index_title=Leer correo de usuario index_none=No está permitido leer correos electrónicos de ningún usuario en este sistema. index_header=Buzones de usuario index_empty=Sin correo index_return=Lista de usuarios index_esystem=Ninguno de los servidores de correo compatibles (Exim, Qmail, Postfix y Sendmail) se detectaron en su sistema. Deberá ajustar la <a href='$1'>configuración del módulo</a> para configurar el servidor de correo y posiblemente las rutas de correo manualmente. index_esystem2=El servidor de correo configurado en la <a href='$1'>configuración del módulo</a> no se encontró en su sistema. Deberá ajustar la configuración para utilizar el servidor correcto. index_esystem3=Se produjo un error al contactar con el sistema de correo configurado en la <a href='$1'>configuración del módulo</a>: $2. index_system6=Servidor de correo: Exim index_system5=Servidor de correo: Qmail+VPopMail index_system4=Servidor de correo: Qmail+LDAP index_system2=Servidor de correo: Qmail index_system1=Servidor de correo: Sendmail index_system0=Servidor de correo: Postfix index_toomany=Hay demasiados usuarios en su sistema para mostrar en una página. index_find=Encuentra usuarios donde nombre de usuario index_equals=es igual index_contains=contiene index_eperl=El módulo Perl $1 necesario para el modo de autenticación SMTP seleccionado no está instalado o le falta un módulo dependiente. <a href='$2'>Haga clic aquí</a> para instalarlo ahora. index_file=Leer correo en archivo o Maildir: index_nousers=¡No se encontraron usuarios! index_nousersmail=No se encontraron usuarios con correo electrónico. mail_cc=Cc mail_bcc=Bcc mail_normal=Normal mail_level=Puntuación mail_open=Abierto mail_pos=Mensajes $1 a $2 de $3 en $4 mail_none=Este usuario no tiene mensajes en $1 mail_nosort=Restablecer ordenación. mail_move=Mover a: mail_copy=Copiar a: mail_eexists=¡El mensaje ya no existe! mail_fchange=Cambio mail_indexlink=Regresar al buzón mail_deleteall=Eliminar todos mail_black=Negar remitentes mail_white=Permitir remitentes mail_whitemove=Permitir remitentes y bandeja de entrada mail_efile=El archivo de correo no existe mail_fromsrch=Encuentra correo electrónico con el mismo remitente mail_subsrch=Encuentra correo electrónico con el mismo asunto mail_tosrch=Encuentra correo electrónico con destinatario mail_fromfilter=Crear filtro por remitente mail_tofilter=Crear filtro por destinatario mail_subfilter=Crear filtro por tema mail_unknown=Desconocido mail_sign=Firmar con llave mail_nosign=<No firme> mail_crypt=Cifrar para mail_nocrypt=<No cifrar> mail_samecrypt=<Claves de las direcciones de destino> mail_addresses=Manejo de la libreta de direcciones mail_folders=Administrar carpetas mail_err=Se produjo un error al incluir el correo en esta carpeta : $1 mail_loginheader=Inicio de sesión en el servidor POP3 mail_loginheader2=Inicio de sesión en el servidor IMAP mail_logindesc=Debe ingresar un nombre de usuario y una contraseña para acceder al correo <br> en su bandeja de entrada en el servidor de correo $1. mail_loginuser=Nombre de usuario mail_loginpass=Contraseña mail_loginmailbox=Buzón IMAP mail_login=Iniciar sesión mail_reset=Claro mail_logout=Cambiar inicio de sesión POP3 mail_logout2=Cambiar inicio de sesión IMAP mail_sig=Editar firma mail_jump=Saltar a la página : mail_of=de mail_replyto=Responder a mail_folder=Carpeta mail_delall=Eliminar todos mail_deltrash=Papelera vacía mail_search2=Buscar: mail_search3=Encuentra con puntaje arriba: mail_advanced=Búsqueda Avanzada mail_return2=Email del usuario mail_esystem=Se produjo un error al contactar con el sistema de correo: $1. Esto debe ser corregido por el administrador del sistema. mail_selread=Selecciona leer. mail_selunread=Seleccionar no leído mail_selspecial=Seleccione especial. mail_specialsync=Sincronización especial view_body=Contenido del mensaje view_nobody=Este mensaje no tiene contenido corporal. view_afile=Nombre del archivo adjunto view_atype=Tipo de archivo adjunto view_aactions=Comportamiento view_aview=Ver view_aopen=Abierto view_asave=Salvar view_aplain=Crudo view_anofile=Sin nombre de archivo view_asize=Tamaño del archivo view_print=Impresión view_mark=Marcar como: view_markas0=No leído view_markas1=Leer view_markas2=Especial view_sub2=Correo electrónico adjunto de $1 view_egone=Este mensaje ya no existe. view_eugone=Este usuario no existe view_gnupg=Verificación de firma de GnuPG view_gnupg_0=La firma por $1 es válida. view_gnupg_1=La firma con $1 es válida, pero no se pudo establecer la cadena de confianza. view_gnupg_2=La firma con $1 es <b>NO</b> válida. view_gnupg_3=La ID de clave $1 no está en su lista, por lo que no se pudo verificar la firma. view_gnupg_4=Error al verificar la firma : $1 view_crypt=Descifrado de correo GnuPG view_crypt_1=El mensaje está encriptado, pero el soporte de GnuPG no está instalado. view_crypt_2=Error al descifrar el mensaje : $1 view_crypt_3=El correo fue descifrado con éxito. view_crypt_4=La parte cifrada del mensaje se descifró con éxito. view_recv=<a href='$2'>Recuperar ID de clave $1 del servidor de claves</a>. view_folder=Regresar al buzón view_dheader=Separar el archivo adjunto al servidor view_detach=Separar archivo: view_dall=<Todos los archivos> view_dir=al archivo o directorio del servidor: view_black=Denegar remitente view_white=Permitir remitente view_whitemove=Permitir remitente y bandeja de entrada view_razor=Reportar spam view_ham=Informar jamón view_hammove=Informar jamón y bandeja de entrada view_razordel=Eliminar spam view_dstatus=Estado de entrega fallido view_dstatusok=Estado de entrega exitoso view_final-recipient=Destinatario final view_diagnostic-code=Motivo del fracaso view_remote-mta=Servidor de correo remoto view_reporting-mta=Servidor de correo de informes view_astext=Ver como texto view_ashtml=Ver como HTML view_images=Mostrar imagenes view_raw=Ver mensaje sin procesar view_aall=Guarde todos los archivos adjuntos como ZIP. view_aslideshow=Mostrar todas las imágenes. enew_title=Editar correo electrónico reply_attach3=Adjuntos cargados reply_body=Mensaje de texto reply_errc=Error al copiar el correo reply_errm=Error al mover el correo reply_return=redactar correo reply_efwdnone=Ninguno de los mensajes reenviados existe reply_dsn=Solicitar notificación de estado de lectura? reply_del=Solicitar notificación de estado de entrega? reply_aboot=¿Agregar destinatarios a la libreta de direcciones? reply_tabfrom=Desde reply_tabto=A reply_tabreplyto=Responder a reply_tabcc=Cc reply_tabbcc=Bcc reply_tabsigning=Firma reply_taboptions=Opciones reply_addattach=Añadir campo adjunto. reply_addssattach=Agregar campo de archivo adjunto del lado del servidor. reply_html0=Redactar texto reply_html1=Redactar HTML reply_spell=¿Verifica errores de ortografía? reply_draft=Guardar como borrador reply_save=Guardar y editar send_esubject=Asunto de correo electrónico faltante send_title2=Correo guardado send_sending=Enviando correo a $1 .. send_efile=Error al leer el archivo adjunto $1 : $2 send_done=.. hecho. send_epass=No puede firmar un mensaje porque su frase de contraseña aún no se ha configurado en el módulo GnuPG. send_esign=Error al firmar el mensaje : $1 send_ekey=No se pudo encontrar la clave para la dirección de correo electrónico $1 send_ecrypt=Error al cifrar el mensaje : $1 send_eword=Palabra mal escrita $1 send_eword2=Palabra mal escrita $1 - posibles correcciones $2 send_eline=En línea $1 : send_espell=Se encontraron los siguientes errores ortográficos en su mensaje. send_draft=Correo a $1 guardado en la carpeta de borradores. send_drafting=Guardar correo en $1 en la carpeta de borradores. send_eattachsize=El archivo adjunto de correo excedió el tamaño máximo permitido de $1 bytes delete_title=Eliminar correo delete_rusure=¿Está seguro de que desea eliminar los mensajes seleccionados $2? Esto puede tomar algún tiempo para un archivo de correo grande. Hasta que la eliminación haya finalizado, no se debe realizar ninguna otra acción. delete_rusure2=¿Está seguro de que desea eliminar este mensaje de $1? Esto puede tomar algún tiempo para un archivo de correo grande. Hasta que la eliminación haya finalizado, no se debe realizar ninguna otra acción. delete_ok=Elimina ahora delete_efnone=Ningún correo seleccionado para reenviar delete_ebnone=Ningún correo seleccionado para denegar delete_ewnone=Ningún correo seleccionado para permitir delete_ernone=Ningún correo seleccionado para informar como spam delete_ehnone=Ningún correo seleccionado para informar como jamón delete_emoveuser=El usuario al que mover el correo no existe delete_ecopyuser=El usuario para copiar el correo no existe delete_emovecannot=No tiene permiso para mover el correo al usuario especificado delete_ecopycannot=No tiene permiso para copiar el correo al usuario especificado delete_emovenone=No hay correo seleccionado para mover delete_ecopynone=Ningún correo seleccionado para copiar delete_nobutton=No se hizo clic en ningún botón delete_ereport=Error al informar como spam : $1 delete_errc=Error al copiar el correo delete_errm=Error al mover el correo confirm_title=Confirmar eliminación confirm_warn=¿Está seguro de que desea eliminar los mensajes $1 seleccionados de esta carpeta? confirm_warnf=¿Está seguro de que desea eliminar los mensajes seleccionados $2 </b>? confirm_warn2=Debido al tamaño y al formato de su buzón, esto puede llevar algún tiempo. Hasta que la eliminación haya finalizado, no se debe realizar ninguna otra acción. confirm_warn3=¿Seguro que quieres borrar este mensaje? confirm_warn4=Hasta que la eliminación haya finalizado, no se debe realizar ninguna otra acción. confirm_ok=Elimina ahora confirm_warnall=¿Está seguro de que desea eliminar todos los mensajes en esta carpeta? confirm_warnallf=¿Está seguro de que desea eliminar todos los mensajes en la carpeta <b>$1</b>? search_escore=Puntaje de spam faltante o no válido search_efield=Debes seleccionar un tipo de búsqueda. search_ewhat=No se ha ingresado ningún texto para la fila $1 search_enone=No se ingresaron criterios de búsqueda search_results2=$1 mensajes de correo que coinciden $2 search_results4=$1 mensajes de correo que coinciden con su búsqueda search_results5=$1 mensajes de correo donde $2 coincide $3 search_msg2=Resultados de búsqueda para $1 search_msg4=Resultados de la búsqueda search_msg5=Resultados de búsqueda de spam con puntuación $1 search_msg6=Resultados de búsqueda para $1 en el campo $2 search_local=En carpetas locales search_all=En todas las carpetas search_limit=(desde los últimos mensajes $1) search_status=Con estado search_attach=Debe tener archivos adjuntos? search_allstatus=Ninguna search_onestatus=Solo estado search_latest=Mensajes para buscar search_nolatest=Todo en la carpeta search_latestnum=Solo lo último search_elatest=Número de mensajes faltantes o no válidos para buscar search_withstatus=, con estado $1 folder_inbox=Bandeja de entrada folder_sent=Correo enviado folder_drafts=Borradores folder_trash=Basura detach_err=Error al separar el archivo detach_edir=Ningún archivo o directorio para guardar en ingresado detach_eopen=Error al abrir $1 : $2 detach_ewrite=Error al escribir en $1 : $2 detach_title=Separar archivo detach_ok=Escribió un archivo adjunto en el archivo del lado del servidor $1 ($2). sform_title=Búsqueda Avanzada sform_header=Opciones avanzadas de búsqueda de correo electrónico sform_andmode=Modo de criterios sform_and=Encuentre mensajes que coincidan con todos los criterios a continuación. sform_or=Buscar mensajes coincide con cualquier criterio a continuación. sform_neg0=contiene sform_neg1=no contiene sform_ok=Buscar ahora sform_folder2=Buscar en carpeta (s) sform_all=<Todas las carpetas> sform_local=<Carpetas locales> sform_where=Dónde sform_text=el texto sform_from=De: encabezado sform_subject=Asunto: encabezado sform_to=Para: encabezado sform_cc=Cc: encabezado sform_bcc=Cco: encabezado sform_date=Fecha: encabezado sform_body=Cuerpo del mensaje sform_headers=cualquier encabezado sform_allmsg=mensaje completo sform_size=tamaño del mensaje sform_return=formulario de búsqueda avanzada find_enone=No se encontraron usuarios que coincidan con su búsqueda find_title=Resultados de la búsqueda find_results=Usuarios que coinciden con la búsqueda de $1 .. find_user=Nombre de usuario find_real=Nombre real find_group=Grupo find_home=Directorio de inicio find_size=Tamaño del correo find_incount=Correos electrónicos find_sentcount=Expedido find_fcount=Carpetas find_in=$1 en $2 acl_unlimited=Ilimitado acl_candetach=¿Se pueden separar archivos al servidor? acl_usersu=Con UID en rango acl_sec=¿Incluir grupos secundarios? acl_dir=Puede leer archivos de correo en el directorio acl_dirauto=Decide automáticamente (en cualquier lugar si todos los usuarios están visibles, en ningún otro lado) log_movemail=Se movieron los mensajes $1 de $2 a $3 log_copymail=Copiado $1 mensajes de $2 a $3 log_read=Leer correo para $1 emodified=¡Esta carpeta se ha modificado desde la última vez que se vio! Regrese a la <a href='$1'>lista de correo</a> e intente nuevamente. razor_title=Informar como spam razor_title2=Reportando como jamón razor_report=Informar este mensaje a Razor y otras bases de datos de SpamAssassin que bloquean el correo no deseado. razor_report2=Informar los mensajes seleccionados a Razor y otras bases de datos de SpamAssassin que bloquean el correo no deseado. razor_report3=Dejar de informar los mensajes seleccionados a Razor y otras bases de datos de SpamAssassin que bloquean el correo no deseado. razor_done=.. hecho razor_err=.. ¡ha fallado! Consulte el mensaje de error anterior para conocer el motivo. razor_moved=.. hecho, y movido a la carpeta $1. razor_deleted=.. hecho, y mensaje eliminado también. ham_title=Reportando como jamón ham_report=Informar este mensaje como no spam a Razor y otras bases de datos SpamAssassin. black_title=Negar al remitente black_done=Se agregó la dirección de correo electrónico $1 a la lista de direcciones denegadas de SpamAssassin. black_already=La dirección de correo electrónico $1 ya está en la lista de direcciones denegadas de SpamAssassin. white_title=Permitir remitente white_done=Se agregó la dirección de correo electrónico $1 a la lista de direcciones permitidas de SpamAssassin. white_already=La dirección de correo electrónico $1 ya está en la lista de direcciones permitidas de SpamAssassin. ldap_emod=Falta el módulo Perl $1 necesario para conectarse a LDAP ldap_econn=Error al conectarse al servidor LDAP $1 puerto $2 ldap_elogin=Error al enlazar con el servidor LDAP $1 como $2 : $3 ldap_ehost=No hay un servidor LDAP configurado en la configuración del módulo ldap_eport=No hay un puerto de servidor LDAP válido establecido en la configuración del módulo ldap_euser=No hay inicio de sesión LDAP establecido en la configuración del módulo ldap_ebase=No se ha configurado un DN base LDAP en la configuración del módulo delall_title=Eliminar todo el correo delall_rusure=¿Está seguro de que desea eliminar todos los correos electrónicos de $1? $2 los mensajes que totalizan $3 se eliminarán para siempre. delall_ok=Elimina ahora slide_title=Imágenes adjuntas slide_prev=Anterior slide_next=próximo left_mail=Correo left_search=Buscar: left_folders=Administrar carpetas left_addresses=Directorio left_prefs=Preferencias de correo left_forward=Redirigir correo left_autoreply=Respuesta automática left_filter=Filtros de correo electrónico left_pass=Cambia la contraseña left_sig=Editar firma
Name | Type | Size | Permission | Actions |
---|---|---|---|---|
af.auto | File | 16.91 KB | 0644 |
|
ar.auto | File | 21.23 KB | 0644 |
|
be.auto | File | 27.52 KB | 0644 |
|
bg.auto | File | 27.73 KB | 0644 |
|
ca | File | 18.41 KB | 0644 |
|
ca.auto | File | 30 B | 0644 |
|
cs | File | 16.58 KB | 0644 |
|
cs.auto | File | 1.19 KB | 0644 |
|
da.auto | File | 16.93 KB | 0644 |
|
de | File | 18.43 KB | 0644 |
|
de.auto | File | 27 B | 0644 |
|
el | File | 25.24 KB | 0644 |
|
el.auto | File | 4.11 KB | 0644 |
|
en | File | 15.73 KB | 0644 |
|
es | File | 3.44 KB | 0644 |
|
es.auto | File | 15.33 KB | 0644 |
|
eu.auto | File | 18.01 KB | 0644 |
|
fa.auto | File | 21.91 KB | 0644 |
|
fi | File | 10.49 KB | 0644 |
|
fi.auto | File | 7.49 KB | 0644 |
|
fr | File | 18.97 KB | 0644 |
|
he.auto | File | 19.01 KB | 0644 |
|
hr.auto | File | 17.93 KB | 0644 |
|
hu | File | 4.39 KB | 0644 |
|
hu.auto | File | 14.12 KB | 0644 |
|
it | File | 18.25 KB | 0644 |
|
it.auto | File | 449 B | 0644 |
|
ja | File | 15.47 KB | 0644 |
|
ja.auto | File | 1.42 KB | 0644 |
|
ko | File | 16.93 KB | 0644 |
|
ko.auto | File | 1.66 KB | 0644 |
|
lt.auto | File | 18.35 KB | 0644 |
|
lv.auto | File | 17.94 KB | 0644 |
|
ms.auto | File | 17.02 KB | 0644 |
|
mt.auto | File | 18.07 KB | 0644 |
|
nl | File | 17.12 KB | 0644 |
|
nl.auto | File | 392 B | 0644 |
|
no | File | 16.65 KB | 0644 |
|
pl | File | 5.53 KB | 0644 |
|
pl.auto | File | 12.9 KB | 0644 |
|
pt | File | 1.18 KB | 0644 |
|
pt.auto | File | 17.05 KB | 0644 |
|
pt_BR | File | 76 B | 0644 |
|
pt_BR.auto | File | 18.11 KB | 0644 |
|
ro.auto | File | 18.43 KB | 0644 |
|
ru.auto | File | 27.46 KB | 0644 |
|
sk.auto | File | 18.5 KB | 0644 |
|
sl.auto | File | 17.69 KB | 0644 |
|
sv | File | 2.33 KB | 0644 |
|
sv.auto | File | 14.82 KB | 0644 |
|
th.auto | File | 32.23 KB | 0644 |
|
tr | File | 15.81 KB | 0644 |
|
tr.auto | File | 1.72 KB | 0644 |
|
uk.auto | File | 27.69 KB | 0644 |
|
ur.auto | File | 22.4 KB | 0644 |
|
vi.auto | File | 20.43 KB | 0644 |
|
zh | File | 3.06 KB | 0644 |
|
zh.auto | File | 12.39 KB | 0644 |
|
zh_TW | File | 8.95 KB | 0644 |
|
zh_TW.auto | File | 6.23 KB | 0644 |
|