[ Avaa Bypassed ]




Upload:

Command:

www-data@3.139.237.218: ~ $
index_title=Leggi la posta degli utenti
index_none=Non hai i permessi per leggere la posta degli utenti su questo sistema.
index_header=Caselle di posta dell'utente
index_empty=Nessun messaggio
index_esystem=Nessun server di posta supportato (Exim, Qmail, Postfix and Sendmail) è stato individuato nel tuo sistema. E' necessario verificare la <a href='$1'>configurazione del modulo</a> per impostare manualmente il server di posta eventualmente installato e i possibili percorsi in cui è salvata la posta.
index_esystem2=Il server di posta impsotato nella <a href='$1'>configurazione del modulo</a> non è stato trovato nel sistema. E' necessario verificare la configurazione impostando il aserver corretto da usare.
index_esystem3=Si è verificato un errore durante la comunicazione con il sistema di posta impostato nella <a href='$1'>configurazione del modulo</a>: $2
index_system6=Server mail: Exim
index_system5=Server mail: Qmail+VPopMail
index_system4=Server mail: Qmail+LDAP
index_system2=Server di posta: Qmail
index_system1=Server di posta: Sendmail
index_system0=Server di posta: Postfix
index_toomany=Non è possibile visualizzare tutti gli utenti in una sola pagina.
index_find=Cerca utenti con nome utente
index_equals=uguale
index_contains=contiene
index_eperl=Il modulo Perl $1 necessario per la modalità di autenticazione SMTP selezionata non è installato, o manca un modulo da cui dipende. <a href='$2'>Clicca qui</a> per installarlo adesso.
index_file=Leggi la posta nel file:
index_nousers=Nessun utente trovato!
index_nousersmail=Nessun utente con messaggi trovato.

mail_title=Posta dell'utente
mail_from=Da
mail_date=Data
mail_subject=Oggetto
mail_to=A
mail_cc=Cc
mail_bcc=Bcc
mail_pri=Priorità
mail_highest=Altissima
mail_high=Alta
mail_normal=Normale
mail_low=Bassa
mail_lowest=Bassissima
mail_for=In $1
mail_for2=Per l'utente $1
mail_sent=Nell'elenco della posta inviata
mail_size=Dimensione
mail_level=Livello
mail_delete=Cancella
mail_compose=Scrivi
mail_open=Apri
mail_return=Casella utente
mail_pos=Messaggi dal $1° al $2° su un totale di $3 in $4
mail_none=Questo utente non ha messaggi in $1
mail_ecannot=Non hai i permessi per leggere la posta di questo utente
mail_all=Seleziona tutti
mail_invert=Inverti selezione
mail_nosort=Reimposta ordinamento.
mail_search=Cerca messaggi in cui
mail_body=Corpo
mail_match=corrisponde
mail_ok=Cerca
mail_nonefrom=Nessuno
mail_mark=Segna come:
mail_mark0=Non letto
mail_mark1=Letto
mail_mark2=Speciale
mail_forward=Inoltra
mail_move=Sposta in:
mail_copy=Copia in:
mail_rfc=Dalla linea
mail_eexists=Il messaggio non esiste più!
mail_fchange=Cambia
mail_indexlink=Torna alla casella di posta
mail_deleteall=Cancella tutto
mail_black=Respingi i mittenti
mail_white=Consenti i mittenti
mail_whitemove=Consenti i mittenti e le caselle di posta
mail_efile=Il file della posta non esiste
mail_fromsrch=Lo stesso mittente
mail_subsrch=Stesso oggetto:
mail_tosrch=Lo stesso destinatario:
mail_fromfilter=Creare filtro mittente
mail_tofilter=Creare filtro destinatario
mail_subfilter=Creare filtro soggetto
mail_unknown=Sconosciuto

mail_sign=Firma con chiave:
mail_nosign=&lt;Non firmare&gt;
mail_crypt=Cripta il messaggio per
mail_nocrypt=&lt;Non crittografare&gt;
mail_samecrypt=&lt;Chiavi per gli indirizzi di destinazione&gt;
mail_addresses=Gestisci la rubrica
mail_folders=Gestione cartelle
mail_err=Si è verificato un errore durante la visualizzazione dei messaggi in questa cartella: $1
mail_loginheader=Login per il server POP3
mail_loginheader2=Login al server IMAP
mail_logindesc=Devi inserire il tuo nome utente e la tua password<br>per accedere alla tua casella di posta sul server $1.
mail_loginuser=Nome utente
mail_loginpass=Password
mail_loginmailbox=Casella IMAP
mail_login=Login
mail_reset=Pulisci
mail_logout=Cambia il login POP3
mail_logout2=Cambia il login IMAP
mail_sig=Modifica firma
mail_jump=Vai alla pagina:
mail_of=di
mail_replyto=Rispondi a
mail_folder=Cartella
mail_delall=Cancella tutto
mail_deltrash=Svuota il cestino
mail_search2=Cerca:
mail_search3=Trova quelli di livello maggiore:
mail_advanced=Ricerca avanzata
mail_return2=Email dell'utente
mail_esystem=Si è verificato un errore durante la comunicazione con il sistema di posta: $1. Questo errore deve essere corretto dall'amministratore del sistema.
mail_selread=Seleziona i messaggi letti
mail_selunread=Seleziona i messaggi non letti
mail_selspecial=Seleziona gli speciali.

view_title=Leggi messaggio
view_desc=Messaggio $1 in  $2
view_desc2=Messaggio $1 per l'utente $2
view_desc3=Messaggio $1
view_sent=Messaggio $1 nella lista dei messaggi inviati
view_qdesc=Il messaggio $1 è stato accodato
view_headers=Intestazioni dei messaggi
view_body=Contenuti del messaggio
view_allheaders=Vedi tutte le intestazioni
view_noheaders=Visualizza intestazioni in modalità base
view_attach=Allegati
view_afile=Nome allegato
view_atype=Tipo allegato
view_aactions=Azioni
view_aview=Vedi
view_aopen=Apri
view_asave=Salva
view_aplain=Raw
view_anofile=Nessun nome file
view_asize=Dimensione
view_reply=Rispondi
view_reply2=Rispondi a tutti
view_enew=Modifica come nuovo
view_forward=Inoltra
view_delete=Cancella
view_print=Stampa
view_strip=Elimina gli allegati
view_ecannot=Non hai i permessi per leggere la posta di questo utente
view_mark=Segna come:
view_mark0=Non letto
view_mark1=Letto
view_mark2=Speciale
view_markas0=Non letti
view_markas1=Letti
view_markas2=Speciale
view_return=email originale
view_sub=Messaggio allegato
view_sub2=Messaggio allegato da <i>$1</i>
view_egone=Questo messaggio non esiste più
view_eugone=Questo utente non esiste

view_gnupg=Verifica la firma GnuPG
view_gnupg_0=La firma di $1 è valida.
view_gnupg_1=La firma di $1 è valida, ma non è possibile instaurare una connessione affidabile.
view_gnupg_2=La firma di $1 <b>NON</b> è valida
view_gnupg_3=L'ID $1 della chiave non è nella lista, quindi la firma non può essere verificata.
view_gnupg_4=Verifica della firma non riuscita: $1
view_crypt=Decriptazione del messaggio con GnuPG
view_crypt_1=Il messaggio è crittografato ma il supporto GnuPG non è installato.
view_crypt_2=Decriptazione del messaggio non riuscita: $1
view_crypt_3=Messaggio decriptato con successo.
view_crypt_4=La parte del messaggio criptata è stata decriptata con successo.
view_recv=<a href='$2'>Recupero l'ID $1 della chiave dal server</a>.
view_folder=Torna alla casella di posta
view_dheader=Stacca l'allegato sul server
view_detach=Stacca il file:
view_dall=&lt;Tutti i file&gt;
view_dir=al file server o directory:
view_black=Blocca il mittente
view_white=Consenti il mittente
view_whitemove=Consenti il mittente e la casella di posta
view_razor=Segnala come spam
view_ham=Segnala come valido
view_hammove=Segnala come valido
view_razordel=Cancella i messaggi di spam
view_dstatus=Stato di consegna non riuscita
view_dstatusok=Stato di consegna avvenuta
view_final-recipient=Destinatario finale
view_diagnostic-code=Dettaggli dell'errore
view_remote-mta=Server di posta remoto
view_reporting-mta=Segnalo il server di posta
view_astext=Visualizza come testo
view_ashtml=Visualizza in HTML
view_images=Mostra le immagini
view_raw=Visualizza il messaggio originale
view_aall=Salva tutti gli allegati in formato ZIP
view_aslideshow=Mostra tutte le immagini.

compose_title=Scrivi email

reply_title=Rispondi al messaggio
forward_title=Inoltra messaggio
enew_title=Modifica Email
reply_headers=Intestazioni Mail
reply_attach=Allegati inoltrati
reply_mailforward=Messaggi inoltrati
reply_attach2=Allegati lato client e lato server
reply_attach3=Allegati inviati
reply_send=Invia messaggio
reply_ecannot=Non hai i permessi per inviare messaggi a nome di questo utente
reply_body=Testo del messaggio
reply_errc=Copia dei messaggi non riuscita
reply_errm=Spostamento dei messaggi non riuscito
reply_return=scrivi messaggio
reply_efwdnone=Nessuno dei messaggi inoltrati esiste
reply_dsn=Richiedere notifica stato di lettura?
reply_del=Richiedere notifica di stato di consegna?
reply_aboot=Aggiungere destinatario alla rubrica?
reply_tabfrom=Da
reply_tabto=A
reply_tabreplyto=Rispondi A
reply_tabcc=CC
reply_tabbcc=BCC
reply_tabsigning=Firma
reply_taboptions=Opzioni
reply_addattach=Aggiungere campo allegato.
reply_addssattach=Aggiungere campo allegato server-side.
reply_html0=Componi testo
reply_html1=Componi HTML

reply_spell=Controllare l'ortografia?
reply_draft=Salva come bozza
reply_save=Salva e modifica

send_err=Invio del messaggio non riuscito
send_eto=Indirizzo del destinatario mancante
send_efrom=Manca l'indirizzo del mittente
send_esubject=Oggetto del messaggio mancante
send_title=Messaggio inviato
send_title2=Messaggio salvato
send_ok=Messaggio inviato con successo a  $1
send_sending=Invio del messaggio a $1...
send_ecannot=Non hai i permessi per inviare mail a questo utente
send_esmtp=Comando SMTP $1 non riuscito: $2
send_eattach=Gli allegati non possono avere una dimensione totale superiore a $1 Kb.
send_eperms=L'utente $1 non può leggere $2
send_eperms2=Non hai i permessi per inviare file $1
send_epath=L'eseguibile di Sendmail $1 non esiste.
send_efile=Lettura dell'allegato $1 non riuscita: $2
send_done=... fatto.

send_epass=Non puoi apporre una firma al messaggio perchè la tua password non è stata ancora impostata nel modulo GnuPG.
send_esign=Firma del messaggio non riuscita: $1
send_ekey=Non è stata trovata alcuna chiave per l'indirizzo $1
send_ecrypt=Criptatura del messaggio non riuscita: $1
send_eword=Errore grammaticale $1
send_eword2=Errore grammaticale $1 - Correzioni possibili $2
send_eline=nella riga $1:
send_espell=I seguenti errori grammaticali sono stati trovati nel messaggio:
send_draft=Il messaggio a  $1 è stato salvato nella cartella bozze
send_drafting=Sto salvando il messaggio a $1 nella cartella delle bozze...
send_eattachsize=Gli allegati superano la dimensione massima permessa di $1 bytes

delete_title=Cancella messaggio
delete_rusure=Sei sicuro di voler cancellare i $1 messaggi selezionati da $2? Questa operazione potrebbe richiedere molto tempo per i messaggi più grossi. Finché l'operazione di cancellazione non sarà completata non sarà possibile eseguire altre operazioni.
delete_rusure2=Sei sicuro di voler cancellare questo messaggio da $1? Questa operazione potrebbe richiedere molto tempo per i messaggi più grossi. Finché l'operazione di cancellazione non sarà completata non sarà possibile eseguire altre operazioni.
delete_ok=Cancella adesso
delete_ecannot=Non hai i permessi per cancellare la posta di questo utente
delete_enone=Non sono stati selezionati messaggi da cancellare
delete_emnone=Nessun messaggio selezionato da marcare
delete_efnone=Non sono stati selezionati messaggi da inoltrare
delete_ebnone=Nessun messaggio da respingere selezionato
delete_ewnone=Nessun messaggio da permettere selezionato
delete_ernone=Non sono stati selezionati messaggi da segnalare come spam
delete_ehnone=Nessun messaggio da segnalare come valido selezionato
delete_emoveuser=L'utente a cui spostare i messaggi non esiste
delete_ecopyuser=L'utente a cui copiare i messaggi non esiste
delete_emovecannot=Non hai i permessi per spostare la posta dell'utente specificato
delete_ecopycannot=Non hai i permessi per copiare la posta dell'utente specificato
delete_emovenone=Non sono stati selezionati messaggi da spostare
delete_ecopynone=Non sono stati selezionati messaggi da copiare
delete_nobutton=Nessun pulsante cliccato
delete_ereport=Segnalazione del messaggio come spam non riuscita: $1
delete_errc=Copia dei messaggi non riuscita
delete_errm=Spostamento dei messaggi non riuscito

confirm_title=Conferma eliminazione
confirm_warn=Sei sicuro di voler cancellare i $1 messaggi selezionati da questa cartella?
confirm_warnf=Sei sicuro di voler cancellare i $1 messaggi selezionati dalla cartella <b>$2</b>?
confirm_warn2=A causa della dimensione e del formato della tua mailbox questa operazione potrebbe richiedere un pò di tempo. Finché l'operazione di cancellazione non sarà completata non sarà possibile eseguire altre operazioni.
confirm_warn3=Sei sicuro di voler cancellare questo messaggio?
confirm_warn4=Finché l'operazione di cancellazione non sarà completata non sarà possibile eseguire altre operazioni
confirm_ok=Cancella adesso
confirm_warnall=Sei sicuro di voler eliminare tutti i messaggi in questa cartella?
confirm_warnallf=Sei sicuro di voler cancellare tutti i messaggi nella cartella <b>$1</b>?

search_title=Risultati della ricerca
search_ecannot=Non hai i permessi per cercare tra i messaggi di questo utente
search_ematch=Devi inserire del testo per il confronto.
search_escore=Livello di spam mancante o non valido
search_efield=Devi selezionare il tipo di ricerca.
search_ewhat=Nessun testo inserito per il confronto con la riga $1
search_enone=Nessun criterio di ricerca inserito
search_none=Nessun messaggio trovato.
search_results2=$1 messaggi corrispondenti a  $2
search_results3=$1 messaggi non corrispondenti $2
search_results4=$1 messaggi corrispondenti ai criteri di ricerca
search_results5=$1 messaggi di posta in cui $2 corrisponde a $3
search_msg2=Risultato della ricerca per $1
search_msg4=Risultato della ricerca
search_msg5=Risultati della ricerca di spam di livello $1
search_local=Nella cartelle locali
search_all=in tutte le cartelle
search_limit=(dagli ultimi $1 messaggi)
search_status=Con stato
search_attach=Deve avere un allegato?
search_allstatus=Tutti
search_onestatus=Solo lo stato
search_latest=Messaggi da cercare
search_nolatest=Tutti nella cartella
search_latestnum=Solo i più recenti
search_elatest=Numero di messaggi da cercare mancante o non valido
search_withstatus=, con stato $1

folder_inbox=Posta in arrivo
folder_sent=Posta inviata
folder_drafts=Bozze
folder_trash=Cestino

detach_err=Distacco del file non riuscito
detach_edir=Nessun file o directory da salvare inserito
detach_eopen=Apertura di $1 non riuscita: $2
detach_ewrite=Scrittura su $1 non riuscita: $2
detach_title=Stacca il file
detach_ok=E' stato scritto un allegato sul file lato server $1 ($2).

sform_title=Ricerca avanzata
sform_header=Opzioni di ricerca avanzata dei messaggi
sform_andmode=Criteri modalità
sform_and=Cerca i messaggi che corrispondono ai seguenti criteri:
sform_or=Cerca messaggi che corrispondono a tutti i criteri seguenti:
sform_neg0=contiene
sform_neg1=non contiene
sform_ok=Cerca ora
sform_folder2=Cerca nella/e cartella/e
sform_all=&lt;Tutte le cartelle&gt;
sform_local=&lt;Cartelle locali&gt;
sform_where=Dove
sform_text=il testo
sform_from=Da: intestazione
sform_subject=Oggetto: intestazione
sform_to=A: intestazione
sform_cc=CC: intestazione
sform_bcc=Bcc: intestazione
sform_date=Data: intestazione
sform_body=corpo del messaggio
sform_headers=tutte le intestazioni
sform_allmsg=intero messaggio
sform_size=Dimensione del messaggio
sform_return=Form di ricerca avanzata

find_enone=Non è stato trovato alcun utente che corrisponde ai criteri di ricerca
find_title=Risultati della ricerca
find_results=Ricerca utenti corrispondenti a $1...
find_user=Nome utente
find_real=Nome reale
find_group=Gruppo
find_home=Directory Home
find_size=Dimensione del messaggio
find_incount=Messaggi
find_sentcount=Inviati
find_fcount=Cartelle
find_in=$1 in $2

acl_none=Nessuno
acl_same=Utente con lo stesso nome
acl_all=Tutti
acl_read=Utenti la cui posta può essere letta
acl_users=Solo gli utenti
acl_userse=Tutti gli utenti tranne
acl_usersg=Membri dei gruppi
acl_from=Mittenti permessi
acl_any=Ogni indirizzo
acl_fdoms=casella_di_posta@domini
acl_faddrs=Indirizzi elencati
acl_fdom=qualsiasi_indirizzo@dominio
acl_fromname=Nome reale per il mittente
acl_apath=Limita file e programmi per directory
acl_attach=Dimensione totale massima degli allegati
acl_unlimited=Illimitati
acl_sent=Salva la posta inviata
acl_canattach=Può allegare file server-side?
acl_candetach=Può staccare il file al server?
acl_usersm=Utenti che corrispondono a
acl_asame=Lo stesso del nome utente
acl_usersu=Con l'UID nell'intervallo
acl_sec=Includere i gruppi secondari?
acl_dir=Può leggere mail nella directory
acl_dirauto=Decidi automaticamente  (ovunque se tutti gli  utenti sono visibili, al contrario da nessuna parte)

log_delmail=Sono stati cancellati $1 messaggi da $2
log_movemail=Sono stati spostati $1 messaggi da $2 a $3
log_copymail=Sono stati copiati $1 messaggi da $2 a $3
log_send=Messaggio inviato a $1
log_read=Leggi la posta di $1

emodified=Questa cartella è stata modificata dall'ultima visita! Ritorna all'<a href='$1'>elenco dei messaggi</a> per riprovare.

razor_title=Segnala come spam
razor_title2=Segnalazione del messaggio come valido in corso...
razor_report=Sto segnalando questo messaggio a Razor o ad altri archivi per il blocco dello spam di SpamAssassin ...
razor_report2=Sto segnalando i messaggi selezionati a Razor e ad altri archivi anti-spam di SpamAssassin...
razor_report3=Sto annullando la segnalazione dei messaggi selezionati a Razor e ad altri archivi anti-spam di SpamAssassin...
razor_done=... fatto
razor_err=... non riuscito! Leggi i messaggi di errore in alto per individuare la ragione.
razor_moved=... fatto, e i messaggi sono stati spostati nella cartella $1.
razor_deleted=... fatto, e i messaggi sono stati cancellati.

ham_title=Segnalazione di messaggio valido
ham_report=Segnalazione di questo messaggio come non spam a Razor o ad altri archivi di SpamAssassin in corso...

black_title=Mittente respinto
black_done=L'indirizzo email $1 è stato aggiunto alla lista degli indirizzi negati di SpamAssassin.
black_already=L'indirizzo email $1 è già sulla lista degli indirizzi negati di SpamAssassin.

white_title=Mittente consentito
white_done=L'indirizzo email $1 è stato aggiunto alla lista degli indirizzi consentiti da SpamAssassin.
white_already=L'indirizzo email $1 è già sulla lista degli indirizzi consentiti da SpamAssassin.

ldap_emod=Il modulo Perl $1 necessario per connettersi a LDAP non è stato trovato
ldap_econn=Connessione al server LDAP $1 sulla porta $2 non riuscita
ldap_elogin=Binding del server LDAP $1 come $2 non riuscito: $3
ldap_ehost=Nessun server LDAP impostato nella configurazione del modulo
ldap_eport=Nessuna porta valido del server LDAP impostata nella configurazione del modulo
ldap_euser=Nessuna impostazione di connessione al server LDAP impostata nella configurazione del modulo
ldap_ebase=Nessun Base DN per LDAP impostato nella configurazione del modulo

delall_title=Cancella tutti i messaggi
delall_rusure=Sei sicuro di voler cancellare tutti i messaggi inviati da $1? $2 messaggi per un totale di $3 saranno cancellati in maniera definitiva.
delall_ok=Cancella adesso

slide_title=Immagini allegate
slide_prev=Precedente
slide_next=Successivo

Filemanager

Name Type Size Permission Actions
af.auto File 16.91 KB 0644
ar.auto File 21.23 KB 0644
be.auto File 27.52 KB 0644
bg.auto File 27.73 KB 0644
ca File 18.41 KB 0644
ca.auto File 30 B 0644
cs File 16.58 KB 0644
cs.auto File 1.19 KB 0644
da.auto File 16.93 KB 0644
de File 18.43 KB 0644
de.auto File 27 B 0644
el File 25.24 KB 0644
el.auto File 4.11 KB 0644
en File 15.73 KB 0644
es File 3.44 KB 0644
es.auto File 15.33 KB 0644
eu.auto File 18.01 KB 0644
fa.auto File 21.91 KB 0644
fi File 10.49 KB 0644
fi.auto File 7.49 KB 0644
fr File 18.97 KB 0644
he.auto File 19.01 KB 0644
hr.auto File 17.93 KB 0644
hu File 4.39 KB 0644
hu.auto File 14.12 KB 0644
it File 18.25 KB 0644
it.auto File 449 B 0644
ja File 15.47 KB 0644
ja.auto File 1.42 KB 0644
ko File 16.93 KB 0644
ko.auto File 1.66 KB 0644
lt.auto File 18.35 KB 0644
lv.auto File 17.94 KB 0644
ms.auto File 17.02 KB 0644
mt.auto File 18.07 KB 0644
nl File 17.12 KB 0644
nl.auto File 392 B 0644
no File 16.65 KB 0644
pl File 5.53 KB 0644
pl.auto File 12.9 KB 0644
pt File 1.18 KB 0644
pt.auto File 17.05 KB 0644
pt_BR File 76 B 0644
pt_BR.auto File 18.11 KB 0644
ro.auto File 18.43 KB 0644
ru.auto File 27.46 KB 0644
sk.auto File 18.5 KB 0644
sl.auto File 17.69 KB 0644
sv File 2.33 KB 0644
sv.auto File 14.82 KB 0644
th.auto File 32.23 KB 0644
tr File 15.81 KB 0644
tr.auto File 1.72 KB 0644
uk.auto File 27.69 KB 0644
ur.auto File 22.4 KB 0644
vi.auto File 20.43 KB 0644
zh File 3.06 KB 0644
zh.auto File 12.39 KB 0644
zh_TW File 8.95 KB 0644
zh_TW.auto File 6.23 KB 0644