index_title=Baca Mel Pengguna index_none=Anda tidak dibenarkan membaca e-mel untuk mana-mana pengguna di sistem ini. index_header=Peti mel pengguna index_empty=Tiada mel index_return=senarai pengguna index_esystem=Tiada pelayan mel yang disokong (Exim, Qmail, Postfix dan Sendmail) dikesan pada sistem anda. Anda perlu melaraskan konfigurasi modul <a href='$1'></a> untuk menetapkan pelayan mel dan kemungkinan laluan mel secara manual. index_esystem2=Pelayan mel yang ditetapkan dalam konfigurasi modul <a href='$1'></a> tidak dijumpai pada sistem anda. Anda perlu melaraskan konfigurasi untuk menggunakan pelayan yang betul. index_esystem3=Ralat berlaku menghubungi sistem mel yang ditetapkan dalam konfigurasi modul <a href='$1'></a>: $2. index_system6=Pelayan mel: Exim index_system5=Pelayan mel: Qmail+VPopMail index_system4=Pelayan mel: Qmail+LDAP index_system2=Pelayan mel: Qmail index_system1=Pelayan mel: Sendmail index_system0=Pelayan mel: Postfix index_toomany=Terdapat terlalu banyak pengguna pada sistem anda untuk dipaparkan pada satu halaman. index_find=Cari pengguna di mana nama pengguna index_equals=sama dengan index_contains=mengandungi index_eperl=Mod Perl $1 diperlukan untuk mod pengesahan SMTP yang dipilih tidak dipasang atau tiada modul yang bergantung. <a href='$2'>Klik di sini</a> untuk memasangnya sekarang. index_file=Baca Mel dalam Fail atau Maildir: index_nousers=Tiada pengguna dijumpai! index_nousersmail=Tiada pengguna dengan e-mel yang ditemui. mail_title=E-mel Pengguna mail_from=Dari mail_date=Tarikh mail_subject=Subjek mail_to=Untuk mail_cc=Cc mail_bcc=Bcc mail_pri=Keutamaan mail_highest=Tertinggi mail_high=Tinggi mail_normal=Normal mail_low=Rendah mail_lowest=Terendah mail_for=Dalam $1 mail_for2=Untuk pengguna $1 mail_sent=Dalam senarai mel dihantar mail_size=Saiz mail_level=Markah mail_delete=Padam mail_compose=Tuliskan mail_open=Buka mail_return=peti mel pengguna mail_pos=Mesej $1 ke $2 daripada $3 dalam $4 mail_none=Pengguna ini tidak mempunyai mesej dalam $1 mail_ecannot=Anda tidak dibenarkan membaca e-mel pengguna ini mail_all=Pilih semua. mail_invert=Invert selection. mail_nosort=Tetapkan semula penyisihan. mail_search=Cari mesej di mana mail_body=Badan mail_match=perlawanan mail_ok=Carian mail_nonefrom=Tiada mail_mark=Tandai sebagai: mail_mark0=Belum dibaca mail_mark1=Baca mail_mark2=Khas mail_forward=Teruskan mail_move=Berpindah ke: mail_copy=Salin ke: mail_rfc=Dari baris mail_eexists=Mesej tidak lagi wujud! mail_fchange=Ubah mail_indexlink=Kembali ke peti mel mail_deleteall=Memadam semua mail_black=Tolak Pengirim mail_white=Benarkan Pengirim mail_whitemove=Benarkan Penghantar dan Peti Masuk mail_efile=Fail mel tidak wujud mail_fromsrch=Cari e-mel dengan pengirim yang sama mail_subsrch=Cari e-mel dengan subjek yang sama mail_tosrch=Cari e-mel dengan penerima mail_fromfilter=Buat penapis oleh penghantar mail_tofilter=Buat penapis oleh penerima mail_subfilter=Buat penapis mengikut subjek mail_unknown=Tidak diketahui mail_sign=Tandatangan dengan kunci mail_nosign=<Jangan tanda> mail_crypt=Menyulitkan mail_nocrypt=<Jangan menyulitkan> mail_samecrypt=<Kunci dari alamat destinasi> mail_addresses=Urus Buku Alamat mail_folders=Urus Folder mail_err=Ralat berlaku penyenaraian mel dalam folder ini : $1 mail_loginheader=Log masuk pelayan POP3 mail_loginheader2=Masuk pelayan IMAP mail_logindesc=Anda mesti memasukkan nama pengguna dan kata laluan untuk mengakses mel dalam peti masuk anda di pelayan mel $1. mail_loginuser=Nama pengguna mail_loginpass=Kata laluan mail_loginmailbox=Peti mel IMAP mail_login=Log masuk mail_reset=Jelas mail_logout=Tukar log masuk POP3 mail_logout2=Tukar log masuk IMAP mail_sig=Edit Tandatangan mail_jump=Lompat ke halaman : mail_of=daripada mail_replyto=Balas kepada mail_folder=Folder mail_delall=Memadam semua mail_deltrash=Tong sampah kosong mail_search2=Carian untuk: mail_search3=Cari dengan skor di atas: mail_advanced=carian terperinci mail_return2=E-mel Pengguna mail_esystem=Ralat berlaku menghubungi sistem mel: $1. Ini mesti dipenuhi oleh pentadbir sistem. mail_selread=Pilih baca. mail_selunread=Pilih belum dibaca. mail_selspecial=Pilih khas. mail_specialsync=Menyegerakkan Khas view_title=Baca E-mel view_desc=Mesej $1 dalam $2 view_desc2=Mesej $1 untuk pengguna $2 view_desc3=Mesej $1 view_sent=Mesej $1 dalam senarai mel dihantar view_qdesc=Mesej yang dinanti-nantikan $1 view_headers=Tajuk surat view_body=Kandungan mesej view_nobody=Mesej ini tidak mempunyai kandungan badan. view_allheaders=Lihat semua tajuk view_noheaders=Lihat tajuk asas view_attach=Lampiran view_afile=Nama lampiran view_atype=Jenis lampiran view_aactions=Tindakan view_aview=Lihat view_aopen=Buka view_asave=Simpan view_aplain=Raw view_anofile=Tiada nama fail view_asize=Saiz fail view_reply=Balas view_reply2=Balas kepada semua view_enew=Edit seperti yang baru view_forward=Teruskan view_delete=Padam view_print=Cetak view_strip=Keluarkan Lampiran view_ecannot=Anda tidak dibenarkan membaca e-mel pengguna ini view_mark=Tandai sebagai: view_mark0=Belum dibaca view_mark1=Baca view_mark2=Khas view_markas0=Belum dibaca view_markas1=Baca view_markas2=Khas view_return=e-mel asal view_sub=Melampirkan E-mel view_sub2=Melampirkan e-mel dari $1 view_egone=Mesej ini tidak lagi wujud view_eugone=Pengguna ini tidak wujud view_gnupg=Pengesahan tandatangan GnuPG view_gnupg_0=Tandatangan oleh $1 adalah sah. view_gnupg_1=Tandatangan oleh $1 sah, tetapi rantaian amanah tidak dapat diwujudkan. view_gnupg_2=Tandatangan oleh $1 adalah <b>TIDAK</b> sah. view_gnupg_3=ID utama $1 tidak ada dalam senarai anda, jadi tandatangan tidak dapat disahkan. view_gnupg_4=Gagal mengesahkan tandatangan : $1 view_crypt=Decryption mel GnuPG view_crypt_1=Mesej disulitkan, tetapi sokongan GnuPG tidak dipasang. view_crypt_2=Gagal menyahsulitkan mesej : $1 view_crypt_3=Mail telah berjaya dienkripsikan. view_crypt_4=Bahagian mesej yang disulitkan telah berjaya dienkripsikan. view_recv=<a href='$2'>Ambil kunci ID $1 dari keyerver</a>. view_folder=Kembali ke peti mel view_dheader=Tanggalkan lampiran ke pelayan view_detach=Tanggalkan fail: view_dall=<Semua fail> view_dir=ke fail pelayan atau direktori: view_black=Deny Sender view_white=Benarkan Pengirim view_whitemove=Benarkan Penghantar dan Peti Masuk view_razor=Laporkan Spam view_ham=Laporkan Ham view_hammove=Laporkan Ham dan Peti Masuk view_razordel=Padamkan Spam view_dstatus=Status penghantaran gagal view_dstatusok=Status penyampaian yang berjaya view_final-recipient=Penerima akhir view_diagnostic-code=Sebab kegagalan view_remote-mta=Pelayan mel jauh view_reporting-mta=Melaporkan pelayan mel view_astext=Lihat sebagai teks view_ashtml=Lihat sebagai HTML view_images=Tunjukkan imej view_raw=Lihat mesej mentah view_aall=Simpan semua lampiran sebagai ZIP. view_aslideshow=Tunjukkan semua imej. compose_title=Tulis E-mel reply_title=Balas kepada E-mel forward_title=Hantar E-mel enew_title=Edit E-mel reply_headers=Tajuk surat reply_attach=Lampiran yang dikemukakan reply_mailforward=Mesej yang dihantar reply_attach2=Lampiran pelanggan dan pelayan reply_attach3=Lampiran yang dimuatkan reply_send=Hantar surat reply_ecannot=Anda tidak dibenarkan menghantar e-mel sebagai pengguna ini reply_body=Teks mesej reply_errc=Gagal menyalin mel reply_errm=Gagal memindahkan mel reply_return=mengarang mel reply_efwdnone=Tiada mesej yang dihantar reply_dsn=Minta membaca status pemberitahuan? reply_del=Minta pemberitahuan status penghantaran? reply_aboot=Tambah penerima ke alamat buku alamat? reply_tabfrom=Dari reply_tabto=Untuk reply_tabreplyto=Balas kepada reply_tabcc=Cc reply_tabbcc=Bcc reply_tabsigning=Menandatangani reply_taboptions=Pilihan reply_addattach=Tambah medan lampiran. reply_addssattach=Tambah medan lampiran sisi pelayan. reply_html0=Mengarang teks reply_html1=Tulis HTML reply_spell=Periksa kesilapan ejaan? reply_draft=Menyimpan sebagai draf reply_save=Simpan dan Edit send_err=Gagal menghantar mel send_eto=Hilang Untuk alamat send_efrom=Kehilangan Daripada alamat send_esubject=Subjek e-mel yang tiada send_title=Mail Sent send_title2=Mail Disimpan send_ok=Mel dihantar berjaya ke $1 send_sending=Menghantar mel ke $1 .. send_ecannot=Anda tidak dibenarkan menghantar e-mel sebagai pengguna ini send_esmtp=Perintah SMTP $1 gagal : $2 send_eattach=Lampiran tidak boleh melebihi saiz $1 kB. send_eperms=Pengguna $1 tidak dapat membaca $2 send_eperms2=Anda tidak dibenarkan menghantar fail $1 send_epath=Sendmail boleh dieksekusi $1 tidak wujud. send_efile=Gagal membaca lampiran $1 : $2 send_done=.. selesai. send_epass=Anda tidak boleh menandatangani mesej kerana frasa laluan anda belum lagi diatur dalam modul GnuPG. send_esign=Gagal menandatangani mesej : $1 send_ekey=Tidak dapat mencari kunci untuk alamat e-mel $1 send_ecrypt=Gagal menyulitkan mesej : $1 send_eword=Perkataan Misspelt $1 send_eword2=Perkataan Misspelt $1 - pembetulan mungkin $2 send_eline=Dalam talian $1 : send_espell=Kesalahan ejaan berikut ditemui dalam mesej anda .. send_draft=Mel ke $1 disimpan dalam folder draf. send_drafting=Menyimpan mel ke $1 dalam folder draf .. send_eattachsize=Lampiran mel melebihi saiz maksimum dibenarkan $1 bait delete_title=Padam Mail delete_rusure=Adakah anda pasti mahu memadamkan $1 mesej terpilih dari $2? Ini mungkin mengambil sedikit masa untuk fail mel yang besar. Sehingga penghapusan selesai, tiada tindakan lain yang perlu dilakukan. delete_rusure2=Adakah anda pasti mahu memadamkan mesej ini dari $1? Ini mungkin mengambil sedikit masa untuk fail mel yang besar. Sehingga penghapusan selesai, tiada tindakan lain yang perlu dilakukan. delete_ok=Padamkan Sekarang delete_ecannot=Anda kini dibenarkan untuk memadamkan mel dari pengguna ini delete_enone=Tiada mel yang dipilih untuk dipadamkan delete_emnone=Tiada mel yang dipilih untuk ditandakan delete_efnone=Tiada mel yang dipilih untuk diteruskan delete_ebnone=Tiada mel yang dipilih untuk menafikan delete_ewnone=Tiada mel yang dipilih untuk dibenarkan delete_ernone=Tiada mel yang dipilih untuk dilaporkan sebagai spam delete_ehnone=Tiada mel yang dipilih untuk dilaporkan sebagai ham delete_emoveuser=Pengguna untuk memindahkan e-mel tidak wujud delete_ecopyuser=Pengguna untuk menyalin mel kepada tidak wujud delete_emovecannot=Anda tidak dibenarkan memindahkan e-mel kepada pengguna yang ditentukan delete_ecopycannot=Anda tidak dibenarkan menyalin mel ke pengguna yang ditentukan delete_emovenone=Tiada mel yang dipilih untuk bergerak delete_ecopynone=Tiada mel yang dipilih untuk disalin delete_nobutton=Tiada butang diklik delete_ereport=Gagal melaporkan sebagai spam : $1 delete_errc=Gagal menyalin mel delete_errm=Gagal memindahkan mel confirm_title=Sahkan Padam confirm_warn=Adakah anda pasti mahu memadamkan $1 mesej terpilih dari folder ini? confirm_warnf=Adakah anda pasti mahu memadamkan $1 mesej terpilih dari folder <b>$2</b>? confirm_warn2=Oleh kerana saiz dan format peti mel anda, ini mungkin mengambil sedikit masa. Sehingga penghapusan selesai, tiada tindakan lain yang perlu dilakukan. confirm_warn3=Adakah anda pasti mahu memadamkan mesej ini? confirm_warn4=Sehingga penghapusan selesai, tiada tindakan lain yang perlu dilakukan. confirm_ok=Padamkan Sekarang confirm_warnall=Adakah anda pasti mahu memadamkan semua mesej dalam folder ini? confirm_warnallf=Adakah anda pasti mahu memadamkan semua mesej dalam folder <b>$1</b>? search_title=Keputusan Carian search_ecannot=Anda tidak dibenarkan untuk mencari e-mel pengguna ini search_ematch=Anda mesti memasukkan teks untuk menandingi. search_escore=Skor spam hilang atau tidak sah search_efield=Anda mesti memilih jenis carian. search_ewhat=Tiada teks untuk dipadankan dengan yang dimasukkan untuk baris $1 search_enone=Tiada kriteria carian yang dimasukkan search_none=Tiada mesej dijumpai. search_results2=$1 mesej mel yang sepadan $2 search_results3=$1 mesej mel tidak sepadan $2 search_results4=$1 mesej mel yang sepadan dengan carian anda search_results5=$1 mel mesej di mana $2 padanan $3 search_msg2=Hasil carian untuk $1 search_msg4=Keputusan Carian search_msg5=Hasil carian untuk spam dengan skor $1 search_msg6=Hasil carian untuk $1 dalam medan $2 search_local=Dalam folder tempatan search_all=Dalam semua folder search_limit=(dari $1 mesej terakhir) search_status=Dengan status search_attach=Mesti mempunyai lampiran? search_allstatus=Mana-mana search_onestatus=Status sahaja search_latest=Mesej untuk dicari search_nolatest=Semua dalam folder search_latestnum=Hanya terkini search_elatest=Bilangan mesej yang hilang atau tidak sah untuk dicari search_withstatus=, dengan status $1 folder_inbox=Peti masuk folder_sent=Menghantar surat folder_drafts=Draf folder_trash=Sampah detach_err=Gagal melepaskan fail detach_edir=Tiada fail atau direktori untuk disimpan untuk dimasukkan detach_eopen=Gagal membuka $1 : $2 detach_ewrite=Gagal menulis ke $1 : $2 detach_title=Tanggalkan Fail detach_ok=Tulis lampiran ke fail sisi pelayan $1 ($2). sform_title=carian terperinci sform_header=Pilihan carian e-mel lanjutan sform_andmode=Mod kriteria sform_and=Cari mesej yang sepadan dengan semua kriteria di bawah .. sform_or=Cari mesej sepadan dengan kriteria di bawah .. sform_neg0=mengandungi sform_neg1=tidak mengandungi sform_ok=Cari Sekarang sform_folder2=Cari dalam folder (s) sform_all=<Semua folder> sform_local=<Folder tempatan> sform_where=Di mana sform_text=teks sform_from=Daripada: header sform_subject=Subjek: header sform_to=Kepada: header sform_cc=Cc: header sform_bcc=Bcc: header sform_date=Tarikh: pengepala sform_body=badan mesej sform_headers=sebarang tajuk sform_allmsg=keseluruhan mesej sform_size=saiz mesej sform_return=borang carian maju find_enone=Tiada pengguna sepadan dengan carian anda ditemui find_title=Keputusan Carian find_results=Pengguna yang memadankan carian untuk $1 .. find_user=Nama pengguna find_real=Nama sebenar find_group=Kumpulan find_home=Direktori rumah find_size=Saiz mel find_incount=E-mel find_sentcount=Dihantar find_fcount=Folder find_in=$1 dalam $2 acl_none=Tiada acl_same=Pengguna dengan nama yang sama acl_all=Semua acl_read=Pengguna yang melnya boleh dibaca acl_users=Hanya pengguna acl_userse=Semua kecuali pengguna acl_usersg=Ahli kumpulan acl_from=Dibenarkan daripada alamat acl_any=Mana-mana alamat acl_fdoms=Peti mel @ domain acl_faddrs=Alamat yang disenaraikan acl_fdom=Mana-mana alamat @ domain acl_fromname=Nama sebenar untuk Daripada alamat acl_apath=Hadkan fail dan program ke direktori acl_attach=Saiz lampiran maksimum maksimum acl_unlimited=Tidak terhad acl_sent=Simpan peti mel dalam peti mel acl_canattach=Boleh melampirkan fail sisi pelayan? acl_candetach=Bolehkah melepaskan fail ke pelayan? acl_usersm=Pemadanan pengguna acl_asame=Sama seperti nama pengguna acl_usersu=Dengan UID dalam julat acl_sec=Termasuk kumpulan sekunder? acl_dir=Boleh membaca fail mel dalam direktori acl_dirauto=Tentukan secara automatik (di mana sahaja jika semua pengguna kelihatan, di mana sahaja sebaliknya) log_delmail=Dihapuskan $1 mesej daripada $2 log_movemail=Memindahkan $1 mesej dari $2 ke $3 log_copymail=Disalin $1 mesej dari $2 ke $3 log_send=Hantar surat ke $1 log_read=Baca mel untuk $1 emodified=Folder ini telah diubah suai sejak ia dilihat terakhir! Kembali ke <a href='$1'>senarai mel</a> dan cuba lagi. razor_title=Pelaporan Sebagai Spam razor_title2=Pelaporan Sebagai Ham razor_report=Melaporkan mesej ini kepada Razor dan pangkalan data penyekat spam SpamAssassin lain .. razor_report2=Melaporkan mesej terpilih ke pangkalan data spam-blocking SpamAssassin Razor dan lain-lain .. razor_report3=Tidak melaporkan mesej-mesej terpilih ke pangkalan data spam-blocking SpamAssassin Razor dan lain-lain .. razor_done=.. selesai razor_err=.. gagal! Lihat mesej ralat di atas untuk alasan mengapa. razor_moved=.. selesai, dan berpindah ke folder $1. razor_deleted=.. selesai, dan mesej yang dipadam juga. ham_title=Pelaporan Sebagai Ham ham_report=Melaporkan mesej ini sebagai spam kepada Razor dan pangkalan data SpamAssassin lain .. black_title=Menolak Penghantar black_done=Menambah alamat e-mel $1 ke senarai alamat yang ditolak SpamAssassin. black_already=Alamat email $1 sudah ada pada senarai alamat yang ditolak SpamAssassin. white_title=Membenarkan Penghantar white_done=Menambah alamat e-mel $1 ke senarai alamat SpamAssassin yang dibenarkan. white_already=Alamat email $1 sudah ada pada senarai alamat yang dibenarkan SpamAssassin. ldap_emod=Mod Perl Perl hilang $1 diperlukan untuk menyambung ke LDAP ldap_econn=Gagal menyambung ke pelayan LDAP $1 port $2 ldap_elogin=Gagal mengikat pelayan LDAP $1 sebagai $2 : $3 ldap_ehost=Tiada pelayan LDAP ditetapkan dalam konfigurasi modul ldap_eport=Tiada pelabuhan pelayan LDAP yang ditetapkan dalam konfigurasi modul ldap_euser=Tiada log masuk LDAP ditetapkan dalam konfigurasi modul ldap_ebase=Tiada asas DD LDAP ditetapkan dalam konfigurasi modul delall_title=Padamkan Semua Mel delall_rusure=Adakah anda pasti mahu memadamkan semua e-mel dari $1? $2 mesej yang berjumlah $3 akan dipadam selamanya. delall_ok=Padamkan Sekarang slide_title=Imej Terlampir slide_prev=Sebelum ini slide_next=Seterusnya left_mail=Mel left_search=Carian: left_folders=Urus Folder left_addresses=Buku alamat left_prefs=Keutamaan Mel left_forward=Hantar E-mel left_autoreply=Balas Automatik left_filter=Penapis E-mel left_pass=Tukar kata laluan left_sig=Edit Tandatangan
Name | Type | Size | Permission | Actions |
---|---|---|---|---|
af.auto | File | 16.91 KB | 0644 |
|
ar.auto | File | 21.23 KB | 0644 |
|
be.auto | File | 27.52 KB | 0644 |
|
bg.auto | File | 27.73 KB | 0644 |
|
ca | File | 18.41 KB | 0644 |
|
ca.auto | File | 30 B | 0644 |
|
cs | File | 16.58 KB | 0644 |
|
cs.auto | File | 1.19 KB | 0644 |
|
da.auto | File | 16.93 KB | 0644 |
|
de | File | 18.43 KB | 0644 |
|
de.auto | File | 27 B | 0644 |
|
el | File | 25.24 KB | 0644 |
|
el.auto | File | 4.11 KB | 0644 |
|
en | File | 15.73 KB | 0644 |
|
es | File | 3.44 KB | 0644 |
|
es.auto | File | 15.33 KB | 0644 |
|
eu.auto | File | 18.01 KB | 0644 |
|
fa.auto | File | 21.91 KB | 0644 |
|
fi | File | 10.49 KB | 0644 |
|
fi.auto | File | 7.49 KB | 0644 |
|
fr | File | 18.97 KB | 0644 |
|
he.auto | File | 19.01 KB | 0644 |
|
hr.auto | File | 17.93 KB | 0644 |
|
hu | File | 4.39 KB | 0644 |
|
hu.auto | File | 14.12 KB | 0644 |
|
it | File | 18.25 KB | 0644 |
|
it.auto | File | 449 B | 0644 |
|
ja | File | 15.47 KB | 0644 |
|
ja.auto | File | 1.42 KB | 0644 |
|
ko | File | 16.93 KB | 0644 |
|
ko.auto | File | 1.66 KB | 0644 |
|
lt.auto | File | 18.35 KB | 0644 |
|
lv.auto | File | 17.94 KB | 0644 |
|
ms.auto | File | 17.02 KB | 0644 |
|
mt.auto | File | 18.07 KB | 0644 |
|
nl | File | 17.12 KB | 0644 |
|
nl.auto | File | 392 B | 0644 |
|
no | File | 16.65 KB | 0644 |
|
pl | File | 5.53 KB | 0644 |
|
pl.auto | File | 12.9 KB | 0644 |
|
pt | File | 1.18 KB | 0644 |
|
pt.auto | File | 17.05 KB | 0644 |
|
pt_BR | File | 76 B | 0644 |
|
pt_BR.auto | File | 18.11 KB | 0644 |
|
ro.auto | File | 18.43 KB | 0644 |
|
ru.auto | File | 27.46 KB | 0644 |
|
sk.auto | File | 18.5 KB | 0644 |
|
sl.auto | File | 17.69 KB | 0644 |
|
sv | File | 2.33 KB | 0644 |
|
sv.auto | File | 14.82 KB | 0644 |
|
th.auto | File | 32.23 KB | 0644 |
|
tr | File | 15.81 KB | 0644 |
|
tr.auto | File | 1.72 KB | 0644 |
|
uk.auto | File | 27.69 KB | 0644 |
|
ur.auto | File | 22.4 KB | 0644 |
|
vi.auto | File | 20.43 KB | 0644 |
|
zh | File | 3.06 KB | 0644 |
|
zh.auto | File | 12.39 KB | 0644 |
|
zh_TW | File | 8.95 KB | 0644 |
|
zh_TW.auto | File | 6.23 KB | 0644 |
|