[ Avaa Bypassed ]




Upload:

Command:

www-data@52.15.179.198: ~ $
index_title=Lire les mails des usagers
index_none=Vous n'êtes pas autorisé à lire des emails pour tous les utilisateurs de ce système.
index_header=Boîtes aux lettres des usagers
index_empty=Pas de courier
index_return=user list
index_esystem=Aucun des serveurs de messagerie pris en charge (Exim, Qmail, Postfix et Sendmail) ont été détectés sur votre système. Vous aurez besoin d'ajuster la <a href='$1'>configuration du module</a> pour définir le serveur de messagerie et éventuellement chemins de messagerie manuellement.
index_esystem2=Le serveur de messagerie dans le <a href='$1'>configuration du module</a> n'a pas été trouvé sur votre système. Vous aurez besoin d'ajuster la configuration pour utiliser le serveur correct.
index_esystem3=Une erreur est survenue en contact avec le système de messagerie dans le <a href='$1'>configuration du module</a> : $2.
index_system6=Serveur mail: Exim
index_system5=Serveur mail: Qmail+VPopMail
index_system4=Serveur mail: Qmail+LDAP
index_system2=Serveur mail : Qmail
index_system1=Serveur mail : Sendmail
index_system0=Serveur mail : Postfix
index_toomany=Il ya trop d'utilisateurs sur votre système à afficher sur une page.
index_find=Trouver utilisateurs où nom
index_equals=égale
index_contains=contient
index_eperl=Le module Perl $1 nécessaire pour le mode d'authentification SMTP sélectionné n'est pas installé ou manque un module dépend. <a href='$2'>Cliquez ici</a> pour l'installer maintenant.
index_file=Lire le courrier du Fichier:
index_nousers=Aucun membre n'a été trouvé!
index_nousersmail=Aucun membre avec email ont été trouvés.

mail_title=Courrier de l'Usager
mail_from=De
mail_date=Date
mail_subject=Sujet
mail_to=À
mail_cc=Copie carbone
mail_bcc=Copie Cachée
mail_pri=Priorité
mail_highest=Le plus haut
mail_high=Haut
mail_normal=Normal
mail_low=Bas
mail_lowest=Le plus bas
mail_for=Dans $1
mail_for2=Pour l'utilisateur $1
mail_sent=Dans la liste des messages envoyés
mail_size=Taille
mail_level=Score
mail_delete=Supprimer les messages sélectionnés
mail_compose=Écrire un nouveau courrier
mail_open=Ouvert
mail_return=courrier de l'usager
mail_pos=Courriers $1 à $2 de $3 dans $4
mail_none=Cet utilisateur n'a pas de messages dans $1
mail_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à lire les courriers des usagers
mail_all=Selectionner tout
mail_invert=Sélectionner l'inverse
mail_nosort=Réinitialiser le tri.
mail_search=Rechercher les messages où
mail_body=Corps
mail_match=correspond
mail_ok=Chercher
mail_nonefrom=Aucun
mail_mark=Marqué comme:
mail_mark0=Non lu
mail_mark1=Lu
mail_mark2=Spécial
mail_forward=Transmettre
mail_move=Déplacer vers:
mail_copy=Copier vers:
mail_rfc=Ligne De
mail_eexists=Message ne existe plus!
mail_fchange=Changer
mail_indexlink=Retour à la boîte aux lettres
mail_deleteall=Tout supprimer
mail_black=Refuser Expéditeurs
mail_white=Autoriser les expéditeurs
mail_whitemove=Autoriser les expéditeurs et la boîte de réception
mail_efile=Fichier Mail n'existe pas
mail_fromsrch=Trouver email avec même expéditeur
mail_subsrch=Trouver email avec même sujet
mail_tosrch=Trouver email avec destinataire
mail_fromfilter=Créer filtre par l'expéditeur
mail_tofilter=Créer filtre par destinataire
mail_subfilter=Créer filtre par sujet
mail_unknown=Inconnu

mail_sign=Signer avec la clé
mail_nosign=&lt;Ne signez pas&gt;
mail_crypt=Chiffrer pour
mail_nocrypt=&lt;Ne pas chiffrer&gt;
mail_samecrypt=&lt;Clés des adresses de destination&gt;
mail_addresses=Gérer le carnet d'adresses
mail_folders=Gérer les dossiers
mail_err=Une erreur est survenue en listant courrier dans ce dossier : $1
mail_loginheader=POP3 serveur login
mail_loginheader2=IMAP serveur login
mail_logindesc=Vous devez saisir un nom d'utilisateur et mot de passe pour accéder à la messagerie<br>dans votre boîte de réception sur le serveur de messagerie $1.
mail_loginuser=Adresse de Courrier
mail_loginpass=Mot de passe
mail_loginmailbox=IMAP boîte aux lettres
mail_login=Login
mail_reset=Effacer
mail_logout=Changer POP3 login
mail_logout2=Changer IMAP login
mail_sig=Modifier votre signature
mail_jump=Aller à la page :
mail_of=sur
mail_replyto=Répondre à
mail_folder=Dossier
mail_delall=Tout supprimer
mail_deltrash=Vider la corbeille
mail_search2=Rechercher:
mail_search3=Trouver avec un score au-dessus de:
mail_advanced=Recherche Avancée
mail_return2=E-mail de l'utilisateur
mail_esystem=Une erreur est survenue en contact avec le système de messagerie : $1. Ceci doit être corrigé par l'administrateur système.
mail_selread=Sélectionner lu.
mail_selunread=Sélectionner non lu.
mail_selspecial=Sélectionner spécial.
mail_specialsync=Spécial Sync

view_title=Lire un Courrier
view_desc=Courrier $1 dans $2
view_desc2=Message $1 pour l'utilisateur $2
view_desc3=Message $1
view_sent=Message $1 dans la liste de mail envoyé
view_qdesc=Courrier $1 de la file d'attente
view_headers=Entêtes du courrier
view_body=Contenu du Message
view_nobody=Ce message n'a pas de contenu du corps.
view_allheaders=Voir toutes les entêtes
view_noheaders=Voir entêtes de base
view_attach=Attachements
view_afile=Nom de la pièce jointe
view_atype=Type de pièce jointe
view_aactions=Actions
view_aview=Voir
view_aopen=Ouvert
view_asave=Sauver
view_aplain=Brut
view_anofile=Aucun nom de fichier
view_asize=Taille du fichier
view_reply=Répondre
view_reply2=Répondre à tous
view_enew=Modifier comme nouveau
view_forward=Renvoyer
view_delete=Supprimer
view_print=Imprimer
view_strip=Supprimer les pièces jointes
view_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à lire les courriers des usagers
view_mark=Marqué comme:
view_mark0=Non lu
view_mark1=Lu
view_mark2=Spécial
view_markas0=Non lu
view_markas1=Lu
view_markas2=Spécial
view_return=email original
view_sub=Attaché Email
view_sub2=Attaché email de <i>$1</i>
view_egone=Ce message ne existe plus
view_eugone=Ne existe pas cet utilisateur

view_gnupg=GnuPG vérification de la signature
view_gnupg_0=Signature par $1 est valide.
view_gnupg_1=Signature par $1 est valide, mais la chaîne de confiance ne pouvait être établie.
view_gnupg_2=Signature par $1 n'est <b>PAS</b> valide.
view_gnupg_3=Clé ID $1 n'est pas dans votre liste, si la signature n'a pu être vérifiée.
view_gnupg_4=Impossible de vérifier la signature : $1
view_crypt=GnuPG décryptage de courrier
view_crypt_1=Message est crypté, mais le soutien GnuPG n'est pas installé.
view_crypt_2=Impossible de décrypter le message : $1
view_crypt_3=Courrier a été déchiffré avec succès.
view_crypt_4=Partie cryptée du message a été déchiffré avec succès.
view_recv=<a href='$2'>Lecture de la clé ID $1 de serveur de clés</a>.
view_folder=Retour à la boîte aux lettres
view_dheader=Détachez attachement au serveur
view_detach=Sauver les fichiers:
view_dall=&lt;Tous les fichiers&gt;
view_dir=dans le répertoire:
view_black=Refuser l'expéditeur
view_white=Autoriser l'expéditeur
view_whitemove=Autoriser l'expéditeur et la boîte de réception
view_razor=Rapporter comme Spam
view_ham=Rapporter Ham
view_hammove=Rapporter Ham et boîte de réception
view_razordel=Rapporter et Supprimer
view_dstatus=État de la livraison échoué
view_dstatusok=État de la livraison réussie
view_final-recipient=Destinataire final
view_diagnostic-code=Raison de l'échec
view_remote-mta=Le serveur de messagerie à distance
view_reporting-mta=Serveur de messagerie qui rapporte
view_astext=Voir en Texte
view_ashtml=Voir en HTML
view_images=Voir les images
view_raw=Voir le message brut
view_aall=Enregistrer toutes les pièces jointes comme ZIP.
view_aslideshow=Voir toutes les images.

compose_title=Écrire un Courrier

reply_title=Répondre au Courrier
forward_title=Rediriger un Courrier
enew_title=Editer le message
reply_headers=Entêtes du courrier
reply_attach=Attachement envoyé
reply_mailforward=Les messages transférés
reply_attach2=Client et côté-serveur pièces jointes
reply_attach3=Pièces jointes téléchargées
reply_send=Envoyer
reply_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à envoyer un courrier de cet usager
reply_body=Corps du message
reply_errc=Impossible de copier courrier
reply_errm=Impossible de déplacer le courrier
reply_return=ecrire mail
reply_efwdnone=Aucun des messages transmis existe
reply_dsn=Demande de notification d'état de lecture?
reply_del=Demande de notification d'état de livraison?
reply_aboot=Ajouter destinataires au carnet d'adresses?
reply_tabfrom=De
reply_tabto=À
reply_tabreplyto=Répondre à
reply_tabcc=Cc
reply_tabbcc=Bcc
reply_tabsigning=Signature
reply_taboptions=Options
reply_addattach=Ajouter un champ de attachement.
reply_addssattach=Ajouter un champ de attachement côté-serveur.
reply_html0=Composer le texte
reply_html1=Composer HTML

reply_spell=Vérifiez les erreurs d'orthographe?
reply_draft=Sauver comme brouillon
reply_save=Enregistrer et modifier

send_err=Impossible d'envoyer le courrier
send_eto=Adresse du destinataire manquante
send_efrom=Adresse de l'émetteur manquant
send_esubject=Sujet manquante ou non valide
send_title=Courrier Envoyé
send_title2=Courrier Sauvé
send_ok=Courrier envoyé avec succès à $1
send_sending=Envoi d'un mail à $1 ...
send_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à envoyer un courrier de cet usager
send_esmtp=Impossible d'exécuter la commande SMTP $1 : $2
send_eattach=Les pièces jointes ne peuvent pas totaliser plus que $1 kB en taille.
send_eperms=L'utilisateur $1 ne peut pas lire $2
send_eperms2=Vous n'êtes pas autorisé à envoyer le fichier $1
send_epath=L'exécutable de Sendmail $1 n'existe pas.
send_efile=Impossible de lire attachement $1 : $2
send_done=... fait.

send_epass=Vous ne pouvez pas signer un message parce que votre mot de passe n'a pas encore être mis en place dans le module GnuPG.
send_esign=Impossible de signer un message : $1
send_ekey=Impossible de trouver la clé pour l'adresse e-mail $1
send_ecrypt=Impossible de chiffrer un message : $1
send_eword=Mot de mal orthographié $1
send_eword2=Mot de mal orthographié $1 - corrections possibles $2
send_eline=En ligne $1 :
send_espell=Les fautes d'orthographe suivantes ont été trouvées dans votre message ...
send_draft=Mail à $1 sauvegardé dans le dossier des brouillons.
send_drafting=Enregistrer mail à $1 dans le dossier des brouillons ...
send_eattachsize=La pièce jointe dépasse la taille autorisée maximale de $1 bytes

delete_title=Effacer le message
delete_rusure=Etes-vous sûr que vous voulez supprimer les $1 messages sélectionnés de $2? Cela peut prendre un certain temps pour un gros fichier mail. Jusqu'à ce que la suppression est terminée, aucune autre action ne doit être effectuée.
delete_rusure2=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce message de $1? Cela peut prendre un certain temps pour un gros fichier mail. Jusqu'à ce que la suppression est terminée, aucune autre action ne doit être effectuée.
delete_ok=Effacer maintenant
delete_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à supprimer les courriers de cet usager
delete_enone=Aucun mail à effacer sélectionné
delete_emnone=Aucun message à marquer sélectionné
delete_efnone=Aucun message à transmettre sélectionné
delete_ebnone=Aucun mail sélectionné à nier
delete_ewnone=Aucun mail à permettre sélectionné
delete_ernone=Aucun mail à raporter comme spam sélectionné
delete_ehnone=Aucun mail sélectionné à signaler comme ham
delete_emoveuser=Utilisateur auquel déplacer mail n'existe pas
delete_ecopyuser=L'utilisateur n'existe pas
delete_emovecannot=Vous n'êtes pas autorisé à déplacer le courrier vers cet utilisateur
delete_ecopycannot=Vous n'êtes pas autorisé à copier le courrier vers l'utilisateur
delete_emovenone=Aucun message à déplacer sélectionné
delete_ecopynone=Aucun message à copier sélectionner
delete_nobutton=Aucun bouton cliqué
delete_ereport=Pas réussi de raporter comme spam : $1
delete_errc=Ne peut pas copier le courrier
delete_errm=Ne peut pas déplacer le courrier

confirm_title=Confirmer la suppression
confirm_warn=Etes vous sur de vouloir supprimer les $1 messages sélectionnées?
confirm_warnf=Etes-vous sûr de vouloir supprimer les $1 messages sélectionnés dans le dossier <b>$2</b>?
confirm_warn2=En raison de la taille et le format de votre boîte aux lettres, cela peut prendre un certain temps. Jusqu'à ce que la suppression est terminée, aucune autre action ne doit être effectuée.
confirm_warn3=Etes vous sur de vouloir supprimer ce message?
confirm_warn4=Jusqu'à la fin de l'effacement, aucune autre action ne peut êtes faite.
confirm_ok=Effacer maintenant
confirm_warnall=Etes vous sûr de vouloir supprimer tous les messages de ce dossier?
confirm_warnallf=Etes-vous sûr que vous voulez supprimer tous les messages dans le dossier <b>$1</b>?

search_title=Résultats de recherche
search_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à rechercher l'email de l'utilisateur
search_ematch=Vous devez saisir texte auquel faire correspondre.
search_escore=Spam score manquant ou invalide 
search_efield=Vous devez sélectionner un type de recherche.
search_ewhat=Aucun texte de match indiquée pour la ligne $1
search_enone=Pas de critères de recherche entrés
search_none=Aucun message trouvé.
search_results2=$1 messages correspondant $2
search_results3=$1 messages qui ne correspondent pas $2
search_results4=$1 messages correspondant à votre recherche
search_results5=$1 messages où $2 correspond $3
search_msg2=Résultats de recherche pour $1
search_msg4=Résultats de recherche
search_msg5=Résultats de recherche pour spam avec score $1
search_msg6=Résultats de recherche pour $1 dans le $2 champ
search_local=Dans les dossiers locaux
search_all=Dans tous les dossiers
search_limit=(de derniers $1 messages)
search_status=Avec statut
search_attach=Doit avoir de pièces jointes?
search_allstatus=Tout
search_onestatus=Seulement statut
search_latest=Messages à rechercher
search_nolatest=Tout dans le dossier
search_latestnum=Seuls les derniers
search_elatest=nombre de messages à rechercher manquant ou invalide
search_withstatus=, avec statut $1

folder_inbox=Boite de Réception
folder_sent=Courriers Envoyés
folder_drafts=Brouillons
folder_trash=Corbeille

detach_err=Impossible de détacher fichier
detach_edir=Aucun fichier ou répertoire auquel sauver entrée
detach_eopen=Impossible d'ouvrir $1 : $2
detach_ewrite=Impossible d'écrire à $1 : $2
detach_title=Sauver les fichiers
detach_ok=Écrit attachement à fichier côté-serveur $1 ($2).

sform_title=Recherche Avancée
sform_header=Les options avancées de recherche e-mail
sform_andmode=Mode Critères
sform_and=Trouver tous les messages correspondant à des critères ci-dessous ..
sform_or=Rechercher les messages correspond à tous les critères ci-dessous ..
sform_neg0=contient
sform_neg1=ne contient pas
sform_ok=Rechercher maintenant
sform_folder2=Recherche dans le(s) dossier(s)
sform_all=&lt;Tous les dossiers&gt;
sform_local=&lt;Dossiers locaux&gt;
sform_where=Où
sform_text=le texte
sform_from=De: en-tête
sform_subject=Sujet: en-tête
sform_to=À: en-tête
sform_cc=Cc: en-tête
sform_bcc=Bcc: en-tête
sform_date=Date: en-tête
sform_body=corps du message
sform_headers=n'importe quel en-tête
sform_allmsg=message entier
sform_size=la taille du message
sform_return=formulaire de recherche avancée

find_enone=Aucun membre correspondant à votre recherche ont été trouvés
find_title=Résultats de la recherche
find_results=Utilisateurs correspondant à la recherche pour $1 ..
find_user=Nom d'utilisateur
find_real=Vrai nom
find_group=Groupe
find_home=Dossier de courrier
find_size=Taille du message
find_incount=Courriers
find_sentcount=Envoyés
find_fcount=Dossiers
find_in=$1 dans $2

acl_none=Aucun
acl_same=L'utilisateur avec le même nom
acl_all=Tous
acl_read=Usagers dont les courriers peuvent être lu
acl_users=Seulement les usagers
acl_userse=Tous sauf les utilisateurs
acl_usersg=Les membres des groupes
acl_from=Des adresses
acl_any=De toutes les adresses
acl_fdoms=Boîte aux lettres des domaines
acl_faddrs=Adresses listées
acl_fdom=Toutes les adresses d'un domaines
acl_fromname=Vrai nom pour De adresse
acl_apath=Limitez fichiers et programme à répertoire
acl_attach=Taille maximale totale des pièces jointes
acl_unlimited=Illimités
acl_sent=Stocker votre courrier envoyé à la boîte aux lettres
acl_canattach=Peut joindre des fichiers côté-serveur?
acl_candetach=Peut détacher fichiers vers le serveur?
acl_usersm=Les utilisateurs correspondant
acl_asame=Même comme nom d'utilisateur
acl_usersu=Avec UID dans la gamme
acl_sec=Inclure les groupes secondaires?
acl_dir=Peut lire des fichiers courrier dans le répertoire
acl_dirauto=Décider automatiquement (n'importe où si tous les utilisateurs sont visibles, nulle part autrement)

log_delmail=Supprimés $1 messages de $2
log_movemail=Déplacés $1 messages de $2 à $3
log_copymail=Copiés $1 messages de $2 à $3
log_send=Mail envoyé à $1
log_read=Lire le courrier de $1

emodified=Ce dossier a été modifié depuis sa dernière consultation! Retour à la <a href='$1'>liste mail</a> et essayez à nouveau.

razor_title=Rapporter comme Spam
razor_title2=Rapporter comme Ham
razor_report=Rapporter ce message à Razor et d'autres bases de données de spam SpamAssassin blocage ..
razor_report2=Rapporter les messages sélectionnés à Razor et d'autres bases de données de spam SpamAssassin blocage ..
razor_report3=Ne déclarant pas les messages sélectionnés à Razor et d'autres bases de données de spam SpamAssassin blocage ..
razor_done=.. fait
razor_err=.. échoué! Voir le message d'erreur ci-dessus pour la raison.
razor_moved=.. fait, et déplacé vers le dossier $1.
razor_deleted=.. fait, et message aussi supprimé.

ham_title=Signale comme Ham
ham_report=Signalé ce message comme non-spam à Razor et d'autres bases de données de SpamAssassin ...

black_title=Refuser l'expéditeur
black_done=Ajout de l'adresse e-mail $1 sur la liste SpamAssassin des adresses refusées.
black_already=L'adresse e-mail $1 est déjà sur la liste SpamAssassin des adresses refusées.

white_title=En autorisant l'expéditeur
white_done=Ajout de l'adresse e-mail $1 sur la liste des adresses autorisées de SpamAssassin.
white_already=L'adresse e-mail $1 est déjà sur la liste des adresses autorisées de SpamAssassin.

ldap_emod=Module Perl manquant $1 nécessaire pour la connexion à LDAP
ldap_econn=Impossible de se connecter au serveur LDAP $1 port $2
ldap_elogin=Impossible de se lier au serveur LDAP $1 comme $2 : $3
ldap_ehost=Aucun serveur LDAP défini dans la configuration du module
ldap_eport=Aucun port de serveur LDAP valide défini dans la configuration du module
ldap_euser=Aucune connexion LDAP définie dans la configuration du module
ldap_ebase=Aucun DN de base LDAP défini dans la configuration du module

delall_title=Détruire Tous les Couriers
delall_rusure=Etes-vous sûr que vous voulez supprimer tous les messages de $1? $2 messages totalisant $3 seront supprimés pour toujours.
delall_ok=Détruire Maintenant

slide_title=Images attachées
slide_prev=Précédent
slide_next=Prochaine

left_mail=Courrier
left_search=Chercher:
left_folders=Gérer les dossiers
left_addresses=Carnet d'adresses
left_prefs=Préférences de messagerie
left_forward=Un courriel transféré
left_autoreply=Réponse automatique
left_filter=Filtres de messagerie
left_pass=Changer le mot de passe
left_sig=Editer la signature

Filemanager

Name Type Size Permission Actions
af.auto File 16.91 KB 0644
ar.auto File 21.23 KB 0644
be.auto File 27.52 KB 0644
bg.auto File 27.73 KB 0644
ca File 18.41 KB 0644
ca.auto File 30 B 0644
cs File 16.58 KB 0644
cs.auto File 1.19 KB 0644
da.auto File 16.93 KB 0644
de File 18.43 KB 0644
de.auto File 27 B 0644
el File 25.24 KB 0644
el.auto File 4.11 KB 0644
en File 15.73 KB 0644
es File 3.44 KB 0644
es.auto File 15.33 KB 0644
eu.auto File 18.01 KB 0644
fa.auto File 21.91 KB 0644
fi File 10.49 KB 0644
fi.auto File 7.49 KB 0644
fr File 18.97 KB 0644
he.auto File 19.01 KB 0644
hr.auto File 17.93 KB 0644
hu File 4.39 KB 0644
hu.auto File 14.12 KB 0644
it File 18.25 KB 0644
it.auto File 449 B 0644
ja File 15.47 KB 0644
ja.auto File 1.42 KB 0644
ko File 16.93 KB 0644
ko.auto File 1.66 KB 0644
lt.auto File 18.35 KB 0644
lv.auto File 17.94 KB 0644
ms.auto File 17.02 KB 0644
mt.auto File 18.07 KB 0644
nl File 17.12 KB 0644
nl.auto File 392 B 0644
no File 16.65 KB 0644
pl File 5.53 KB 0644
pl.auto File 12.9 KB 0644
pt File 1.18 KB 0644
pt.auto File 17.05 KB 0644
pt_BR File 76 B 0644
pt_BR.auto File 18.11 KB 0644
ro.auto File 18.43 KB 0644
ru.auto File 27.46 KB 0644
sk.auto File 18.5 KB 0644
sl.auto File 17.69 KB 0644
sv File 2.33 KB 0644
sv.auto File 14.82 KB 0644
th.auto File 32.23 KB 0644
tr File 15.81 KB 0644
tr.auto File 1.72 KB 0644
uk.auto File 27.69 KB 0644
ur.auto File 22.4 KB 0644
vi.auto File 20.43 KB 0644
zh File 3.06 KB 0644
zh.auto File 12.39 KB 0644
zh_TW File 8.95 KB 0644
zh_TW.auto File 6.23 KB 0644