[ Avaa Bypassed ]




Upload:

Command:

www-data@18.216.70.76: ~ $
index_title=Leer correo de usuario
index_none=No está permitido leer correos electrónicos de ningún usuario en este sistema.
index_header=Buzones de usuario
index_empty=Sin correo
index_return=Lista de usuarios
index_esystem=Ninguno de los servidores de correo compatibles (Exim, Qmail, Postfix y Sendmail) se detectaron en su sistema. Deberá ajustar la <a href='$1'>configuración del módulo</a> para configurar el servidor de correo y posiblemente las rutas de correo manualmente.
index_esystem2=El servidor de correo configurado en la <a href='$1'>configuración del módulo</a> no se encontró en su sistema. Deberá ajustar la configuración para utilizar el servidor correcto.
index_esystem3=Se produjo un error al contactar con el sistema de correo configurado en la <a href='$1'>configuración del módulo</a>: $2.
index_system6=Servidor de correo: Exim
index_system5=Servidor de correo: Qmail+VPopMail
index_system4=Servidor de correo: Qmail+LDAP
index_system2=Servidor de correo: Qmail
index_system1=Servidor de correo: Sendmail
index_system0=Servidor de correo: Postfix
index_toomany=Hay demasiados usuarios en su sistema para mostrar en una página.
index_find=Encuentra usuarios donde nombre de usuario
index_equals=es igual
index_contains=contiene
index_eperl=El módulo Perl $1 necesario para el modo de autenticación SMTP seleccionado no está instalado o le falta un módulo dependiente. <a href='$2'>Haga clic aquí</a> para instalarlo ahora.
index_file=Leer correo en archivo o Maildir:
index_nousers=¡No se encontraron usuarios!
index_nousersmail=No se encontraron usuarios con correo electrónico.

mail_cc=Cc
mail_bcc=Bcc
mail_normal=Normal
mail_level=Puntuación
mail_open=Abierto
mail_pos=Mensajes $1 a $2 de $3 en $4
mail_none=Este usuario no tiene mensajes en $1
mail_nosort=Restablecer ordenación.
mail_move=Mover a:
mail_copy=Copiar a:
mail_eexists=¡El mensaje ya no existe!
mail_fchange=Cambio
mail_indexlink=Regresar al buzón
mail_deleteall=Eliminar todos
mail_black=Negar remitentes
mail_white=Permitir remitentes
mail_whitemove=Permitir remitentes y bandeja de entrada
mail_efile=El archivo de correo no existe
mail_fromsrch=Encuentra correo electrónico con el mismo remitente
mail_subsrch=Encuentra correo electrónico con el mismo asunto
mail_tosrch=Encuentra correo electrónico con destinatario
mail_fromfilter=Crear filtro por remitente
mail_tofilter=Crear filtro por destinatario
mail_subfilter=Crear filtro por tema
mail_unknown=Desconocido

mail_sign=Firmar con llave
mail_nosign=&lt;No firme&gt;
mail_crypt=Cifrar para
mail_nocrypt=&lt;No cifrar&gt;
mail_samecrypt=&lt;Claves de las direcciones de destino&gt;
mail_addresses=Manejo de la libreta de direcciones
mail_folders=Administrar carpetas
mail_err=Se produjo un error al incluir el correo en esta carpeta : $1
mail_loginheader=Inicio de sesión en el servidor POP3
mail_loginheader2=Inicio de sesión en el servidor IMAP
mail_logindesc=Debe ingresar un nombre de usuario y una contraseña para acceder al correo <br> en su bandeja de entrada en el servidor de correo $1.
mail_loginuser=Nombre de usuario
mail_loginpass=Contraseña
mail_loginmailbox=Buzón IMAP
mail_login=Iniciar sesión
mail_reset=Claro
mail_logout=Cambiar inicio de sesión POP3
mail_logout2=Cambiar inicio de sesión IMAP
mail_sig=Editar firma
mail_jump=Saltar a la página :
mail_of=de
mail_replyto=Responder a
mail_folder=Carpeta
mail_delall=Eliminar todos
mail_deltrash=Papelera vacía
mail_search2=Buscar:
mail_search3=Encuentra con puntaje arriba:
mail_advanced=Búsqueda Avanzada
mail_return2=Email del usuario
mail_esystem=Se produjo un error al contactar con el sistema de correo: $1. Esto debe ser corregido por el administrador del sistema.
mail_selread=Selecciona leer.
mail_selunread=Seleccionar no leído
mail_selspecial=Seleccione especial.
mail_specialsync=Sincronización especial

view_body=Contenido del mensaje
view_nobody=Este mensaje no tiene contenido corporal.
view_afile=Nombre del archivo adjunto
view_atype=Tipo de archivo adjunto
view_aactions=Comportamiento
view_aview=Ver
view_aopen=Abierto
view_asave=Salvar
view_aplain=Crudo
view_anofile=Sin nombre de archivo
view_asize=Tamaño del archivo
view_print=Impresión
view_mark=Marcar como:
view_markas0=No leído
view_markas1=Leer
view_markas2=Especial
view_sub2=Correo electrónico adjunto de $1
view_egone=Este mensaje ya no existe.
view_eugone=Este usuario no existe

view_gnupg=Verificación de firma de GnuPG
view_gnupg_0=La firma por $1 es válida.
view_gnupg_1=La firma con $1 es válida, pero no se pudo establecer la cadena de confianza.
view_gnupg_2=La firma con $1 es <b>NO</b> válida.
view_gnupg_3=La ID de clave $1 no está en su lista, por lo que no se pudo verificar la firma.
view_gnupg_4=Error al verificar la firma : $1
view_crypt=Descifrado de correo GnuPG
view_crypt_1=El mensaje está encriptado, pero el soporte de GnuPG no está instalado.
view_crypt_2=Error al descifrar el mensaje : $1
view_crypt_3=El correo fue descifrado con éxito.
view_crypt_4=La parte cifrada del mensaje se descifró con éxito.
view_recv=<a href='$2'>Recuperar ID de clave $1 del servidor de claves</a>.
view_folder=Regresar al buzón
view_dheader=Separar el archivo adjunto al servidor
view_detach=Separar archivo:
view_dall=&lt;Todos los archivos&gt;
view_dir=al archivo o directorio del servidor:
view_black=Denegar remitente
view_white=Permitir remitente
view_whitemove=Permitir remitente y bandeja de entrada
view_razor=Reportar spam
view_ham=Informar jamón
view_hammove=Informar jamón y bandeja de entrada
view_razordel=Eliminar spam
view_dstatus=Estado de entrega fallido
view_dstatusok=Estado de entrega exitoso
view_final-recipient=Destinatario final
view_diagnostic-code=Motivo del fracaso
view_remote-mta=Servidor de correo remoto
view_reporting-mta=Servidor de correo de informes
view_astext=Ver como texto
view_ashtml=Ver como HTML
view_images=Mostrar imagenes
view_raw=Ver mensaje sin procesar
view_aall=Guarde todos los archivos adjuntos como ZIP.
view_aslideshow=Mostrar todas las imágenes.

enew_title=Editar correo electrónico
reply_attach3=Adjuntos cargados
reply_body=Mensaje de texto
reply_errc=Error al copiar el correo
reply_errm=Error al mover el correo
reply_return=redactar correo
reply_efwdnone=Ninguno de los mensajes reenviados existe
reply_dsn=Solicitar notificación de estado de lectura?
reply_del=Solicitar notificación de estado de entrega?
reply_aboot=¿Agregar destinatarios a la libreta de direcciones?
reply_tabfrom=Desde
reply_tabto=A
reply_tabreplyto=Responder a
reply_tabcc=Cc
reply_tabbcc=Bcc
reply_tabsigning=Firma
reply_taboptions=Opciones
reply_addattach=Añadir campo adjunto.
reply_addssattach=Agregar campo de archivo adjunto del lado del servidor.
reply_html0=Redactar texto
reply_html1=Redactar HTML

reply_spell=¿Verifica errores de ortografía?
reply_draft=Guardar como borrador
reply_save=Guardar y editar

send_esubject=Asunto de correo electrónico faltante
send_title2=Correo guardado
send_sending=Enviando correo a $1 ..
send_efile=Error al leer el archivo adjunto $1 : $2 
send_done=.. hecho.

send_epass=No puede firmar un mensaje porque su frase de contraseña aún no se ha configurado en el módulo GnuPG.
send_esign=Error al firmar el mensaje : $1
send_ekey=No se pudo encontrar la clave para la dirección de correo electrónico $1
send_ecrypt=Error al cifrar el mensaje : $1
send_eword=Palabra mal escrita $1
send_eword2=Palabra mal escrita $1 - posibles correcciones $2
send_eline=En línea $1 :
send_espell=Se encontraron los siguientes errores ortográficos en su mensaje.
send_draft=Correo a $1 guardado en la carpeta de borradores.
send_drafting=Guardar correo en $1 en la carpeta de borradores.
send_eattachsize=El archivo adjunto de correo excedió el tamaño máximo permitido de $1 bytes

delete_title=Eliminar correo
delete_rusure=¿Está seguro de que desea eliminar los mensajes seleccionados $2? Esto puede tomar algún tiempo para un archivo de correo grande. Hasta que la eliminación haya finalizado, no se debe realizar ninguna otra acción.
delete_rusure2=¿Está seguro de que desea eliminar este mensaje de $1? Esto puede tomar algún tiempo para un archivo de correo grande. Hasta que la eliminación haya finalizado, no se debe realizar ninguna otra acción.
delete_ok=Elimina ahora
delete_efnone=Ningún correo seleccionado para reenviar
delete_ebnone=Ningún correo seleccionado para denegar
delete_ewnone=Ningún correo seleccionado para permitir
delete_ernone=Ningún correo seleccionado para informar como spam
delete_ehnone=Ningún correo seleccionado para informar como jamón
delete_emoveuser=El usuario al que mover el correo no existe
delete_ecopyuser=El usuario para copiar el correo no existe
delete_emovecannot=No tiene permiso para mover el correo al usuario especificado
delete_ecopycannot=No tiene permiso para copiar el correo al usuario especificado
delete_emovenone=No hay correo seleccionado para mover
delete_ecopynone=Ningún correo seleccionado para copiar
delete_nobutton=No se hizo clic en ningún botón
delete_ereport=Error al informar como spam : $1
delete_errc=Error al copiar el correo
delete_errm=Error al mover el correo

confirm_title=Confirmar eliminación
confirm_warn=¿Está seguro de que desea eliminar los mensajes $1 seleccionados de esta carpeta?
confirm_warnf=¿Está seguro de que desea eliminar los mensajes seleccionados $2 </b>?
confirm_warn2=Debido al tamaño y al formato de su buzón, esto puede llevar algún tiempo. Hasta que la eliminación haya finalizado, no se debe realizar ninguna otra acción.
confirm_warn3=¿Seguro que quieres borrar este mensaje?
confirm_warn4=Hasta que la eliminación haya finalizado, no se debe realizar ninguna otra acción.
confirm_ok=Elimina ahora
confirm_warnall=¿Está seguro de que desea eliminar todos los mensajes en esta carpeta?
confirm_warnallf=¿Está seguro de que desea eliminar todos los mensajes en la carpeta <b>$1</b>?

search_escore=Puntaje de spam faltante o no válido
search_efield=Debes seleccionar un tipo de búsqueda.
search_ewhat=No se ha ingresado ningún texto para la fila $1
search_enone=No se ingresaron criterios de búsqueda
search_results2=$1 mensajes de correo que coinciden $2
search_results4=$1 mensajes de correo que coinciden con su búsqueda
search_results5=$1 mensajes de correo donde $2 coincide $3
search_msg2=Resultados de búsqueda para $1
search_msg4=Resultados de la búsqueda
search_msg5=Resultados de búsqueda de spam con puntuación $1
search_msg6=Resultados de búsqueda para $1 en el campo $2
search_local=En carpetas locales
search_all=En todas las carpetas
search_limit=(desde los últimos mensajes $1)
search_status=Con estado
search_attach=Debe tener archivos adjuntos?
search_allstatus=Ninguna
search_onestatus=Solo estado
search_latest=Mensajes para buscar
search_nolatest=Todo en la carpeta
search_latestnum=Solo lo último
search_elatest=Número de mensajes faltantes o no válidos para buscar
search_withstatus=, con estado $1

folder_inbox=Bandeja de entrada
folder_sent=Correo enviado
folder_drafts=Borradores
folder_trash=Basura

detach_err=Error al separar el archivo
detach_edir=Ningún archivo o directorio para guardar en ingresado
detach_eopen=Error al abrir $1 : $2 
detach_ewrite=Error al escribir en $1 : $2 
detach_title=Separar archivo
detach_ok=Escribió un archivo adjunto en el archivo del lado del servidor $1 ($2).

sform_title=Búsqueda Avanzada
sform_header=Opciones avanzadas de búsqueda de correo electrónico
sform_andmode=Modo de criterios
sform_and=Encuentre mensajes que coincidan con todos los criterios a continuación.
sform_or=Buscar mensajes coincide con cualquier criterio a continuación.
sform_neg0=contiene
sform_neg1=no contiene
sform_ok=Buscar ahora
sform_folder2=Buscar en carpeta (s)
sform_all=&lt;Todas las carpetas&gt;
sform_local=&lt;Carpetas locales&gt;
sform_where=Dónde
sform_text=el texto
sform_from=De: encabezado
sform_subject=Asunto: encabezado
sform_to=Para: encabezado
sform_cc=Cc: encabezado
sform_bcc=Cco: encabezado
sform_date=Fecha: encabezado
sform_body=Cuerpo del mensaje
sform_headers=cualquier encabezado
sform_allmsg=mensaje completo
sform_size=tamaño del mensaje
sform_return=formulario de búsqueda avanzada

find_enone=No se encontraron usuarios que coincidan con su búsqueda
find_title=Resultados de la búsqueda
find_results=Usuarios que coinciden con la búsqueda de $1 ..
find_user=Nombre de usuario
find_real=Nombre real
find_group=Grupo
find_home=Directorio de inicio
find_size=Tamaño del correo
find_incount=Correos electrónicos
find_sentcount=Expedido
find_fcount=Carpetas
find_in=$1 en $2

acl_unlimited=Ilimitado
acl_candetach=¿Se pueden separar archivos al servidor?
acl_usersu=Con UID en rango
acl_sec=¿Incluir grupos secundarios?
acl_dir=Puede leer archivos de correo en el directorio
acl_dirauto=Decide automáticamente (en cualquier lugar si todos los usuarios están visibles, en ningún otro lado)

log_movemail=Se movieron los mensajes $1 de $2 a $3
log_copymail=Copiado $1 mensajes de $2 a $3
log_read=Leer correo para $1

emodified=¡Esta carpeta se ha modificado desde la última vez que se vio! Regrese a la <a href='$1'>lista de correo</a> e intente nuevamente.

razor_title=Informar como spam
razor_title2=Reportando como jamón
razor_report=Informar este mensaje a Razor y otras bases de datos de SpamAssassin que bloquean el correo no deseado.
razor_report2=Informar los mensajes seleccionados a Razor y otras bases de datos de SpamAssassin que bloquean el correo no deseado.
razor_report3=Dejar de informar los mensajes seleccionados a Razor y otras bases de datos de SpamAssassin que bloquean el correo no deseado.
razor_done=.. hecho
razor_err=.. ¡ha fallado! Consulte el mensaje de error anterior para conocer el motivo.
razor_moved=.. hecho, y movido a la carpeta $1.
razor_deleted=.. hecho, y mensaje eliminado también.

ham_title=Reportando como jamón
ham_report=Informar este mensaje como no spam a Razor y otras bases de datos SpamAssassin.

black_title=Negar al remitente
black_done=Se agregó la dirección de correo electrónico $1 a la lista de direcciones denegadas de SpamAssassin.
black_already=La dirección de correo electrónico $1 ya está en la lista de direcciones denegadas de SpamAssassin.

white_title=Permitir remitente
white_done=Se agregó la dirección de correo electrónico $1 a la lista de direcciones permitidas de SpamAssassin.
white_already=La dirección de correo electrónico $1 ya está en la lista de direcciones permitidas de SpamAssassin.

ldap_emod=Falta el módulo Perl $1 necesario para conectarse a LDAP
ldap_econn=Error al conectarse al servidor LDAP $1 puerto $2
ldap_elogin=Error al enlazar con el servidor LDAP $1 como $2 : $3 
ldap_ehost=No hay un servidor LDAP configurado en la configuración del módulo
ldap_eport=No hay un puerto de servidor LDAP válido establecido en la configuración del módulo
ldap_euser=No hay inicio de sesión LDAP establecido en la configuración del módulo
ldap_ebase=No se ha configurado un DN base LDAP en la configuración del módulo

delall_title=Eliminar todo el correo
delall_rusure=¿Está seguro de que desea eliminar todos los correos electrónicos de $1? $2 los mensajes que totalizan $3 se eliminarán para siempre.
delall_ok=Elimina ahora

slide_title=Imágenes adjuntas
slide_prev=Anterior
slide_next=próximo

left_mail=Correo
left_search=Buscar:
left_folders=Administrar carpetas
left_addresses=Directorio
left_prefs=Preferencias de correo
left_forward=Redirigir correo
left_autoreply=Respuesta automática
left_filter=Filtros de correo electrónico
left_pass=Cambia la contraseña
left_sig=Editar firma

Filemanager

Name Type Size Permission Actions
af.auto File 16.91 KB 0644
ar.auto File 21.23 KB 0644
be.auto File 27.52 KB 0644
bg.auto File 27.73 KB 0644
ca File 18.41 KB 0644
ca.auto File 30 B 0644
cs File 16.58 KB 0644
cs.auto File 1.19 KB 0644
da.auto File 16.93 KB 0644
de File 18.43 KB 0644
de.auto File 27 B 0644
el File 25.24 KB 0644
el.auto File 4.11 KB 0644
en File 15.73 KB 0644
es File 3.44 KB 0644
es.auto File 15.33 KB 0644
eu.auto File 18.01 KB 0644
fa.auto File 21.91 KB 0644
fi File 10.49 KB 0644
fi.auto File 7.49 KB 0644
fr File 18.97 KB 0644
he.auto File 19.01 KB 0644
hr.auto File 17.93 KB 0644
hu File 4.39 KB 0644
hu.auto File 14.12 KB 0644
it File 18.25 KB 0644
it.auto File 449 B 0644
ja File 15.47 KB 0644
ja.auto File 1.42 KB 0644
ko File 16.93 KB 0644
ko.auto File 1.66 KB 0644
lt.auto File 18.35 KB 0644
lv.auto File 17.94 KB 0644
ms.auto File 17.02 KB 0644
mt.auto File 18.07 KB 0644
nl File 17.12 KB 0644
nl.auto File 392 B 0644
no File 16.65 KB 0644
pl File 5.53 KB 0644
pl.auto File 12.9 KB 0644
pt File 1.18 KB 0644
pt.auto File 17.05 KB 0644
pt_BR File 76 B 0644
pt_BR.auto File 18.11 KB 0644
ro.auto File 18.43 KB 0644
ru.auto File 27.46 KB 0644
sk.auto File 18.5 KB 0644
sl.auto File 17.69 KB 0644
sv File 2.33 KB 0644
sv.auto File 14.82 KB 0644
th.auto File 32.23 KB 0644
tr File 15.81 KB 0644
tr.auto File 1.72 KB 0644
uk.auto File 27.69 KB 0644
ur.auto File 22.4 KB 0644
vi.auto File 20.43 KB 0644
zh File 3.06 KB 0644
zh.auto File 12.39 KB 0644
zh_TW File 8.95 KB 0644
zh_TW.auto File 6.23 KB 0644