index_title=ایمیل کاربر را بخوانید index_none=شما مجاز به خواندن ایمیل برای هیچ کاربر در این سیستم نیستید. index_header=صندوق های پستی کاربر index_empty=نامه ای نیست index_return=فهرست کاربران index_esystem=None of the supported mail servers (Exim, Qmail, Postfix and Sendmail) were detected on your system. You will need to adjust the <a href='$1'>module configuration</a> to set the mail server and possibly mail paths manually. index_esystem2=The mail server set in the <a href='$1'>module configuration</a> was not found on your system. You will need to adjust the configuration to use the correct server. index_esystem3=An error occurred contacting the mail system set in the <a href='$1'>module configuration</a> : $2. index_system6=سرور پست الکترونیکی: Exim index_system5=سرور پست الکترونیکی: Qmail+VPopMail index_system4=سرور پست الکترونیکی: Qmail+LDAP index_system2=سرور پست الکترونیکی: Qmail index_system1=سرور پست الکترونیکی: Sendmail index_system0=سرور پست الکترونیکی: Postfix index_toomany=کاربران زیادی در سیستم شما برای نمایش در یک صفحه وجود دارند. index_find=کاربرانی را پیدا کنید که در آن نام کاربری دارند index_equals=برابر است index_contains=حاوی index_eperl=The Perl module $1 needed for the selected SMTP authentication mode is not installed or is missing a dependent module. <a href='$2'>Click here</a> to install it now. index_file=نامه را در پرونده یا Maildir بخوانید: index_nousers=هیچ کاربر یافت نشد! index_nousersmail=هیچ کاربر با ایمیل یافت نشد. mail_title=ایمیل کاربر mail_from=از جانب mail_date=تاریخ mail_subject=موضوع mail_to=به mail_cc=سی سی mail_bcc=بی سی سی mail_pri=اولویت mail_highest=مرتفع ترین mail_high=بالا mail_normal=معمولی mail_low=کم mail_lowest=پایین ترین mail_for=In $1 mail_for2=For user $1 mail_sent=در لیست نامه ارسال شده mail_size=اندازه mail_level=نمره mail_delete=حذف mail_compose=ساختن mail_open=باز کن mail_return=صندوق پستی کاربر mail_pos=Messages $1 to $2 of $3 in $4 mail_none=This user has no messages in $1 mail_ecannot=شما مجاز به خواندن ایمیل این کاربر نیستید mail_all=انتخاب همه. mail_invert=انتخاب معکوس. mail_nosort=تنظیم مجدد مرتب سازی mail_search=پیام ها را در کجا پیدا کنید mail_body=بدن mail_match=مسابقات mail_ok=جستجو کردن mail_nonefrom=هیچ یک mail_mark=علامت گذاری به عنوان: mail_mark0=خوانده نشده mail_mark1=خواندن mail_mark2=ویژه mail_forward=رو به جلو mail_move=انتقال به: mail_copy=کپی کردن در: mail_rfc=از خط mail_eexists=پیام دیگر وجود ندارد! mail_fchange=تغییر دادن mail_indexlink=بازگشت به صندوق پستی mail_deleteall=حذف همه mail_black=ارسال کنندگان را انکار کنید mail_white=مجاز به فرستندگان mail_whitemove=مجاز به فرستنده و صندوق ورودی mail_efile=پرونده نامه وجود ندارد mail_fromsrch=با همان فرستنده ایمیل پیدا کنید mail_subsrch=ایمیل را با همین موضوع پیدا کنید mail_tosrch=یافتن ایمیل با گیرنده mail_fromfilter=فیلتر توسط فرستنده ایجاد کنید mail_tofilter=فیلتر را توسط گیرنده ایجاد کنید mail_subfilter=فیلتر را با موضوع ایجاد کنید mail_unknown=ناشناخته mail_sign=با کلید وارد شوید mail_nosign=<امضا نشود> mail_crypt=رمزگذاری برای mail_nocrypt=<رمزگذاری نشود> mail_samecrypt=<کلیدهای آدرسهای مقصد> mail_addresses=کتاب آدرس را مدیریت کنید mail_folders=پوشه ها را مدیریت کنید mail_err=An error occurred listing mail in this folder : $1 mail_loginheader=ورود به سرور POP3 mail_loginheader2=ورود به سرور IMAP mail_logindesc=You must enter a username and password to access mail<br>in your inbox on the mail server $1. mail_loginuser=نام کاربری mail_loginpass=کلمه عبور mail_loginmailbox=صندوق پستی IMAP mail_login=وارد شدن mail_reset=پاک کردن mail_logout=ورود POP3 را تغییر دهید mail_logout2=ورود به سیستم IMAP را تغییر دهید mail_sig=امضا را ویرایش کنید mail_jump=پرش به صفحه : mail_of=از mail_replyto=پاسخ دادن به mail_folder=پوشه mail_delall=حذف همه mail_deltrash=سطل آشغال mail_search2=جستجو برای: mail_search3=با نمره بالا پیدا کنید: mail_advanced=جستجوی پیشرفته mail_return2=ایمیل کاربر mail_esystem=An error occurred contacting the mail system : $1. This must be fixied by the system administrator. mail_selread=خواندن را انتخاب کنید. mail_selunread=خوانده نشده را انتخاب کنید. mail_selspecial=ویژه را انتخاب کنید. mail_specialsync=همگام سازی ویژه view_title=ایمیل را بخوانید view_desc=Message $1 in $2 view_desc2=Message $1 for user $2 view_desc3=Message $1 view_sent=Message $1 in sent mail list view_qdesc=Queued message $1 view_headers=هدرهای ایمیل view_body=محتوای پیام view_nobody=این پیام محتوای بدن ندارد. view_allheaders=مشاهده همه هدرها view_noheaders=عناوین اصلی را مشاهده کنید view_attach=پیوست ها view_afile=نام پیوست view_atype=نوع پیوست view_aactions=اقدامات view_aview=چشم انداز view_aopen=باز کن view_asave=صرفه جویی view_aplain=خام view_anofile=نام پرونده وجود ندارد view_asize=حجم فایل view_reply=پاسخ view_reply2=پاسخ به همه view_enew=ویرایش به عنوان جدید view_forward=رو به جلو view_delete=حذف view_print=چاپ view_strip=پیوست ها را حذف کنید view_ecannot=شما مجاز به خواندن ایمیل این کاربر نیستید view_mark=علامت گذاری به عنوان: view_mark0=خوانده نشده view_mark1=خواندن view_mark2=ویژه view_markas0=خوانده نشده view_markas1=خواندن view_markas2=ویژه view_return=ایمیل اصلی view_sub=ایمیل پیوست شده view_sub2=Attached email from $1 view_egone=این پیام دیگر وجود ندارد view_eugone=این کاربر وجود ندارد view_gnupg=تأیید امضای GnuPG view_gnupg_0=Signature by $1 is valid. view_gnupg_1=Signature by $1 is valid, but trust chain could not be established. view_gnupg_2=Signature by $1 is <b>NOT</b> valid. view_gnupg_3=Key ID $1 is not in your list, so signature could not be verified. view_gnupg_4=Failed to verify signature : $1 view_crypt=رمزگشایی نامه GnuPG view_crypt_1=پیام رمزگذاری شده است ، اما پشتیبانی GnuPG نصب نشده است. view_crypt_2=Failed to decrypt message : $1 view_crypt_3=نامه با موفقیت رمزگشایی شد view_crypt_4=بخش رمزگذاری شده پیام با موفقیت رمزگشایی شد. view_recv=<a href='$2'>Fetch key ID $1 from keyserver</a>. view_folder=بازگشت به صندوق پستی view_dheader=جدا کردن پیوست به سرور view_detach=جدا کردن پرونده: view_dall=<همه پرونده ها> view_dir=به پرونده یا فهرست سرور: view_black=ارسال کننده را انکار کنید view_white=مجاز به فرستنده view_whitemove=مجاز به فرستنده و صندوق ورودی view_razor=گزارش اسپم view_ham=گزارش ژامبون view_hammove=گزارش ژامبون و صندوق ورودی view_razordel=حذف هرزنامه view_dstatus=وضعیت تحویل انجام نشد view_dstatusok=وضعیت تحویل موفق view_final-recipient=گیرنده نهایی view_diagnostic-code=دلیل عدم موفقیت view_remote-mta=سرور پست الکترونیکی از راه دور view_reporting-mta=گزارش دهنده سرور نامه view_astext=به عنوان متن مشاهده کنید view_ashtml=به عنوان HTML مشاهده کنید view_images=نمایش تصاویر view_raw=مشاهده پیام خام view_aall=همه پیوست ها را به عنوان ZIP ذخیره کنید. view_aslideshow=نمایش همه تصاویر compose_title=نوشتن ایمیل reply_title=پاسخ به ایمیل forward_title=ارسال ایمیل enew_title=ویرایش ایمیل reply_headers=هدرهای ایمیل reply_attach=پیوست های ارسال شده reply_mailforward=پیام های ارسال شده reply_attach2=پیوست های مشتری و سرور reply_attach3=پیوستهای آپلود شده reply_send=ارسال ایمیل reply_ecannot=شما مجاز به ارسال نامه به عنوان این کاربر نیستید reply_body=متن پیام reply_errc=کپی کردن نامه انجام نشد reply_errm=انتقال نامه انجام نشد reply_return=نوشتن نامه reply_efwdnone=هیچ یک از پیامهای ارسال شده وجود ندارد reply_dsn=درخواست اعلان وضعیت خوانده شده؟ reply_del=درخواست اعلان وضعیت تحویل؟ reply_aboot=گیرندگان را به دفترچه آدرس اضافه کنید؟ reply_tabfrom=از جانب reply_tabto=به reply_tabreplyto=پاسخ دادن به reply_tabcc=سی سی reply_tabbcc=بی سی سی reply_tabsigning=امضا کردن reply_taboptions=گزینه ها reply_addattach=قسمت دلبستگی را اضافه کنید. reply_addssattach=قسمت دلبستگی سمت سرور را اضافه کنید. reply_html0=نوشتن متن reply_html1=نوشتن HTML reply_spell=خطاهای املایی را بررسی کنید؟ reply_draft=ذخیره به عنوان پیش نویس reply_save=ذخیره و ویرایش کنید send_err=ارسال نامه انجام نشد send_eto=برای آدرس دهی وجود ندارد send_efrom=آدرس موجود نیست send_esubject=موضوع ایمیل وجود ندارد send_title=پیام فرستاده شد send_title2=نامه ذخیره شد send_ok=Mail sent successfully to $1 send_sending=Sending mail to $1 .. send_ecannot=شما مجاز به ارسال نامه به عنوان این کاربر نیستید send_esmtp=SMTP command $1 failed : $2 send_eattach=Attachments cannot total more that $1 kB in size. send_eperms=User $1 cannot read $2 send_eperms2=You are not allowed to send file $1 send_epath=Sendmail executable $1 does not exist. send_efile=Failed to read attachment $1 : $2 send_done=.. انجام شده. send_epass=شما نمی توانید پیامی را امضا کنید زیرا عبارت عبور شما هنوز در ماژول GnuPG تنظیم نشده است. send_esign=Failed to sign message : $1 send_ekey=Couldn't find key for email address $1 send_ecrypt=Failed to encrypt message : $1 send_eword=Misspelt word $1 send_eword2=Misspelt word $1 - possible corrections $2 send_eline=In line $1 : send_espell=خطاهای املایی زیر در پیام شما یافت شد .. send_draft=Mail to $1 saved in drafts folder. send_drafting=Saving mail to $1 in drafts folder .. send_eattachsize=The mail attachment exceeded the maximum allowed size of $1 bytes delete_title=ایمیل را حذف کنید delete_rusure=Are you sure you want to delete the $1 selected messages from $2? This may take some time for a large mail file. Until the deletion has finished, no other action should be performed. delete_rusure2=Are you sure you want to delete this message from $1? This may take some time for a large mail file. Until the deletion has finished, no other action should be performed. delete_ok=اکنون حذف کنید delete_ecannot=اکنون مجاز به حذف نامه های این کاربر هستید delete_enone=هیچ پستی برای حذف انتخاب نشده است delete_emnone=هیچ نامه ای برای علامت گذاری انتخاب نشده است delete_efnone=هیچ پستی برای ارسال انتخاب نشده است delete_ebnone=هیچ پستی برای رد کردن انتخاب نشده است delete_ewnone=هیچ نامه ای برای اجازه انتخاب نشده است delete_ernone=هیچ پستی برای گزارش به عنوان هرزنامه انتخاب نشده است delete_ehnone=هیچ پستی برای گزارش به عنوان ژامبون انتخاب نشده است delete_emoveuser=کاربر برای انتقال نامه به وجود ندارد delete_ecopyuser=کاربر برای کپی کردن نامه وجود ندارد delete_emovecannot=شما مجاز نیستید نامه را به کاربر مشخص منتقل کنید delete_ecopycannot=شما مجاز به کپی کردن نامه ها به کاربر مشخص شده نیست delete_emovenone=هیچ پستی برای انتقال انتخاب نشده است delete_ecopynone=هیچ نامه ای برای کپی انتخاب نشده است delete_nobutton=روی دکمه ای کلیک نشد delete_ereport=Failed to report as spam : $1 delete_errc=کپی کردن نامه انجام نشد delete_errm=انتقال نامه انجام نشد confirm_title=تایید حذف confirm_warn=Are you sure you want to delete the $1 selected messages from this folder? confirm_warnf=Are you sure you want to delete the $1 selected messages from the folder <b>$2</b>? confirm_warn2=به دلیل اندازه و قالب صندوق پستی شما ، این ممکن است مدتی طول بکشد. تا زمانی که حذف حذف نشده است ، دیگر اقدامات دیگری نباید انجام شود. confirm_warn3=آیا از حذف این پیام مطمئن هستید؟ confirm_warn4=تا زمانی که حذف حذف نشده است ، دیگر اقدامات دیگری نباید انجام شود. confirm_ok=اکنون حذف کنید confirm_warnall=آیا مطمئن هستید که می خواهید تمام پیام های این پوشه را حذف کنید؟ confirm_warnallf=Are you sure you want to delete all of the messages in the folder <b>$1</b>? search_title=نتایج جستجو search_ecannot=شما مجاز به جستجوی ایمیل این کاربر نیستید search_ematch=شما باید متن را وارد کنید تا با آن مطابقت داشته باشید. search_escore=امتیاز هرزنامه نامعتبر یا نامعتبر است search_efield=شما باید یک نوع جستجو را انتخاب کنید. search_ewhat=No text to match against entered for row $1 search_enone=هیچ معیار جستجو وارد نشده است search_none=پیامی یافت نشد search_results2=$1 mail messages matching $2 search_results3=$1 mail messages not matching $2 search_results4=$1 mail messages matching your search search_results5=$1 mail messages where $2 matches $3 search_msg2=Search results for $1 search_msg4=نتایج جستجو search_msg5=Search results for spam with score $1 search_msg6=Search results for $1 in $2 field search_local=در پوشه های محلی search_all=در همه پوشه ها search_limit=(from last $1 messages) search_status=با وضعیت search_attach=باید پیوست داشته باشید؟ search_allstatus=هر search_onestatus=فقط وضعیت search_latest=پیام های جستجو search_nolatest=همه در پوشه search_latestnum=فقط آخرین search_elatest=تعداد پیام های نامعتبر یا نامعتبر است search_withstatus=, with status $1 folder_inbox=صندوق ورودی folder_sent=نامه ارسال شده folder_drafts=پیش نویس folder_trash=زباله ها detach_err=جدا کردن پرونده انجام نشد detach_edir=هیچ پرونده یا دایرکتوری برای ذخیره کردن برای وارد کردن وجود ندارد detach_eopen=Failed to open $1 : $2 detach_ewrite=Failed to write to $1 : $2 detach_title=جدا کردن پرونده detach_ok=Wrote attachment to server-side file $1 ($2). sform_title=جستجوی پیشرفته sform_header=گزینه های جستجوی پیشرفته ایمیل sform_andmode=معیارهای معیار sform_and=پیامهایی را پیدا کنید که مطابق با همه معیارهای زیر باشد .. sform_or=یافتن پیام با هر معیار زیر مطابقت دارد .. sform_neg0=حاوی sform_neg1=شامل نمی شود sform_ok=اکنون جستجو کن sform_folder2=جستجو در پوشه (ها) sform_all=<همه پوشه ها> sform_local=<پوشه های محلی> sform_where=جایی که sform_text=متن sform_from=از: هدر sform_subject=موضوع: سربرگ sform_to=به: هدر sform_cc=سی سی: هدر sform_bcc=Bcc: سربرگ sform_date=تاریخ: هدر sform_body=بدنه ی پیام sform_headers=هر هدر sform_allmsg=کل پیام sform_size=اندازه پیام sform_return=فرم جستجوی پیشرفته find_enone=هیچ کاربر مطابق با جستجوی شما یافت نشد find_title=نتایج جستجو find_results=Users matching search for $1 .. find_user=نام کاربری find_real=اسم واقعی find_group=گروه find_home=دایرکتوری خانگی find_size=اندازه نامه find_incount=ایمیل find_sentcount=ارسال شد find_fcount=پوشه ها find_in=$1 in $2 acl_none=هیچ یک acl_same=کاربر با همین نام acl_all=همه acl_read=کاربرانی که نامه آنها قابل خواندن است acl_users=فقط کاربران acl_userse=همه به جز کاربران acl_usersg=اعضای گروه ها acl_from=مجاز از آدرس acl_any=هر آدرس acl_fdoms=دامنه های صندوق پستی @ acl_faddrs=آدرس های ذکر شده acl_fdom=هر دامنه آدرس acl_fromname=نام واقعی برای آدرس acl_apath=پرونده ها و برنامه ها را برای فهرست بندی محدود کنید acl_attach=حداکثر اندازه کل پیوستها acl_unlimited=نامحدود acl_sent=نامه ارسال شده را در صندوق پستی ذخیره کنید acl_canattach=آیا می توانید فایلهای سمت سرور را پیوست کنید؟ acl_candetach=آیا می توانید پرونده ها را به سرور جدا کنید؟ acl_usersm=کاربران مطابقت دارند acl_asame=همان نام کاربری acl_usersu=با UID در محدوده acl_sec=شامل گروه های ثانویه می شوید؟ acl_dir=می توانید پرونده های نامه را در دایرکتوری بخوانید acl_dirauto=به طور خودکار تصمیم بگیرید (در هر مکانی اگر همه کاربران قابل مشاهده باشند ، در هیچ جای دیگر) log_delmail=Deleted $1 messages from $2 log_movemail=Moved $1 messages from $2 to $3 log_copymail=Copied $1 messages from $2 to $3 log_send=Sent mail to $1 log_read=Read mail for $1 emodified=This folder has been modified since it was last viewed! Return to the <a href='$1'>mail list</a> and try again. razor_title=گزارش به عنوان هرزنامه razor_title2=گزارش به عنوان ژامبون razor_report=گزارش این پیام به Razor و سایر پایگاههای داده مسدود کننده هرزنامه SpamAssassin .. razor_report2=گزارش پیامهای منتخب به Razor و سایر پایگاههای داده مسدود کننده هرزنامه SpamAssassin .. razor_report3=پیامهای منتخب را به Razor و سایر پایگاههای داده مسدود کننده هرزنامه SpamAssassin گزارش نکنید. razor_done=.. انجام شده razor_err=.. ناموفق! دلیل خطا در بالا را ببینید. razor_moved=.. done, and moved to folder $1. razor_deleted=.. انجام شد و پیام را نیز حذف کرد. ham_title=گزارش به عنوان ژامبون ham_report=گزارش این پیام به عنوان غیر اسپم به Razor و سایر بانکهای اطلاعاتی SpamAssassin .. black_title=انکار کننده ارسال کننده black_done=Added the email address $1 to SpamAssassin's denied addresses list. black_already=The email address $1 is already on SpamAssassin's denied addresses list. white_title=مجاز به فرستنده white_done=Added the email address $1 to SpamAssassin's allowed addresses list. white_already=The email address $1 is already on SpamAssassin's allowed addresses list. ldap_emod=Missing Perl module $1 needed for connecting to LDAP ldap_econn=Failed to connect to LDAP server $1 port $2 ldap_elogin=Failed to bind to LDAP server $1 as $2 : $3 ldap_ehost=هیچ سرور LDAP در پیکربندی ماژول تنظیم نشده است ldap_eport=هیچ پورت معتبر LDAP در تنظیمات ماژول تنظیم نشده است ldap_euser=هیچ ورودی LDAP در پیکربندی ماژول تنظیم نشده است ldap_ebase=هیچ پایه DN پایه LDAP در پیکربندی ماژول تنظیم نشده است delall_title=حذف همه نامه ها delall_rusure=Are you sure you want to delete all email from $1? $2 messages totaling $3 will be deleted forever. delall_ok=اکنون حذف کنید slide_title=تصاویر پیوست شده slide_prev=قبلی slide_next=بعد left_mail=نامه left_search=جستجو کردن: left_folders=پوشه ها را مدیریت کنید left_addresses=دفترچه آدرس left_prefs=تنظیمات برگزیده ایمیل left_forward=ارسال ایمیل left_autoreply=پاسخ خودکار left_filter=فیلترهای ایمیل left_pass=تغییر رمز عبور left_sig=امضا را ویرایش کنید
Name | Type | Size | Permission | Actions |
---|---|---|---|---|
af.auto | File | 16.91 KB | 0644 |
|
ar.auto | File | 21.23 KB | 0644 |
|
be.auto | File | 27.52 KB | 0644 |
|
bg.auto | File | 27.73 KB | 0644 |
|
ca | File | 18.41 KB | 0644 |
|
ca.auto | File | 30 B | 0644 |
|
cs | File | 16.58 KB | 0644 |
|
cs.auto | File | 1.19 KB | 0644 |
|
da.auto | File | 16.93 KB | 0644 |
|
de | File | 18.43 KB | 0644 |
|
de.auto | File | 27 B | 0644 |
|
el | File | 25.24 KB | 0644 |
|
el.auto | File | 4.11 KB | 0644 |
|
en | File | 15.73 KB | 0644 |
|
es | File | 3.44 KB | 0644 |
|
es.auto | File | 15.33 KB | 0644 |
|
eu.auto | File | 18.01 KB | 0644 |
|
fa.auto | File | 21.91 KB | 0644 |
|
fi | File | 10.49 KB | 0644 |
|
fi.auto | File | 7.49 KB | 0644 |
|
fr | File | 18.97 KB | 0644 |
|
he.auto | File | 19.01 KB | 0644 |
|
hr.auto | File | 17.93 KB | 0644 |
|
hu | File | 4.39 KB | 0644 |
|
hu.auto | File | 14.12 KB | 0644 |
|
it | File | 18.25 KB | 0644 |
|
it.auto | File | 449 B | 0644 |
|
ja | File | 15.47 KB | 0644 |
|
ja.auto | File | 1.42 KB | 0644 |
|
ko | File | 16.93 KB | 0644 |
|
ko.auto | File | 1.66 KB | 0644 |
|
lt.auto | File | 18.35 KB | 0644 |
|
lv.auto | File | 17.94 KB | 0644 |
|
ms.auto | File | 17.02 KB | 0644 |
|
mt.auto | File | 18.07 KB | 0644 |
|
nl | File | 17.12 KB | 0644 |
|
nl.auto | File | 392 B | 0644 |
|
no | File | 16.65 KB | 0644 |
|
pl | File | 5.53 KB | 0644 |
|
pl.auto | File | 12.9 KB | 0644 |
|
pt | File | 1.18 KB | 0644 |
|
pt.auto | File | 17.05 KB | 0644 |
|
pt_BR | File | 76 B | 0644 |
|
pt_BR.auto | File | 18.11 KB | 0644 |
|
ro.auto | File | 18.43 KB | 0644 |
|
ru.auto | File | 27.46 KB | 0644 |
|
sk.auto | File | 18.5 KB | 0644 |
|
sl.auto | File | 17.69 KB | 0644 |
|
sv | File | 2.33 KB | 0644 |
|
sv.auto | File | 14.82 KB | 0644 |
|
th.auto | File | 32.23 KB | 0644 |
|
tr | File | 15.81 KB | 0644 |
|
tr.auto | File | 1.72 KB | 0644 |
|
uk.auto | File | 27.69 KB | 0644 |
|
ur.auto | File | 22.4 KB | 0644 |
|
vi.auto | File | 20.43 KB | 0644 |
|
zh | File | 3.06 KB | 0644 |
|
zh.auto | File | 12.39 KB | 0644 |
|
zh_TW | File | 8.95 KB | 0644 |
|
zh_TW.auto | File | 6.23 KB | 0644 |
|