index_title=Leggi la posta degli utenti index_none=Non hai i permessi per leggere la posta degli utenti su questo sistema. index_header=Caselle di posta dell'utente index_empty=Nessun messaggio index_esystem=Nessun server di posta supportato (Exim, Qmail, Postfix and Sendmail) è stato individuato nel tuo sistema. E' necessario verificare la <a href='$1'>configurazione del modulo</a> per impostare manualmente il server di posta eventualmente installato e i possibili percorsi in cui è salvata la posta. index_esystem2=Il server di posta impsotato nella <a href='$1'>configurazione del modulo</a> non è stato trovato nel sistema. E' necessario verificare la configurazione impostando il aserver corretto da usare. index_esystem3=Si è verificato un errore durante la comunicazione con il sistema di posta impostato nella <a href='$1'>configurazione del modulo</a>: $2 index_system6=Server mail: Exim index_system5=Server mail: Qmail+VPopMail index_system4=Server mail: Qmail+LDAP index_system2=Server di posta: Qmail index_system1=Server di posta: Sendmail index_system0=Server di posta: Postfix index_toomany=Non è possibile visualizzare tutti gli utenti in una sola pagina. index_find=Cerca utenti con nome utente index_equals=uguale index_contains=contiene index_eperl=Il modulo Perl $1 necessario per la modalità di autenticazione SMTP selezionata non è installato, o manca un modulo da cui dipende. <a href='$2'>Clicca qui</a> per installarlo adesso. index_file=Leggi la posta nel file: index_nousers=Nessun utente trovato! index_nousersmail=Nessun utente con messaggi trovato. mail_title=Posta dell'utente mail_from=Da mail_date=Data mail_subject=Oggetto mail_to=A mail_cc=Cc mail_bcc=Bcc mail_pri=Priorità mail_highest=Altissima mail_high=Alta mail_normal=Normale mail_low=Bassa mail_lowest=Bassissima mail_for=In $1 mail_for2=Per l'utente $1 mail_sent=Nell'elenco della posta inviata mail_size=Dimensione mail_level=Livello mail_delete=Cancella mail_compose=Scrivi mail_open=Apri mail_return=Casella utente mail_pos=Messaggi dal $1° al $2° su un totale di $3 in $4 mail_none=Questo utente non ha messaggi in $1 mail_ecannot=Non hai i permessi per leggere la posta di questo utente mail_all=Seleziona tutti mail_invert=Inverti selezione mail_nosort=Reimposta ordinamento. mail_search=Cerca messaggi in cui mail_body=Corpo mail_match=corrisponde mail_ok=Cerca mail_nonefrom=Nessuno mail_mark=Segna come: mail_mark0=Non letto mail_mark1=Letto mail_mark2=Speciale mail_forward=Inoltra mail_move=Sposta in: mail_copy=Copia in: mail_rfc=Dalla linea mail_eexists=Il messaggio non esiste più! mail_fchange=Cambia mail_indexlink=Torna alla casella di posta mail_deleteall=Cancella tutto mail_black=Respingi i mittenti mail_white=Consenti i mittenti mail_whitemove=Consenti i mittenti e le caselle di posta mail_efile=Il file della posta non esiste mail_fromsrch=Lo stesso mittente mail_subsrch=Stesso oggetto: mail_tosrch=Lo stesso destinatario: mail_fromfilter=Creare filtro mittente mail_tofilter=Creare filtro destinatario mail_subfilter=Creare filtro soggetto mail_unknown=Sconosciuto mail_sign=Firma con chiave: mail_nosign=<Non firmare> mail_crypt=Cripta il messaggio per mail_nocrypt=<Non crittografare> mail_samecrypt=<Chiavi per gli indirizzi di destinazione> mail_addresses=Gestisci la rubrica mail_folders=Gestione cartelle mail_err=Si è verificato un errore durante la visualizzazione dei messaggi in questa cartella: $1 mail_loginheader=Login per il server POP3 mail_loginheader2=Login al server IMAP mail_logindesc=Devi inserire il tuo nome utente e la tua password<br>per accedere alla tua casella di posta sul server $1. mail_loginuser=Nome utente mail_loginpass=Password mail_loginmailbox=Casella IMAP mail_login=Login mail_reset=Pulisci mail_logout=Cambia il login POP3 mail_logout2=Cambia il login IMAP mail_sig=Modifica firma mail_jump=Vai alla pagina: mail_of=di mail_replyto=Rispondi a mail_folder=Cartella mail_delall=Cancella tutto mail_deltrash=Svuota il cestino mail_search2=Cerca: mail_search3=Trova quelli di livello maggiore: mail_advanced=Ricerca avanzata mail_return2=Email dell'utente mail_esystem=Si è verificato un errore durante la comunicazione con il sistema di posta: $1. Questo errore deve essere corretto dall'amministratore del sistema. mail_selread=Seleziona i messaggi letti mail_selunread=Seleziona i messaggi non letti mail_selspecial=Seleziona gli speciali. view_title=Leggi messaggio view_desc=Messaggio $1 in $2 view_desc2=Messaggio $1 per l'utente $2 view_desc3=Messaggio $1 view_sent=Messaggio $1 nella lista dei messaggi inviati view_qdesc=Il messaggio $1 è stato accodato view_headers=Intestazioni dei messaggi view_body=Contenuti del messaggio view_allheaders=Vedi tutte le intestazioni view_noheaders=Visualizza intestazioni in modalità base view_attach=Allegati view_afile=Nome allegato view_atype=Tipo allegato view_aactions=Azioni view_aview=Vedi view_aopen=Apri view_asave=Salva view_aplain=Raw view_anofile=Nessun nome file view_asize=Dimensione view_reply=Rispondi view_reply2=Rispondi a tutti view_enew=Modifica come nuovo view_forward=Inoltra view_delete=Cancella view_print=Stampa view_strip=Elimina gli allegati view_ecannot=Non hai i permessi per leggere la posta di questo utente view_mark=Segna come: view_mark0=Non letto view_mark1=Letto view_mark2=Speciale view_markas0=Non letti view_markas1=Letti view_markas2=Speciale view_return=email originale view_sub=Messaggio allegato view_sub2=Messaggio allegato da <i>$1</i> view_egone=Questo messaggio non esiste più view_eugone=Questo utente non esiste view_gnupg=Verifica la firma GnuPG view_gnupg_0=La firma di $1 è valida. view_gnupg_1=La firma di $1 è valida, ma non è possibile instaurare una connessione affidabile. view_gnupg_2=La firma di $1 <b>NON</b> è valida view_gnupg_3=L'ID $1 della chiave non è nella lista, quindi la firma non può essere verificata. view_gnupg_4=Verifica della firma non riuscita: $1 view_crypt=Decriptazione del messaggio con GnuPG view_crypt_1=Il messaggio è crittografato ma il supporto GnuPG non è installato. view_crypt_2=Decriptazione del messaggio non riuscita: $1 view_crypt_3=Messaggio decriptato con successo. view_crypt_4=La parte del messaggio criptata è stata decriptata con successo. view_recv=<a href='$2'>Recupero l'ID $1 della chiave dal server</a>. view_folder=Torna alla casella di posta view_dheader=Stacca l'allegato sul server view_detach=Stacca il file: view_dall=<Tutti i file> view_dir=al file server o directory: view_black=Blocca il mittente view_white=Consenti il mittente view_whitemove=Consenti il mittente e la casella di posta view_razor=Segnala come spam view_ham=Segnala come valido view_hammove=Segnala come valido view_razordel=Cancella i messaggi di spam view_dstatus=Stato di consegna non riuscita view_dstatusok=Stato di consegna avvenuta view_final-recipient=Destinatario finale view_diagnostic-code=Dettaggli dell'errore view_remote-mta=Server di posta remoto view_reporting-mta=Segnalo il server di posta view_astext=Visualizza come testo view_ashtml=Visualizza in HTML view_images=Mostra le immagini view_raw=Visualizza il messaggio originale view_aall=Salva tutti gli allegati in formato ZIP view_aslideshow=Mostra tutte le immagini. compose_title=Scrivi email reply_title=Rispondi al messaggio forward_title=Inoltra messaggio enew_title=Modifica Email reply_headers=Intestazioni Mail reply_attach=Allegati inoltrati reply_mailforward=Messaggi inoltrati reply_attach2=Allegati lato client e lato server reply_attach3=Allegati inviati reply_send=Invia messaggio reply_ecannot=Non hai i permessi per inviare messaggi a nome di questo utente reply_body=Testo del messaggio reply_errc=Copia dei messaggi non riuscita reply_errm=Spostamento dei messaggi non riuscito reply_return=scrivi messaggio reply_efwdnone=Nessuno dei messaggi inoltrati esiste reply_dsn=Richiedere notifica stato di lettura? reply_del=Richiedere notifica di stato di consegna? reply_aboot=Aggiungere destinatario alla rubrica? reply_tabfrom=Da reply_tabto=A reply_tabreplyto=Rispondi A reply_tabcc=CC reply_tabbcc=BCC reply_tabsigning=Firma reply_taboptions=Opzioni reply_addattach=Aggiungere campo allegato. reply_addssattach=Aggiungere campo allegato server-side. reply_html0=Componi testo reply_html1=Componi HTML reply_spell=Controllare l'ortografia? reply_draft=Salva come bozza reply_save=Salva e modifica send_err=Invio del messaggio non riuscito send_eto=Indirizzo del destinatario mancante send_efrom=Manca l'indirizzo del mittente send_esubject=Oggetto del messaggio mancante send_title=Messaggio inviato send_title2=Messaggio salvato send_ok=Messaggio inviato con successo a $1 send_sending=Invio del messaggio a $1... send_ecannot=Non hai i permessi per inviare mail a questo utente send_esmtp=Comando SMTP $1 non riuscito: $2 send_eattach=Gli allegati non possono avere una dimensione totale superiore a $1 Kb. send_eperms=L'utente $1 non può leggere $2 send_eperms2=Non hai i permessi per inviare file $1 send_epath=L'eseguibile di Sendmail $1 non esiste. send_efile=Lettura dell'allegato $1 non riuscita: $2 send_done=... fatto. send_epass=Non puoi apporre una firma al messaggio perchè la tua password non è stata ancora impostata nel modulo GnuPG. send_esign=Firma del messaggio non riuscita: $1 send_ekey=Non è stata trovata alcuna chiave per l'indirizzo $1 send_ecrypt=Criptatura del messaggio non riuscita: $1 send_eword=Errore grammaticale $1 send_eword2=Errore grammaticale $1 - Correzioni possibili $2 send_eline=nella riga $1: send_espell=I seguenti errori grammaticali sono stati trovati nel messaggio: send_draft=Il messaggio a $1 è stato salvato nella cartella bozze send_drafting=Sto salvando il messaggio a $1 nella cartella delle bozze... send_eattachsize=Gli allegati superano la dimensione massima permessa di $1 bytes delete_title=Cancella messaggio delete_rusure=Sei sicuro di voler cancellare i $1 messaggi selezionati da $2? Questa operazione potrebbe richiedere molto tempo per i messaggi più grossi. Finché l'operazione di cancellazione non sarà completata non sarà possibile eseguire altre operazioni. delete_rusure2=Sei sicuro di voler cancellare questo messaggio da $1? Questa operazione potrebbe richiedere molto tempo per i messaggi più grossi. Finché l'operazione di cancellazione non sarà completata non sarà possibile eseguire altre operazioni. delete_ok=Cancella adesso delete_ecannot=Non hai i permessi per cancellare la posta di questo utente delete_enone=Non sono stati selezionati messaggi da cancellare delete_emnone=Nessun messaggio selezionato da marcare delete_efnone=Non sono stati selezionati messaggi da inoltrare delete_ebnone=Nessun messaggio da respingere selezionato delete_ewnone=Nessun messaggio da permettere selezionato delete_ernone=Non sono stati selezionati messaggi da segnalare come spam delete_ehnone=Nessun messaggio da segnalare come valido selezionato delete_emoveuser=L'utente a cui spostare i messaggi non esiste delete_ecopyuser=L'utente a cui copiare i messaggi non esiste delete_emovecannot=Non hai i permessi per spostare la posta dell'utente specificato delete_ecopycannot=Non hai i permessi per copiare la posta dell'utente specificato delete_emovenone=Non sono stati selezionati messaggi da spostare delete_ecopynone=Non sono stati selezionati messaggi da copiare delete_nobutton=Nessun pulsante cliccato delete_ereport=Segnalazione del messaggio come spam non riuscita: $1 delete_errc=Copia dei messaggi non riuscita delete_errm=Spostamento dei messaggi non riuscito confirm_title=Conferma eliminazione confirm_warn=Sei sicuro di voler cancellare i $1 messaggi selezionati da questa cartella? confirm_warnf=Sei sicuro di voler cancellare i $1 messaggi selezionati dalla cartella <b>$2</b>? confirm_warn2=A causa della dimensione e del formato della tua mailbox questa operazione potrebbe richiedere un pò di tempo. Finché l'operazione di cancellazione non sarà completata non sarà possibile eseguire altre operazioni. confirm_warn3=Sei sicuro di voler cancellare questo messaggio? confirm_warn4=Finché l'operazione di cancellazione non sarà completata non sarà possibile eseguire altre operazioni confirm_ok=Cancella adesso confirm_warnall=Sei sicuro di voler eliminare tutti i messaggi in questa cartella? confirm_warnallf=Sei sicuro di voler cancellare tutti i messaggi nella cartella <b>$1</b>? search_title=Risultati della ricerca search_ecannot=Non hai i permessi per cercare tra i messaggi di questo utente search_ematch=Devi inserire del testo per il confronto. search_escore=Livello di spam mancante o non valido search_efield=Devi selezionare il tipo di ricerca. search_ewhat=Nessun testo inserito per il confronto con la riga $1 search_enone=Nessun criterio di ricerca inserito search_none=Nessun messaggio trovato. search_results2=$1 messaggi corrispondenti a $2 search_results3=$1 messaggi non corrispondenti $2 search_results4=$1 messaggi corrispondenti ai criteri di ricerca search_results5=$1 messaggi di posta in cui $2 corrisponde a $3 search_msg2=Risultato della ricerca per $1 search_msg4=Risultato della ricerca search_msg5=Risultati della ricerca di spam di livello $1 search_local=Nella cartelle locali search_all=in tutte le cartelle search_limit=(dagli ultimi $1 messaggi) search_status=Con stato search_attach=Deve avere un allegato? search_allstatus=Tutti search_onestatus=Solo lo stato search_latest=Messaggi da cercare search_nolatest=Tutti nella cartella search_latestnum=Solo i più recenti search_elatest=Numero di messaggi da cercare mancante o non valido search_withstatus=, con stato $1 folder_inbox=Posta in arrivo folder_sent=Posta inviata folder_drafts=Bozze folder_trash=Cestino detach_err=Distacco del file non riuscito detach_edir=Nessun file o directory da salvare inserito detach_eopen=Apertura di $1 non riuscita: $2 detach_ewrite=Scrittura su $1 non riuscita: $2 detach_title=Stacca il file detach_ok=E' stato scritto un allegato sul file lato server $1 ($2). sform_title=Ricerca avanzata sform_header=Opzioni di ricerca avanzata dei messaggi sform_andmode=Criteri modalità sform_and=Cerca i messaggi che corrispondono ai seguenti criteri: sform_or=Cerca messaggi che corrispondono a tutti i criteri seguenti: sform_neg0=contiene sform_neg1=non contiene sform_ok=Cerca ora sform_folder2=Cerca nella/e cartella/e sform_all=<Tutte le cartelle> sform_local=<Cartelle locali> sform_where=Dove sform_text=il testo sform_from=Da: intestazione sform_subject=Oggetto: intestazione sform_to=A: intestazione sform_cc=CC: intestazione sform_bcc=Bcc: intestazione sform_date=Data: intestazione sform_body=corpo del messaggio sform_headers=tutte le intestazioni sform_allmsg=intero messaggio sform_size=Dimensione del messaggio sform_return=Form di ricerca avanzata find_enone=Non è stato trovato alcun utente che corrisponde ai criteri di ricerca find_title=Risultati della ricerca find_results=Ricerca utenti corrispondenti a $1... find_user=Nome utente find_real=Nome reale find_group=Gruppo find_home=Directory Home find_size=Dimensione del messaggio find_incount=Messaggi find_sentcount=Inviati find_fcount=Cartelle find_in=$1 in $2 acl_none=Nessuno acl_same=Utente con lo stesso nome acl_all=Tutti acl_read=Utenti la cui posta può essere letta acl_users=Solo gli utenti acl_userse=Tutti gli utenti tranne acl_usersg=Membri dei gruppi acl_from=Mittenti permessi acl_any=Ogni indirizzo acl_fdoms=casella_di_posta@domini acl_faddrs=Indirizzi elencati acl_fdom=qualsiasi_indirizzo@dominio acl_fromname=Nome reale per il mittente acl_apath=Limita file e programmi per directory acl_attach=Dimensione totale massima degli allegati acl_unlimited=Illimitati acl_sent=Salva la posta inviata acl_canattach=Può allegare file server-side? acl_candetach=Può staccare il file al server? acl_usersm=Utenti che corrispondono a acl_asame=Lo stesso del nome utente acl_usersu=Con l'UID nell'intervallo acl_sec=Includere i gruppi secondari? acl_dir=Può leggere mail nella directory acl_dirauto=Decidi automaticamente (ovunque se tutti gli utenti sono visibili, al contrario da nessuna parte) log_delmail=Sono stati cancellati $1 messaggi da $2 log_movemail=Sono stati spostati $1 messaggi da $2 a $3 log_copymail=Sono stati copiati $1 messaggi da $2 a $3 log_send=Messaggio inviato a $1 log_read=Leggi la posta di $1 emodified=Questa cartella è stata modificata dall'ultima visita! Ritorna all'<a href='$1'>elenco dei messaggi</a> per riprovare. razor_title=Segnala come spam razor_title2=Segnalazione del messaggio come valido in corso... razor_report=Sto segnalando questo messaggio a Razor o ad altri archivi per il blocco dello spam di SpamAssassin ... razor_report2=Sto segnalando i messaggi selezionati a Razor e ad altri archivi anti-spam di SpamAssassin... razor_report3=Sto annullando la segnalazione dei messaggi selezionati a Razor e ad altri archivi anti-spam di SpamAssassin... razor_done=... fatto razor_err=... non riuscito! Leggi i messaggi di errore in alto per individuare la ragione. razor_moved=... fatto, e i messaggi sono stati spostati nella cartella $1. razor_deleted=... fatto, e i messaggi sono stati cancellati. ham_title=Segnalazione di messaggio valido ham_report=Segnalazione di questo messaggio come non spam a Razor o ad altri archivi di SpamAssassin in corso... black_title=Mittente respinto black_done=L'indirizzo email $1 è stato aggiunto alla lista degli indirizzi negati di SpamAssassin. black_already=L'indirizzo email $1 è già sulla lista degli indirizzi negati di SpamAssassin. white_title=Mittente consentito white_done=L'indirizzo email $1 è stato aggiunto alla lista degli indirizzi consentiti da SpamAssassin. white_already=L'indirizzo email $1 è già sulla lista degli indirizzi consentiti da SpamAssassin. ldap_emod=Il modulo Perl $1 necessario per connettersi a LDAP non è stato trovato ldap_econn=Connessione al server LDAP $1 sulla porta $2 non riuscita ldap_elogin=Binding del server LDAP $1 come $2 non riuscito: $3 ldap_ehost=Nessun server LDAP impostato nella configurazione del modulo ldap_eport=Nessuna porta valido del server LDAP impostata nella configurazione del modulo ldap_euser=Nessuna impostazione di connessione al server LDAP impostata nella configurazione del modulo ldap_ebase=Nessun Base DN per LDAP impostato nella configurazione del modulo delall_title=Cancella tutti i messaggi delall_rusure=Sei sicuro di voler cancellare tutti i messaggi inviati da $1? $2 messaggi per un totale di $3 saranno cancellati in maniera definitiva. delall_ok=Cancella adesso slide_title=Immagini allegate slide_prev=Precedente slide_next=Successivo
Name | Type | Size | Permission | Actions |
---|---|---|---|---|
af.auto | File | 16.91 KB | 0644 |
|
ar.auto | File | 21.23 KB | 0644 |
|
be.auto | File | 27.52 KB | 0644 |
|
bg.auto | File | 27.73 KB | 0644 |
|
ca | File | 18.41 KB | 0644 |
|
ca.auto | File | 30 B | 0644 |
|
cs | File | 16.58 KB | 0644 |
|
cs.auto | File | 1.19 KB | 0644 |
|
da.auto | File | 16.93 KB | 0644 |
|
de | File | 18.43 KB | 0644 |
|
de.auto | File | 27 B | 0644 |
|
el | File | 25.24 KB | 0644 |
|
el.auto | File | 4.11 KB | 0644 |
|
en | File | 15.73 KB | 0644 |
|
es | File | 3.44 KB | 0644 |
|
es.auto | File | 15.33 KB | 0644 |
|
eu.auto | File | 18.01 KB | 0644 |
|
fa.auto | File | 21.91 KB | 0644 |
|
fi | File | 10.49 KB | 0644 |
|
fi.auto | File | 7.49 KB | 0644 |
|
fr | File | 18.97 KB | 0644 |
|
he.auto | File | 19.01 KB | 0644 |
|
hr.auto | File | 17.93 KB | 0644 |
|
hu | File | 4.39 KB | 0644 |
|
hu.auto | File | 14.12 KB | 0644 |
|
it | File | 18.25 KB | 0644 |
|
it.auto | File | 449 B | 0644 |
|
ja | File | 15.47 KB | 0644 |
|
ja.auto | File | 1.42 KB | 0644 |
|
ko | File | 16.93 KB | 0644 |
|
ko.auto | File | 1.66 KB | 0644 |
|
lt.auto | File | 18.35 KB | 0644 |
|
lv.auto | File | 17.94 KB | 0644 |
|
ms.auto | File | 17.02 KB | 0644 |
|
mt.auto | File | 18.07 KB | 0644 |
|
nl | File | 17.12 KB | 0644 |
|
nl.auto | File | 392 B | 0644 |
|
no | File | 16.65 KB | 0644 |
|
pl | File | 5.53 KB | 0644 |
|
pl.auto | File | 12.9 KB | 0644 |
|
pt | File | 1.18 KB | 0644 |
|
pt.auto | File | 17.05 KB | 0644 |
|
pt_BR | File | 76 B | 0644 |
|
pt_BR.auto | File | 18.11 KB | 0644 |
|
ro.auto | File | 18.43 KB | 0644 |
|
ru.auto | File | 27.46 KB | 0644 |
|
sk.auto | File | 18.5 KB | 0644 |
|
sl.auto | File | 17.69 KB | 0644 |
|
sv | File | 2.33 KB | 0644 |
|
sv.auto | File | 14.82 KB | 0644 |
|
th.auto | File | 32.23 KB | 0644 |
|
tr | File | 15.81 KB | 0644 |
|
tr.auto | File | 1.72 KB | 0644 |
|
uk.auto | File | 27.69 KB | 0644 |
|
ur.auto | File | 22.4 KB | 0644 |
|
vi.auto | File | 20.43 KB | 0644 |
|
zh | File | 3.06 KB | 0644 |
|
zh.auto | File | 12.39 KB | 0644 |
|
zh_TW | File | 8.95 KB | 0644 |
|
zh_TW.auto | File | 6.23 KB | 0644 |
|