψει αρχεία από την πλευρά του διακομιστή: acl_candetach=Μπορεί να αποσυνδέσει αρχεία στον διακομιστη: acl_usersm=Χρήστες που ταιριάζουν acl_asame=όμοιο με όνομα χρήστη acl_usersu=Με το UID μεταξύ acl_sec=Να συμπεριληφθούν δευτερεύοντες ομάδες: acl_dir=Μπορεί να διαβάσει αρχεία email στον φάκελο acl_dirauto=Απόφαση αυτόματα (οπουδήποτε εάν όλοι οι χρήστες είναι εμφανείς, πουθένα αλλιώς) log_delmail=Διαγράφηκαν $1 μηνύματα από $2 log_movemail=Μετακινήθηκαν $1 μηνύματα από $2 σε $3 log_copymail=Αντιγράφηκαν $1 μηνύματα από $2 σε $3 log_send=Αποστολή email σε $1 log_read=Ανάγνωση email για $1 emodified=Αυτός ο φάκελος τροποποιήθηκε από την τελευταία φορά που εμφανίστηκε! Επιστρέψτε στην <a href='$1'>λίστα των email</a> και προσπαθήστε ξανά. razor_title=Σημείωση Ως Spam razor_title2=Σημείωση Ως Ham razor_report=Το μήνυμα σημειώνεται και ενημερώνονται το Razor και άλλες SpamAssassin spam-blocking βάσεις δεδομένων .. razor_report2=Τα μήνυματα σημειώνονται και ενημερώνονται το Razor και άλλες SpamAssassin spam-blocking βάσεις δεδομένων .. razor_report3=Απο-σημειώση μηνυμάτων και ενημερώση σε Razor και σε άλλες SpamAssassin spam-blocking βάσεις δεδομένων .. razor_done=.. ολοκληρώθηκε razor_err=.. αποτυχία! Δείτε το παραπάνω μήνυμα λάθους για την αιτιολογία. razor_deleted=.. ολοκληρώθηκε, και το μήνυμα διαγράφηκε επίσης. ham_title=Σημείωση Ως Ham ham_report=Το μήνυμα σημειώνεται ως μη-Spam και ενημερώνονται το Razor και άλλες SpamAssassin βάσεις δεδομένων ... black_title=Απόρριψη Αποστολέα black_done=Προστέθηκε η διεύθυνση email $1 στην λίστα απορριφθέντων διευθύνσεων του SpamAssassin. black_already=Η διεύθυνση email $1 είναι ήδη στην λίστα απορριφθέντων διευθύνσεων του SpamAssassin. white_title=Αποδοχή Αποστολέα white_done=Προστέθηκε η διεύθυνση email $1 στην λίστα αποδεκτών διευθύνσεων του SpamAssassin. white_already=Η διεύθυνση email $1 είναι ήδη στην λίστα αποδεκτών διευθύνσεων του SpamAssassin. ldap_emod=Λείπει το Perl module $1 που χρειάζεται για την σύνδεση με LDAP ldap_econn=Αποτυχία σύνδεσης με διακομιστή LDAP $1 στην θύρα $2 ldap_elogin=Απέτυχε να συνδεθεί με τον διακομιστή LDAP $1 ως $2 : $3 ldap_ehost=Δεν έχει οριστεί διακομιστής LDAP στην ρύθμιση του module ldap_eport=Δεν έχει ρυθμιστεί έγκυρη θύρα LDAP στην ρύθμιση του module ldap_euser=Δεν έχει ρυθμιστεί LDAP σύνδεση στην ρύθμιση του module ldap_ebase=Δεν έχει ρυθμιστεί LDAP βάση DN στην ρύθμιση του module delall_title=Διαγραφή Όλων των Email delall_rusure=Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε όλα τα email από $1; $2 μηνύματα συνόλου $3 θα διαγραφούν για πάντα. delall_ok=Διαγραφή τώρα
Name | Type | Size | Permission | Actions |
---|---|---|---|---|
af.auto | File | 16.91 KB | 0644 |
|
ar.auto | File | 21.23 KB | 0644 |
|
be.auto | File | 27.52 KB | 0644 |
|
bg.auto | File | 27.73 KB | 0644 |
|
ca | File | 18.41 KB | 0644 |
|
ca.auto | File | 30 B | 0644 |
|
cs | File | 16.58 KB | 0644 |
|
cs.auto | File | 1.19 KB | 0644 |
|
da.auto | File | 16.93 KB | 0644 |
|
de | File | 18.43 KB | 0644 |
|
de.auto | File | 27 B | 0644 |
|
el | File | 25.24 KB | 0644 |
|
el.auto | File | 4.11 KB | 0644 |
|
en | File | 15.73 KB | 0644 |
|
es | File | 3.44 KB | 0644 |
|
es.auto | File | 15.33 KB | 0644 |
|
eu.auto | File | 18.01 KB | 0644 |
|
fa.auto | File | 21.91 KB | 0644 |
|
fi | File | 10.49 KB | 0644 |
|
fi.auto | File | 7.49 KB | 0644 |
|
fr | File | 18.97 KB | 0644 |
|
he.auto | File | 19.01 KB | 0644 |
|
hr.auto | File | 17.93 KB | 0644 |
|
hu | File | 4.39 KB | 0644 |
|
hu.auto | File | 14.12 KB | 0644 |
|
it | File | 18.25 KB | 0644 |
|
it.auto | File | 449 B | 0644 |
|
ja | File | 15.47 KB | 0644 |
|
ja.auto | File | 1.42 KB | 0644 |
|
ko | File | 16.93 KB | 0644 |
|
ko.auto | File | 1.66 KB | 0644 |
|
lt.auto | File | 18.35 KB | 0644 |
|
lv.auto | File | 17.94 KB | 0644 |
|
ms.auto | File | 17.02 KB | 0644 |
|
mt.auto | File | 18.07 KB | 0644 |
|
nl | File | 17.12 KB | 0644 |
|
nl.auto | File | 392 B | 0644 |
|
no | File | 16.65 KB | 0644 |
|
pl | File | 5.53 KB | 0644 |
|
pl.auto | File | 12.9 KB | 0644 |
|
pt | File | 1.18 KB | 0644 |
|
pt.auto | File | 17.05 KB | 0644 |
|
pt_BR | File | 76 B | 0644 |
|
pt_BR.auto | File | 18.11 KB | 0644 |
|
ro.auto | File | 18.43 KB | 0644 |
|
ru.auto | File | 27.46 KB | 0644 |
|
sk.auto | File | 18.5 KB | 0644 |
|
sl.auto | File | 17.69 KB | 0644 |
|
sv | File | 2.33 KB | 0644 |
|
sv.auto | File | 14.82 KB | 0644 |
|
th.auto | File | 32.23 KB | 0644 |
|
tr | File | 15.81 KB | 0644 |
|
tr.auto | File | 1.72 KB | 0644 |
|
uk.auto | File | 27.69 KB | 0644 |
|
ur.auto | File | 22.4 KB | 0644 |
|
vi.auto | File | 20.43 KB | 0644 |
|
zh | File | 3.06 KB | 0644 |
|
zh.auto | File | 12.39 KB | 0644 |
|
zh_TW | File | 8.95 KB | 0644 |
|
zh_TW.auto | File | 6.23 KB | 0644 |
|