[ Avaa Bypassed ]




Upload:

Command:

www-data@18.216.70.76: ~ $
index_title=ایمیل کاربر را بخوانید
index_none=شما مجاز به خواندن ایمیل برای هیچ کاربر در این سیستم نیستید.
index_header=صندوق های پستی کاربر
index_empty=نامه ای نیست
index_return=فهرست کاربران
index_esystem=None of the supported mail servers (Exim, Qmail, Postfix and Sendmail) were detected on your system. You will need to adjust the <a href='$1'>module configuration</a> to set the mail server and possibly mail paths manually.
index_esystem2=The mail server set in the <a href='$1'>module configuration</a> was not found on your system. You will need to adjust the configuration to use the correct server.
index_esystem3=An error occurred contacting the mail system set in the <a href='$1'>module configuration</a> : $2.
index_system6=سرور پست الکترونیکی: Exim
index_system5=سرور پست الکترونیکی: Qmail+VPopMail
index_system4=سرور پست الکترونیکی: Qmail+LDAP
index_system2=سرور پست الکترونیکی: Qmail
index_system1=سرور پست الکترونیکی: Sendmail
index_system0=سرور پست الکترونیکی: Postfix
index_toomany=کاربران زیادی در سیستم شما برای نمایش در یک صفحه وجود دارند.
index_find=کاربرانی را پیدا کنید که در آن نام کاربری دارند
index_equals=برابر است
index_contains=حاوی
index_eperl=The Perl module $1 needed for the selected SMTP authentication mode is not installed or is missing a dependent module. <a href='$2'>Click here</a> to install it now.
index_file=نامه را در پرونده یا Maildir بخوانید:
index_nousers=هیچ کاربر یافت نشد!
index_nousersmail=هیچ کاربر با ایمیل یافت نشد.

mail_title=ایمیل کاربر
mail_from=از جانب
mail_date=تاریخ
mail_subject=موضوع
mail_to=به
mail_cc=سی سی
mail_bcc=بی سی سی
mail_pri=اولویت
mail_highest=مرتفع ترین
mail_high=بالا
mail_normal=معمولی
mail_low=کم
mail_lowest=پایین ترین
mail_for=In $1
mail_for2=For user $1
mail_sent=در لیست نامه ارسال شده
mail_size=اندازه
mail_level=نمره
mail_delete=حذف
mail_compose=ساختن
mail_open=باز کن
mail_return=صندوق پستی کاربر
mail_pos=Messages $1 to $2 of $3 in $4
mail_none=This user has no messages in $1
mail_ecannot=شما مجاز به خواندن ایمیل این کاربر نیستید
mail_all=انتخاب همه.
mail_invert=انتخاب معکوس.
mail_nosort=تنظیم مجدد مرتب سازی
mail_search=پیام ها را در کجا پیدا کنید
mail_body=بدن
mail_match=مسابقات
mail_ok=جستجو کردن
mail_nonefrom=هیچ یک
mail_mark=علامت گذاری به عنوان:
mail_mark0=خوانده نشده
mail_mark1=خواندن
mail_mark2=ویژه
mail_forward=رو به جلو
mail_move=انتقال به:
mail_copy=کپی کردن در:
mail_rfc=از خط
mail_eexists=پیام دیگر وجود ندارد!
mail_fchange=تغییر دادن
mail_indexlink=بازگشت به صندوق پستی
mail_deleteall=حذف همه
mail_black=ارسال کنندگان را انکار کنید
mail_white=مجاز به فرستندگان
mail_whitemove=مجاز به فرستنده و صندوق ورودی
mail_efile=پرونده نامه وجود ندارد
mail_fromsrch=با همان فرستنده ایمیل پیدا کنید
mail_subsrch=ایمیل را با همین موضوع پیدا کنید
mail_tosrch=یافتن ایمیل با گیرنده
mail_fromfilter=فیلتر توسط فرستنده ایجاد کنید
mail_tofilter=فیلتر را توسط گیرنده ایجاد کنید
mail_subfilter=فیلتر را با موضوع ایجاد کنید
mail_unknown=ناشناخته

mail_sign=با کلید وارد شوید
mail_nosign=&lt;امضا نشود&gt;
mail_crypt=رمزگذاری برای
mail_nocrypt=&lt;رمزگذاری نشود&gt;
mail_samecrypt=&lt;کلیدهای آدرسهای مقصد&gt;
mail_addresses=کتاب آدرس را مدیریت کنید
mail_folders=پوشه ها را مدیریت کنید
mail_err=An error occurred listing mail in this folder : $1
mail_loginheader=ورود به سرور POP3
mail_loginheader2=ورود به سرور IMAP
mail_logindesc=You must enter a username and password to access mail<br>in your inbox on the mail server $1.
mail_loginuser=نام کاربری
mail_loginpass=کلمه عبور
mail_loginmailbox=صندوق پستی IMAP
mail_login=وارد شدن
mail_reset=پاک کردن
mail_logout=ورود POP3 را تغییر دهید
mail_logout2=ورود به سیستم IMAP را تغییر دهید
mail_sig=امضا را ویرایش کنید
mail_jump=پرش به صفحه :
mail_of=از
mail_replyto=پاسخ دادن به
mail_folder=پوشه
mail_delall=حذف همه
mail_deltrash=سطل آشغال
mail_search2=جستجو برای:
mail_search3=با نمره بالا پیدا کنید:
mail_advanced=جستجوی پیشرفته
mail_return2=ایمیل کاربر
mail_esystem=An error occurred contacting the mail system : $1. This must be fixied by the system administrator.
mail_selread=خواندن را انتخاب کنید.
mail_selunread=خوانده نشده را انتخاب کنید.
mail_selspecial=ویژه را انتخاب کنید.
mail_specialsync=همگام سازی ویژه

view_title=ایمیل را بخوانید
view_desc=Message $1 in $2
view_desc2=Message $1 for user $2
view_desc3=Message $1
view_sent=Message $1 in sent mail list
view_qdesc=Queued message $1
view_headers=هدرهای ایمیل
view_body=محتوای پیام
view_nobody=این پیام محتوای بدن ندارد.
view_allheaders=مشاهده همه هدرها
view_noheaders=عناوین اصلی را مشاهده کنید
view_attach=پیوست ها
view_afile=نام پیوست
view_atype=نوع پیوست
view_aactions=اقدامات
view_aview=چشم انداز
view_aopen=باز کن
view_asave=صرفه جویی
view_aplain=خام
view_anofile=نام پرونده وجود ندارد
view_asize=حجم فایل
view_reply=پاسخ
view_reply2=پاسخ به همه
view_enew=ویرایش به عنوان جدید
view_forward=رو به جلو
view_delete=حذف
view_print=چاپ
view_strip=پیوست ها را حذف کنید
view_ecannot=شما مجاز به خواندن ایمیل این کاربر نیستید
view_mark=علامت گذاری به عنوان:
view_mark0=خوانده نشده
view_mark1=خواندن
view_mark2=ویژه
view_markas0=خوانده نشده
view_markas1=خواندن
view_markas2=ویژه
view_return=ایمیل اصلی
view_sub=ایمیل پیوست شده
view_sub2=Attached email from $1
view_egone=این پیام دیگر وجود ندارد
view_eugone=این کاربر وجود ندارد

view_gnupg=تأیید امضای GnuPG
view_gnupg_0=Signature by $1 is valid.
view_gnupg_1=Signature by $1 is valid, but trust chain could not be established.
view_gnupg_2=Signature by $1 is <b>NOT</b> valid.
view_gnupg_3=Key ID $1 is not in your list, so signature could not be verified.
view_gnupg_4=Failed to verify signature : $1
view_crypt=رمزگشایی نامه GnuPG
view_crypt_1=پیام رمزگذاری شده است ، اما پشتیبانی GnuPG نصب نشده است.
view_crypt_2=Failed to decrypt message : $1
view_crypt_3=نامه با موفقیت رمزگشایی شد
view_crypt_4=بخش رمزگذاری شده پیام با موفقیت رمزگشایی شد.
view_recv=<a href='$2'>Fetch key ID $1 from keyserver</a>.
view_folder=بازگشت به صندوق پستی
view_dheader=جدا کردن پیوست به سرور
view_detach=جدا کردن پرونده:
view_dall=&lt;همه پرونده ها&gt;
view_dir=به پرونده یا فهرست سرور:
view_black=ارسال کننده را انکار کنید
view_white=مجاز به فرستنده
view_whitemove=مجاز به فرستنده و صندوق ورودی
view_razor=گزارش اسپم
view_ham=گزارش ژامبون
view_hammove=گزارش ژامبون و صندوق ورودی
view_razordel=حذف هرزنامه
view_dstatus=وضعیت تحویل انجام نشد
view_dstatusok=وضعیت تحویل موفق
view_final-recipient=گیرنده نهایی
view_diagnostic-code=دلیل عدم موفقیت
view_remote-mta=سرور پست الکترونیکی از راه دور
view_reporting-mta=گزارش دهنده سرور نامه
view_astext=به عنوان متن مشاهده کنید
view_ashtml=به عنوان HTML مشاهده کنید
view_images=نمایش تصاویر
view_raw=مشاهده پیام خام
view_aall=همه پیوست ها را به عنوان ZIP ذخیره کنید.
view_aslideshow=نمایش همه تصاویر

compose_title=نوشتن ایمیل

reply_title=پاسخ به ایمیل
forward_title=ارسال ایمیل
enew_title=ویرایش ایمیل
reply_headers=هدرهای ایمیل
reply_attach=پیوست های ارسال شده
reply_mailforward=پیام های ارسال شده
reply_attach2=پیوست های مشتری و سرور
reply_attach3=پیوستهای آپلود شده
reply_send=ارسال ایمیل
reply_ecannot=شما مجاز به ارسال نامه به عنوان این کاربر نیستید
reply_body=متن پیام
reply_errc=کپی کردن نامه انجام نشد
reply_errm=انتقال نامه انجام نشد
reply_return=نوشتن نامه
reply_efwdnone=هیچ یک از پیامهای ارسال شده وجود ندارد
reply_dsn=درخواست اعلان وضعیت خوانده شده؟
reply_del=درخواست اعلان وضعیت تحویل؟
reply_aboot=گیرندگان را به دفترچه آدرس اضافه کنید؟
reply_tabfrom=از جانب
reply_tabto=به
reply_tabreplyto=پاسخ دادن به
reply_tabcc=سی سی
reply_tabbcc=بی سی سی
reply_tabsigning=امضا کردن
reply_taboptions=گزینه ها
reply_addattach=قسمت دلبستگی را اضافه کنید.
reply_addssattach=قسمت دلبستگی سمت سرور را اضافه کنید.
reply_html0=نوشتن متن
reply_html1=نوشتن HTML

reply_spell=خطاهای املایی را بررسی کنید؟
reply_draft=ذخیره به عنوان پیش نویس
reply_save=ذخیره و ویرایش کنید

send_err=ارسال نامه انجام نشد
send_eto=برای آدرس دهی وجود ندارد
send_efrom=آدرس موجود نیست
send_esubject=موضوع ایمیل وجود ندارد
send_title=پیام فرستاده شد
send_title2=نامه ذخیره شد
send_ok=Mail sent successfully to $1
send_sending=Sending mail to $1 ..
send_ecannot=شما مجاز به ارسال نامه به عنوان این کاربر نیستید
send_esmtp=SMTP command $1 failed : $2
send_eattach=Attachments cannot total more that $1 kB in size.
send_eperms=User $1 cannot read $2
send_eperms2=You are not allowed to send file $1
send_epath=Sendmail executable $1 does not exist.
send_efile=Failed to read attachment $1 : $2
send_done=.. انجام شده.

send_epass=شما نمی توانید پیامی را امضا کنید زیرا عبارت عبور شما هنوز در ماژول GnuPG تنظیم نشده است.
send_esign=Failed to sign message : $1
send_ekey=Couldn't find key for email address $1
send_ecrypt=Failed to encrypt message : $1
send_eword=Misspelt word $1
send_eword2=Misspelt word $1 - possible corrections $2
send_eline=In line $1 :
send_espell=خطاهای املایی زیر در پیام شما یافت شد ..
send_draft=Mail to $1 saved in drafts folder.
send_drafting=Saving mail to $1 in drafts folder ..
send_eattachsize=The mail attachment exceeded the maximum allowed size of $1 bytes

delete_title=ایمیل را حذف کنید
delete_rusure=Are you sure you want to delete the $1 selected messages from $2? This may take some time for a large mail file. Until the deletion has finished, no other action should be performed.
delete_rusure2=Are you sure you want to delete this message from $1? This may take some time for a large mail file. Until the deletion has finished, no other action should be performed.
delete_ok=اکنون حذف کنید
delete_ecannot=اکنون مجاز به حذف نامه های این کاربر هستید
delete_enone=هیچ پستی برای حذف انتخاب نشده است
delete_emnone=هیچ نامه ای برای علامت گذاری انتخاب نشده است
delete_efnone=هیچ پستی برای ارسال انتخاب نشده است
delete_ebnone=هیچ پستی برای رد کردن انتخاب نشده است
delete_ewnone=هیچ نامه ای برای اجازه انتخاب نشده است
delete_ernone=هیچ پستی برای گزارش به عنوان هرزنامه انتخاب نشده است
delete_ehnone=هیچ پستی برای گزارش به عنوان ژامبون انتخاب نشده است
delete_emoveuser=کاربر برای انتقال نامه به وجود ندارد
delete_ecopyuser=کاربر برای کپی کردن نامه وجود ندارد
delete_emovecannot=شما مجاز نیستید نامه را به کاربر مشخص منتقل کنید
delete_ecopycannot=شما مجاز به کپی کردن نامه ها به کاربر مشخص شده نیست
delete_emovenone=هیچ پستی برای انتقال انتخاب نشده است
delete_ecopynone=هیچ نامه ای برای کپی انتخاب نشده است
delete_nobutton=روی دکمه ای کلیک نشد
delete_ereport=Failed to report as spam : $1
delete_errc=کپی کردن نامه انجام نشد
delete_errm=انتقال نامه انجام نشد

confirm_title=تایید حذف
confirm_warn=Are you sure you want to delete the $1 selected messages from this folder?
confirm_warnf=Are you sure you want to delete the $1 selected messages from the folder <b>$2</b>?
confirm_warn2=به دلیل اندازه و قالب صندوق پستی شما ، این ممکن است مدتی طول بکشد. تا زمانی که حذف حذف نشده است ، دیگر اقدامات دیگری نباید انجام شود.
confirm_warn3=آیا از حذف این پیام مطمئن هستید؟
confirm_warn4=تا زمانی که حذف حذف نشده است ، دیگر اقدامات دیگری نباید انجام شود.
confirm_ok=اکنون حذف کنید
confirm_warnall=آیا مطمئن هستید که می خواهید تمام پیام های این پوشه را حذف کنید؟
confirm_warnallf=Are you sure you want to delete all of the messages in the folder <b>$1</b>?

search_title=نتایج جستجو
search_ecannot=شما مجاز به جستجوی ایمیل این کاربر نیستید
search_ematch=شما باید متن را وارد کنید تا با آن مطابقت داشته باشید.
search_escore=امتیاز هرزنامه نامعتبر یا نامعتبر است
search_efield=شما باید یک نوع جستجو را انتخاب کنید.
search_ewhat=No text to match against entered for row $1
search_enone=هیچ معیار جستجو وارد نشده است
search_none=پیامی یافت نشد
search_results2=$1 mail messages matching $2
search_results3=$1 mail messages not matching $2
search_results4=$1 mail messages matching your search
search_results5=$1 mail messages where $2 matches $3
search_msg2=Search results for $1
search_msg4=نتایج جستجو
search_msg5=Search results for spam with score $1
search_msg6=Search results for $1 in $2 field
search_local=در پوشه های محلی
search_all=در همه پوشه ها
search_limit=(from last $1 messages)
search_status=با وضعیت
search_attach=باید پیوست داشته باشید؟
search_allstatus=هر
search_onestatus=فقط وضعیت
search_latest=پیام های جستجو
search_nolatest=همه در پوشه
search_latestnum=فقط آخرین
search_elatest=تعداد پیام های نامعتبر یا نامعتبر است
search_withstatus=, with status $1

folder_inbox=صندوق ورودی
folder_sent=نامه ارسال شده
folder_drafts=پیش نویس
folder_trash=زباله ها

detach_err=جدا کردن پرونده انجام نشد
detach_edir=هیچ پرونده یا دایرکتوری برای ذخیره کردن برای وارد کردن وجود ندارد
detach_eopen=Failed to open $1 : $2
detach_ewrite=Failed to write to $1 : $2
detach_title=جدا کردن پرونده
detach_ok=Wrote attachment to server-side file $1 ($2).

sform_title=جستجوی پیشرفته
sform_header=گزینه های جستجوی پیشرفته ایمیل
sform_andmode=معیارهای معیار
sform_and=پیامهایی را پیدا کنید که مطابق با همه معیارهای زیر باشد ..
sform_or=یافتن پیام با هر معیار زیر مطابقت دارد ..
sform_neg0=حاوی
sform_neg1=شامل نمی شود
sform_ok=اکنون جستجو کن
sform_folder2=جستجو در پوشه (ها)
sform_all=&lt;همه پوشه ها&gt;
sform_local=&lt;پوشه های محلی&gt;
sform_where=جایی که
sform_text=متن
sform_from=از: هدر
sform_subject=موضوع: سربرگ
sform_to=به: هدر
sform_cc=سی سی: هدر
sform_bcc=Bcc: سربرگ
sform_date=تاریخ: هدر
sform_body=بدنه ی پیام
sform_headers=هر هدر
sform_allmsg=کل پیام
sform_size=اندازه پیام
sform_return=فرم جستجوی پیشرفته

find_enone=هیچ کاربر مطابق با جستجوی شما یافت نشد
find_title=نتایج جستجو
find_results=Users matching search for $1 ..
find_user=نام کاربری
find_real=اسم واقعی
find_group=گروه
find_home=دایرکتوری خانگی
find_size=اندازه نامه
find_incount=ایمیل
find_sentcount=ارسال شد
find_fcount=پوشه ها
find_in=$1 in $2

acl_none=هیچ یک
acl_same=کاربر با همین نام
acl_all=همه
acl_read=کاربرانی که نامه آنها قابل خواندن است
acl_users=فقط کاربران
acl_userse=همه به جز کاربران
acl_usersg=اعضای گروه ها
acl_from=مجاز از آدرس
acl_any=هر آدرس
acl_fdoms=دامنه های صندوق پستی @
acl_faddrs=آدرس های ذکر شده
acl_fdom=هر دامنه آدرس
acl_fromname=نام واقعی برای آدرس
acl_apath=پرونده ها و برنامه ها را برای فهرست بندی محدود کنید
acl_attach=حداکثر اندازه کل پیوستها
acl_unlimited=نامحدود
acl_sent=نامه ارسال شده را در صندوق پستی ذخیره کنید
acl_canattach=آیا می توانید فایلهای سمت سرور را پیوست کنید؟
acl_candetach=آیا می توانید پرونده ها را به سرور جدا کنید؟
acl_usersm=کاربران مطابقت دارند
acl_asame=همان نام کاربری
acl_usersu=با UID در محدوده
acl_sec=شامل گروه های ثانویه می شوید؟
acl_dir=می توانید پرونده های نامه را در دایرکتوری بخوانید
acl_dirauto=به طور خودکار تصمیم بگیرید (در هر مکانی اگر همه کاربران قابل مشاهده باشند ، در هیچ جای دیگر)

log_delmail=Deleted $1 messages from $2
log_movemail=Moved $1 messages from $2 to $3
log_copymail=Copied $1 messages from $2 to $3
log_send=Sent mail to $1
log_read=Read mail for $1

emodified=This folder has been modified since it was last viewed! Return to the <a href='$1'>mail list</a> and try again.

razor_title=گزارش به عنوان هرزنامه
razor_title2=گزارش به عنوان ژامبون
razor_report=گزارش این پیام به Razor و سایر پایگاههای داده مسدود کننده هرزنامه SpamAssassin ..
razor_report2=گزارش پیامهای منتخب به Razor و سایر پایگاههای داده مسدود کننده هرزنامه SpamAssassin ..
razor_report3=پیامهای منتخب را به Razor و سایر پایگاههای داده مسدود کننده هرزنامه SpamAssassin گزارش نکنید.
razor_done=.. انجام شده
razor_err=.. ناموفق! دلیل خطا در بالا را ببینید.
razor_moved=.. done, and moved to folder $1.
razor_deleted=.. انجام شد و پیام را نیز حذف کرد.

ham_title=گزارش به عنوان ژامبون
ham_report=گزارش این پیام به عنوان غیر اسپم به Razor و سایر بانکهای اطلاعاتی SpamAssassin ..

black_title=انکار کننده ارسال کننده
black_done=Added the email address $1 to SpamAssassin's denied addresses list.
black_already=The email address $1 is already on SpamAssassin's denied addresses list.

white_title=مجاز به فرستنده
white_done=Added the email address $1 to SpamAssassin's allowed addresses list.
white_already=The email address $1 is already on SpamAssassin's allowed addresses list.

ldap_emod=Missing Perl module $1 needed for connecting to LDAP
ldap_econn=Failed to connect to LDAP server $1 port $2
ldap_elogin=Failed to bind to LDAP server $1 as $2 : $3
ldap_ehost=هیچ سرور LDAP در پیکربندی ماژول تنظیم نشده است
ldap_eport=هیچ پورت معتبر LDAP در تنظیمات ماژول تنظیم نشده است
ldap_euser=هیچ ورودی LDAP در پیکربندی ماژول تنظیم نشده است
ldap_ebase=هیچ پایه DN پایه LDAP در پیکربندی ماژول تنظیم نشده است

delall_title=حذف همه نامه ها
delall_rusure=Are you sure you want to delete all email from $1? $2 messages totaling $3 will be deleted forever.
delall_ok=اکنون حذف کنید

slide_title=تصاویر پیوست شده
slide_prev=قبلی
slide_next=بعد

left_mail=نامه
left_search=جستجو کردن:
left_folders=پوشه ها را مدیریت کنید
left_addresses=دفترچه آدرس
left_prefs=تنظیمات برگزیده ایمیل
left_forward=ارسال ایمیل
left_autoreply=پاسخ خودکار
left_filter=فیلترهای ایمیل
left_pass=تغییر رمز عبور
left_sig=امضا را ویرایش کنید

Filemanager

Name Type Size Permission Actions
af.auto File 16.91 KB 0644
ar.auto File 21.23 KB 0644
be.auto File 27.52 KB 0644
bg.auto File 27.73 KB 0644
ca File 18.41 KB 0644
ca.auto File 30 B 0644
cs File 16.58 KB 0644
cs.auto File 1.19 KB 0644
da.auto File 16.93 KB 0644
de File 18.43 KB 0644
de.auto File 27 B 0644
el File 25.24 KB 0644
el.auto File 4.11 KB 0644
en File 15.73 KB 0644
es File 3.44 KB 0644
es.auto File 15.33 KB 0644
eu.auto File 18.01 KB 0644
fa.auto File 21.91 KB 0644
fi File 10.49 KB 0644
fi.auto File 7.49 KB 0644
fr File 18.97 KB 0644
he.auto File 19.01 KB 0644
hr.auto File 17.93 KB 0644
hu File 4.39 KB 0644
hu.auto File 14.12 KB 0644
it File 18.25 KB 0644
it.auto File 449 B 0644
ja File 15.47 KB 0644
ja.auto File 1.42 KB 0644
ko File 16.93 KB 0644
ko.auto File 1.66 KB 0644
lt.auto File 18.35 KB 0644
lv.auto File 17.94 KB 0644
ms.auto File 17.02 KB 0644
mt.auto File 18.07 KB 0644
nl File 17.12 KB 0644
nl.auto File 392 B 0644
no File 16.65 KB 0644
pl File 5.53 KB 0644
pl.auto File 12.9 KB 0644
pt File 1.18 KB 0644
pt.auto File 17.05 KB 0644
pt_BR File 76 B 0644
pt_BR.auto File 18.11 KB 0644
ro.auto File 18.43 KB 0644
ru.auto File 27.46 KB 0644
sk.auto File 18.5 KB 0644
sl.auto File 17.69 KB 0644
sv File 2.33 KB 0644
sv.auto File 14.82 KB 0644
th.auto File 32.23 KB 0644
tr File 15.81 KB 0644
tr.auto File 1.72 KB 0644
uk.auto File 27.69 KB 0644
ur.auto File 22.4 KB 0644
vi.auto File 20.43 KB 0644
zh File 3.06 KB 0644
zh.auto File 12.39 KB 0644
zh_TW File 8.95 KB 0644
zh_TW.auto File 6.23 KB 0644