index_title=Прочитайте користувацьку пошту index_none=Вам заборонено читати електронну пошту жодним користувачам у цій системі. index_header=Поштові скриньки користувачів index_empty=Немає пошти index_return=список користувачів index_esystem=Жоден з підтримуваних поштових серверів (Exim, Qmail, Postfix та Sendmail) не виявлений у вашій системі. Вам потрібно буде відрегулювати конфігурацію модуля <a href='$1'></a>, щоб встановити поштовий сервер та, можливо, поштові шляхи вручну. index_esystem2=Поштовий сервер, встановлений у конфігурації модуля <a href='$1'></a>, у вашій системі не знайдено. Вам потрібно буде налаштувати конфігурацію, щоб використовувати правильний сервер. index_esystem3=Під час контакту з поштовою системою, налаштованою у конфігурації модуля <a href='$1'>, сталася помилка під час налаштування модуля</a> </a>: $2. index_system6=Поштовий сервер: Exim index_system5=Поштовий сервер: Qmail+VPopMail index_system4=Поштовий сервер: Qmail+LDAP index_system2=Поштовий сервер: Qmail index_system1=Поштовий сервер: Sendmail index_system0=Поштовий сервер: Postfix index_toomany=У вашій системі занадто багато користувачів для відображення на одній сторінці. index_find=Знайдіть користувачів, де ім’я користувача index_equals=дорівнює index_contains=містить index_eperl=Модуль Perl $1, необхідний для вибраного режиму автентифікації SMTP, не встановлений або відсутній залежний модуль. <a href='$2'>Клацніть тут</a>, щоб встановити його зараз. index_file=Читайте пошту у файлі чи Maildir: index_nousers=Користувачів не знайдено! index_nousersmail=Користувачів з електронною поштою не знайдено. mail_title=Електронна пошта користувача mail_from=З mail_date=Дата mail_subject=Тема mail_to=До mail_cc=Cc mail_bcc=Копія mail_pri=Пріоритет mail_highest=Найвищий mail_high=Високий mail_normal=Нормальний mail_low=Низький mail_lowest=Найнижчий mail_for=В $1 mail_for2=Для користувача $1 mail_sent=У надісланому списку пошти mail_size=Розмір mail_level=Оцінка mail_delete=Видалити mail_compose=Складіть mail_open=відчинено mail_return=поштова скринька користувача mail_pos=Повідомлення $1 до $2 з $3 в $4 mail_none=У цього користувача немає повідомлень у $1 mail_ecannot=Вам заборонено читати електронну пошту цього користувача mail_all=Вибрати все. mail_invert=Інвертувати вибір. mail_nosort=Скидання сортування. mail_search=Знайдіть повідомлення де mail_body=Тіло mail_match=сірники mail_ok=Пошук mail_nonefrom=Жоден mail_mark=Позначити як: mail_mark0=Непрочитані mail_mark1=Прочитайте mail_mark2=Спеціальний mail_forward=Вперед mail_move=Переїжджати: mail_copy=Скопіюйте у: mail_rfc=З лінії mail_eexists=Повідомлення більше не існує! mail_fchange=Зміна mail_indexlink=Повернення до поштової скриньки mail_deleteall=Видалити все mail_black=Заборонити відправників mail_white=Дозволити відправникам mail_whitemove=Дозволити відправникам та вхідні mail_efile=Файл пошти не існує mail_fromsrch=Знайдіть електронний лист із тим самим відправником mail_subsrch=Знайдіть електронну пошту з тією ж темою mail_tosrch=Знайдіть електронний лист із одержувачем mail_fromfilter=Створіть фільтр відправника mail_tofilter=Створіть фільтр за одержувачем mail_subfilter=Створіть фільтр за темою mail_unknown=Невідомо mail_sign=Підпишіть ключем mail_nosign=<Не підписувати> mail_crypt=Шифрувати для mail_nocrypt=<Не шифрувати> mail_samecrypt=<Ключі від адреси призначення> mail_addresses=Управління адресною книгою mail_folders=Управління папками mail_err=Під час переліку пошти в цій папці сталася помилка : $1 mail_loginheader=Вхід на сервер POP3 mail_loginheader2=Логін IMAP-сервера mail_logindesc=Ви повинні ввести ім'я користувача та пароль, щоб отримати доступ до пошти в папці "Вхідні" на поштовому сервері $1. mail_loginuser=Ім'я користувача mail_loginpass=Пароль mail_loginmailbox=Поштова скринька IMAP mail_login=Вхід mail_reset=Ясно mail_logout=Змінити логін POP3 mail_logout2=Змінити логін IMAP mail_sig=Редагувати підпис mail_jump=Перейти на сторінку : mail_of=з mail_replyto=Відповідати на mail_folder=Папка mail_delall=Видалити все mail_deltrash=Порожній кошик mail_search2=Шукати: mail_search3=Знайдіть з оцінкою вище: mail_advanced=розширений пошук mail_return2=Електронна пошта користувача mail_esystem=Під час контакту з поштовою системою сталася помилка: $1. Це має бути зафіксовано системним адміністратором. mail_selread=Виберіть прочитане. mail_selunread=Виберіть непрочитані. mail_selspecial=Виберіть спеціальний. mail_specialsync=Синхронізація спеціальна view_title=Читайте електронну пошту view_desc=Повідомлення $1 в $2 view_desc2=Повідомлення $1 для користувача $2 view_desc3=Повідомлення $1 view_sent=Повідомлення $1 у списку відправлених листів view_qdesc=Повідомлення в черзі $1 view_headers=Заголовки пошти view_body=Вміст повідомлення view_nobody=Це повідомлення не містить змісту тіла. view_allheaders=Переглянути всі заголовки view_noheaders=Перегляд основних заголовків view_attach=Вкладення view_afile=Назва вкладеного файлу view_atype=Тип вкладення view_aactions=Дії view_aview=Вид view_aopen=відчинено view_asave=Зберегти view_aplain=Сирий view_anofile=Файлу немає view_asize=Розмір файлу view_reply=Відповісти view_reply2=Відповісти всім view_enew=Редагувати як нове view_forward=Вперед view_delete=Видалити view_print=Друк view_strip=Видаліть додатки view_ecannot=Вам заборонено читати електронну пошту цього користувача view_mark=Позначити як: view_mark0=Непрочитані view_mark1=Прочитайте view_mark2=Спеціальний view_markas0=Непрочитані view_markas1=Прочитайте view_markas2=Спеціальний view_return=оригінальний електронний лист view_sub=Приєднаний електронний лист view_sub2=Доданий електронний лист від $1 view_egone=Це повідомлення більше не існує view_eugone=Цей користувач не існує view_gnupg=Перевірка підпису GnuPG view_gnupg_0=Підпис $1 є дійсним. view_gnupg_1=Підпис $1 є дійсним, але ланцюжок довіри неможливо було встановити. view_gnupg_2=Підпис від $1 дійсний <b>НЕ</b>. view_gnupg_3=Ідентифікатор ключа $1 відсутній у вашому списку, тому підпис не вдалося підтвердити. view_gnupg_4=Не вдалося перевірити підпис : $1 view_crypt=Розшифрування пошти GnuPG view_crypt_1=Повідомлення зашифроване, але підтримка GnuPG не встановлена. view_crypt_2=Не вдалося розшифрувати повідомлення : $1 view_crypt_3=Пошта успішно розшифрована. view_crypt_4=Зашифрована частина повідомлення була успішно розшифрована. view_recv=<a href='$2'>Вилучити ідентифікатор ключа $1 від сервера ключів</a>. view_folder=Повернення до поштової скриньки view_dheader=Від'єднати вкладення до сервера view_detach=Файл вилучення: view_dall=<Усі файли> view_dir=до файлу або каталогу сервера: view_black=Заборонити Сендера view_white=Дозволити відправника view_whitemove=Дозволити відправника та папки "Вхідні" view_razor=Поскаржитись на спам view_ham=Повідомте шинку view_hammove=Повідомте шинку та папку "Вхідні" view_razordel=Видалити спам view_dstatus=Не вдалося отримати статус view_dstatusok=Статус успішної доставки view_final-recipient=Кінцевий одержувач view_diagnostic-code=Причина відмови view_remote-mta=Віддалений поштовий сервер view_reporting-mta=Повідомлення поштового сервера view_astext=Переглянути як текст view_ashtml=Переглянути як HTML view_images=Показати зображення view_raw=Переглянути необроблене повідомлення view_aall=Збережіть усі вкладення як ZIP. view_aslideshow=Показати всі зображення compose_title=Створити електронну пошту reply_title=Відповідь на електронну пошту forward_title=Переслати електронну пошту enew_title=Редагування електронної пошти reply_headers=Заголовки пошти reply_attach=Переслані вкладення reply_mailforward=Переслані повідомлення reply_attach2=Клієнтські та серверні вкладення reply_attach3=Завантажені вкладення reply_send=Надіслати пошту reply_ecannot=Вам не дозволяється надсилати пошту як цьому користувачеві reply_body=Текст повідомлення reply_errc=Не вдалося скопіювати пошту reply_errm=Не вдалося перемістити пошту reply_return=скласти пошту reply_efwdnone=Жодне з пересланих повідомлень не існує reply_dsn=Попросити сповіщення про стан читання? reply_del=Попросити повідомлення про стан доставки? reply_aboot=Додати одержувачів до адресної книги? reply_tabfrom=З reply_tabto=До reply_tabreplyto=Відповідати на reply_tabcc=Cc reply_tabbcc=Копія reply_tabsigning=Підписання reply_taboptions=Параметри reply_addattach=Додати поле вкладення. reply_addssattach=Додати поле вкладення на стороні сервера. reply_html0=Складіть текст reply_html1=Складіть HTML reply_spell=Перевірити наявність орфографічних помилок? reply_draft=Зберегти як чернетку reply_save=Збереження та редагування send_err=Не вдалося надіслати пошту send_eto=Відсутня адреса send_efrom=Відсутнє з адреси send_esubject=Відсутня тема електронної пошти send_title=Надіслано поштою send_title2=Збережено пошту send_ok=Пошта успішно надіслана до $1 send_sending=Надсилання пошти на $1 .. send_ecannot=Вам не дозволяється надсилати пошту як цьому користувачеві send_esmtp=Команда SMTP $1 не вдалася : $2 send_eattach=Вкладення не можуть перевищувати розмір $1 kB. send_eperms=Користувач $1 не може читати $2 send_eperms2=Вам не дозволяється надсилати файл $1 send_epath=Виконаний файл Sendmail $1 не існує. send_efile=Не вдалося прочитати вкладення $1 : $2 send_done=.. зроблено. send_epass=Ви не можете підписати повідомлення, оскільки ваша парольна фраза ще не налаштована в модулі GnuPG. send_esign=Не вдалося підписати повідомлення : $1 send_ekey=Не вдалося знайти ключ для електронної адреси $1 send_ecrypt=Не вдалося зашифрувати повідомлення : $1 send_eword=Неправильне слово $1 send_eword2=Неправильне слово $1 - можливі виправлення $2 send_eline=У рядку $1 : send_espell=У вашому повідомленні були знайдені такі помилки написання .. send_draft=Пошта на $1 збережена в папці чернетки. send_drafting=Збереження пошти у $1 у папці чернетки .. send_eattachsize=Вкладення пошти перевищило максимально допустимий розмір $1 байт delete_title=Видалити пошту delete_rusure=Ви впевнені, що хочете видалити вибрані повідомлення $1 з $2? Великий поштовий файл може зайняти деякий час. Поки видалення не закінчено, жодних інших дій не слід проводити. delete_rusure2=Ви впевнені, що хочете видалити це повідомлення з $1? Великий поштовий файл може зайняти деякий час. Поки видалення не закінчено, жодних інших дій не слід проводити. delete_ok=Видалити зараз delete_ecannot=Тепер ви можете видалити пошту від цього користувача delete_enone=Для видалення не вибрано пошту delete_emnone=Не вибрано пошту для позначення delete_efnone=Не вибрано пошту для пересилання delete_ebnone=Не вибрано пошту для заборони delete_ewnone=Не вибрано пошту для дозволу delete_ernone=Не вибрано пошту для повідомлення про спам delete_ehnone=Не вибрано пошту для повідомлення про шинку delete_emoveuser=Користувача для переміщення пошти не існує delete_ecopyuser=Користувача для копіювання пошти не існує delete_emovecannot=Вам не дозволяється переміщувати пошту вказаному користувачеві delete_ecopycannot=Вам заборонено копіювати пошту вказаному користувачеві delete_emovenone=Для переміщення не вибрано пошту delete_ecopynone=Для копіювання не вибрано пошту delete_nobutton=Не натиснуто жодної кнопки delete_ereport=Не вдалося повідомити як спам : $1 delete_errc=Не вдалося скопіювати пошту delete_errm=Не вдалося перемістити пошту confirm_title=Підтвердьте Видалити confirm_warn=Ви впевнені, що хочете видалити вибрані повідомлення $1 з цієї папки? confirm_warnf=Ви впевнені, що хочете видалити вибрані повідомлення $1 з папки <b>$2</b>? confirm_warn2=Через розмір та формат вашої поштової скриньки це може зайняти деякий час. Поки видалення не закінчено, жодних інших дій не слід проводити. confirm_warn3=Ви впевнені, що хочете видалити це повідомлення? confirm_warn4=Поки видалення не закінчено, жодних інших дій не слід проводити. confirm_ok=Видалити зараз confirm_warnall=Ви впевнені, що хочете видалити всі повідомлення з цієї папки? confirm_warnallf=Ви впевнені, що хочете видалити всі повідомлення з папки <b>$1</b>? search_title=Результати пошуку search_ecannot=Вам не дозволяється шукати електронну пошту цього користувача search_ematch=Ви повинні ввести текст, щоб відповідати. search_escore=Відсутня або недійсна оцінка спаму search_efield=Ви повинні вибрати тип пошуку. search_ewhat=Для рядка $1 жодного тексту, який не повинен відповідати search_enone=Критерії пошуку не введені search_none=Не знайдено повідомлень search_results2=$1 поштові повідомлення, що відповідають $2 search_results3=$1 поштові повідомлення не відповідають $2 search_results4=$1 поштові повідомлення, що відповідають вашому пошуку search_results5=$1 поштові повідомлення, де $2 відповідає $3 search_msg2=Результати пошуку для $1 search_msg4=Результати пошуку search_msg5=Результати пошуку спаму з оцінкою $1 search_msg6=Результати пошуку для поля $1 у полі $2 search_local=У локальних папках search_all=У всіх папках search_limit=(з останніх повідомлень $1) search_status=Зі статусом search_attach=Повинно мати вкладення? search_allstatus=Будь-який search_onestatus=Тільки статус search_latest=Повідомлення для пошуку search_nolatest=Все в папці search_latestnum=Тільки останні search_elatest=Відсутня або недійсна кількість повідомлень для пошуку search_withstatus=, зі статусом $1 folder_inbox=Вхідні folder_sent=Надіслати пошту folder_drafts=Чернетки folder_trash=Сміття detach_err=Не вдалося вилучити файл detach_edir=Немає файлу чи каталогів, які можна зберегти detach_eopen=Не вдалося відкрити $1 : $2 detach_ewrite=Не вдалося записати на $1 : $2 detach_title=Від'єднати файл detach_ok=Написав додаток до файлу на стороні сервера $1 ($2). sform_title=розширений пошук sform_header=Розширені варіанти пошуку електронною поштою sform_andmode=Режим критеріїв sform_and=Знайдіть повідомлення, що відповідають усім критеріям нижче. sform_or=Знайдіть повідомлення, що відповідають будь-яким критеріям нижче. sform_neg0=містить sform_neg1=не містить sform_ok=Шукайте зараз sform_folder2=Пошук у папках sform_all=<Усі папки> sform_local=<Локальні папки> sform_where=Де sform_text=текст sform_from=З: заголовок sform_subject=Тема: заголовок sform_to=До: заголовок sform_cc=Cc: заголовок sform_bcc=Bcc: заголовок sform_date=Дата: заголовок sform_body=тіло повідомлення sform_headers=будь-який заголовок sform_allmsg=ціле повідомлення sform_size=розмір повідомлення sform_return=розширена форма пошуку find_enone=Не знайдено користувачів, які відповідають вашому пошуку find_title=Результати пошуку find_results=Користувачі, які відповідають пошуку $1 .. find_user=Ім'я користувача find_real=Справжнє ім'я find_group=Групувати find_home=Домашній каталог find_size=Розмір пошти find_incount=Електронні листи find_sentcount=Надісланий find_fcount=Папки find_in=$1 в $2 acl_none=Жоден acl_same=Користувач з таким іменем acl_all=Усі acl_read=Користувачі, чия пошта може бути прочитана acl_users=Тільки користувачі acl_userse=Усі, крім користувачів acl_usersg=Члени груп acl_from=Дозволено з адрес acl_any=Будь-яка адреса acl_fdoms=Домени поштової скриньки @ acl_faddrs=Перелічені адреси acl_fdom=Будь-яка адреса @ домен acl_fromname=Справжнє ім’я для адреси acl_apath=Обмежте файли та програму до каталогу acl_attach=Максимальний загальний розмір вкладених файлів acl_unlimited=Необмежений acl_sent=Зберігати надіслану пошту в поштовій скриньці acl_canattach=Чи можна вкладати файли на стороні сервера? acl_candetach=Чи можна від’єднати файли на сервері? acl_usersm=Користувачі відповідають acl_asame=Те саме, що ім’я користувача acl_usersu=З UID в діапазоні acl_sec=Включити вторинні групи? acl_dir=Може читати поштові файли в каталозі acl_dirauto=Приймайте рішення автоматично (де завгодно, якщо всі користувачі видно, ніде інакше) log_delmail=Видалено $1 повідомлення з $2 log_movemail=Переміщено $1 повідомлення з $2 в $3 log_copymail=Скопійовано $1 повідомлення з $2 в $3 log_send=Надіслано на $1 log_read=Читати пошту для $1 emodified=Ця папка була змінена з моменту її останнього перегляду! Поверніться до <a href='$1'>списку пошти</a> та повторіть спробу. razor_title=Повідомлення як спам razor_title2=Репортаж як Хам razor_report=Повідомлення про це повідомлення Razor та іншим базам даних, що блокують спам SpamAssassin .. razor_report2=Повідомлення про вибрані повідомлення Razor та іншим базам даних, що блокують спам SpamAssassin .. razor_report3=Скасування повідомлення про вибрані повідомлення Razor та іншим SpamAssassin-блокам, що блокують спам. razor_done=.. зроблено razor_err=.. не вдалося! Дивіться повідомлення про помилку вище для причини. razor_moved=.. зроблено, і перейшов до папки $1. razor_deleted=.. зроблено, і видалене повідомлення теж. ham_title=Репортаж як Хам ham_report=Повідомлення про це повідомлення як неспам для Razor та інших баз даних SpamAssassin .. black_title=Заперечення відправника black_done=До списку відхилених адрес SpamAssassin додано адресу електронної пошти $1. black_already=Адреса електронної пошти $1 вже є у списку відхилених SpamAssassin адрес. white_title=Дозволити відправника white_done=До списку дозволених адрес SpamAssassin додано адресу електронної пошти $1. white_already=Адреса електронної пошти $1 вже є у списку дозволених адрес SpamAssassin. ldap_emod=Відсутній модуль Perl $1, необхідний для підключення до LDAP ldap_econn=Не вдалося підключитися до сервера LDAP $1 порт $2 ldap_elogin=Не вдалося прив’язатись до сервера LDAP $1 як $2 : $3 ldap_ehost=У конфігурації модуля не встановлено сервер LDAP ldap_eport=У конфігурації модуля не встановлено дійсний порт сервера LDAP ldap_euser=У конфігурації модуля не встановлено вхід для LDAP ldap_ebase=У конфігурації модуля не встановлено DN базової LDAP delall_title=Видалити всю пошту delall_rusure=Ви впевнені, що хочете видалити весь електронний лист із $1? $2 повідомлення на загальну суму $3 буде видалено назавжди. delall_ok=Видалити зараз slide_title=Додані зображення slide_prev=Попередній slide_next=Далі left_mail=Пошта left_search=Пошук: left_folders=Управління папками left_addresses=Адресна книга left_prefs=Налаштування пошти left_forward=Переслати електронну пошту left_autoreply=Автоматична відповідь left_filter=Фільтри електронної пошти left_pass=Змінити пароль left_sig=Редагувати підпис
Name | Type | Size | Permission | Actions |
---|---|---|---|---|
af.auto | File | 16.91 KB | 0644 |
|
ar.auto | File | 21.23 KB | 0644 |
|
be.auto | File | 27.52 KB | 0644 |
|
bg.auto | File | 27.73 KB | 0644 |
|
ca | File | 18.41 KB | 0644 |
|
ca.auto | File | 30 B | 0644 |
|
cs | File | 16.58 KB | 0644 |
|
cs.auto | File | 1.19 KB | 0644 |
|
da.auto | File | 16.93 KB | 0644 |
|
de | File | 18.43 KB | 0644 |
|
de.auto | File | 27 B | 0644 |
|
el | File | 25.24 KB | 0644 |
|
el.auto | File | 4.11 KB | 0644 |
|
en | File | 15.73 KB | 0644 |
|
es | File | 3.44 KB | 0644 |
|
es.auto | File | 15.33 KB | 0644 |
|
eu.auto | File | 18.01 KB | 0644 |
|
fa.auto | File | 21.91 KB | 0644 |
|
fi | File | 10.49 KB | 0644 |
|
fi.auto | File | 7.49 KB | 0644 |
|
fr | File | 18.97 KB | 0644 |
|
he.auto | File | 19.01 KB | 0644 |
|
hr.auto | File | 17.93 KB | 0644 |
|
hu | File | 4.39 KB | 0644 |
|
hu.auto | File | 14.12 KB | 0644 |
|
it | File | 18.25 KB | 0644 |
|
it.auto | File | 449 B | 0644 |
|
ja | File | 15.47 KB | 0644 |
|
ja.auto | File | 1.42 KB | 0644 |
|
ko | File | 16.93 KB | 0644 |
|
ko.auto | File | 1.66 KB | 0644 |
|
lt.auto | File | 18.35 KB | 0644 |
|
lv.auto | File | 17.94 KB | 0644 |
|
ms.auto | File | 17.02 KB | 0644 |
|
mt.auto | File | 18.07 KB | 0644 |
|
nl | File | 17.12 KB | 0644 |
|
nl.auto | File | 392 B | 0644 |
|
no | File | 16.65 KB | 0644 |
|
pl | File | 5.53 KB | 0644 |
|
pl.auto | File | 12.9 KB | 0644 |
|
pt | File | 1.18 KB | 0644 |
|
pt.auto | File | 17.05 KB | 0644 |
|
pt_BR | File | 76 B | 0644 |
|
pt_BR.auto | File | 18.11 KB | 0644 |
|
ro.auto | File | 18.43 KB | 0644 |
|
ru.auto | File | 27.46 KB | 0644 |
|
sk.auto | File | 18.5 KB | 0644 |
|
sl.auto | File | 17.69 KB | 0644 |
|
sv | File | 2.33 KB | 0644 |
|
sv.auto | File | 14.82 KB | 0644 |
|
th.auto | File | 32.23 KB | 0644 |
|
tr | File | 15.81 KB | 0644 |
|
tr.auto | File | 1.72 KB | 0644 |
|
uk.auto | File | 27.69 KB | 0644 |
|
ur.auto | File | 22.4 KB | 0644 |
|
vi.auto | File | 20.43 KB | 0644 |
|
zh | File | 3.06 KB | 0644 |
|
zh.auto | File | 12.39 KB | 0644 |
|
zh_TW | File | 8.95 KB | 0644 |
|
zh_TW.auto | File | 6.23 KB | 0644 |
|