index_title=صارف میل پڑھیں index_none=آپ کو اس سسٹم میں کسی بھی صارف کے لئے ای میل پڑھنے کی اجازت نہیں ہے۔ index_header=صارف کے میل باکس index_empty=کوئی میل نہیں ہے index_return=صارف کی فہرست index_esystem=None of the supported mail servers (Exim, Qmail, Postfix and Sendmail) were detected on your system. You will need to adjust the <a href='$1'>module configuration</a> to set the mail server and possibly mail paths manually. index_esystem2=The mail server set in the <a href='$1'>module configuration</a> was not found on your system. You will need to adjust the configuration to use the correct server. index_esystem3=An error occurred contacting the mail system set in the <a href='$1'>module configuration</a> : $2. index_system6=میل سرور: ایکزم index_system5=میل سرور: Qmail+VPopMail index_system4=میل سرور: Qmail+LDAP index_system2=میل سرور: قमेल index_system1=میل سرور: ارسال کریں index_system0=میل سرور: پوسٹ فکس index_toomany=آپ کے سسٹم میں بہت سارے صارفین ہیں جو ایک صفحے پر آویزاں ہیں۔ index_find=وہ صارف تلاش کریں جہاں صارف نام ہے index_equals=برابر index_contains=مشتمل index_eperl=The Perl module $1 needed for the selected SMTP authentication mode is not installed or is missing a dependent module. <a href='$2'>Click here</a> to install it now. index_file=فائل یا میلڈر میں میل پڑھیں: index_nousers=کوئی صارف نہیں ملا! index_nousersmail=ای میل والے صارفین کو نہیں ملا۔ mail_title=صارف کا ای میل mail_from=سے mail_date=تاریخ mail_subject=مضمون mail_to=کرنا mail_cc=سی سی mail_bcc=بی سی سی mail_pri=ترجیح mail_highest=اعلی ترین mail_high=اونچا mail_normal=عام mail_low=کم mail_lowest=سب سے کم mail_for=In $1 mail_for2=For user $1 mail_sent=بھیجے گئے میل لسٹ میں mail_size=سائز mail_level=اسکور mail_delete=حذف کریں mail_compose=تحریر کریں mail_open=کھولو mail_return=صارف میل باکس mail_pos=Messages $1 to $2 of $3 in $4 mail_none=This user has no messages in $1 mail_ecannot=آپ کو اس صارف کا ای میل پڑھنے کی اجازت نہیں ہے mail_all=تمام منتخب کریں. mail_invert=الٹا انتخاب mail_nosort=چھانٹ رہا ہے کو دوبارہ ترتیب دیں۔ mail_search=جہاں پیغامات ڈھونڈیں mail_body=جسم mail_match=میچ mail_ok=تلاش کریں mail_nonefrom=کوئی نہیں mail_mark=بطور نشان زد کریں: mail_mark0=غیر پڑھے ہوئے mail_mark1=پڑھیں mail_mark2=خصوصی mail_forward=آگے mail_move=پر منتقل: mail_copy=کاپی کریں: mail_rfc=لائن سے mail_eexists=پیغام اب موجود نہیں ہے! mail_fchange=بدلیں mail_indexlink=میل باکس پر واپس جائیں mail_deleteall=تمام حذف کریں mail_black=بھیجنے والوں سے انکار کریں mail_white=بھیجنے والوں کو اجازت دیں mail_whitemove=مرسلین اور ان باکس کو اجازت دیں mail_efile=میل فائل موجود نہیں ہے mail_fromsrch=اسی مرسل کے ساتھ ای میل تلاش کریں mail_subsrch=اسی موضوع کے ساتھ ای میل تلاش کریں mail_tosrch=وصول کنندہ کے ساتھ ای میل تلاش کریں mail_fromfilter=مرسل کے ذریعہ فلٹر بنائیں mail_tofilter=وصول کنندہ کے ذریعہ فلٹر بنائیں mail_subfilter=موضوع کے لحاظ سے فلٹر بنائیں mail_unknown=نامعلوم mail_sign=چابی سے دستخط کریں mail_nosign=<دستخط نہ کریں> mail_crypt=کے لئے خفیہ کاری mail_nocrypt=<کو خفیہ نہ کریں> mail_samecrypt=<منزل مقصود کی چابیاں> mail_addresses=ایڈریس بک کا نظم کریں mail_folders=فولڈرز کا نظم کریں mail_err=An error occurred listing mail in this folder : $1 mail_loginheader=POP3 سرور لاگ ان mail_loginheader2=IMAP سرور لاگ ان mail_logindesc=You must enter a username and password to access mail<br>in your inbox on the mail server $1. mail_loginuser=صارف نام mail_loginpass=پاس ورڈ mail_loginmailbox=IMAP میل باکس mail_login=لاگ ان کریں mail_reset=صاف mail_logout=POP3 لاگ ان کو تبدیل کریں mail_logout2=IMAP لاگ ان کو تبدیل کریں mail_sig=دستخط میں ترمیم کریں mail_jump=صفحے پر جائیں : mail_of=کے mail_replyto=کا جواب دیں mail_folder=فولڈر mail_delall=تمام حذف کریں mail_deltrash=خالی کچرادان mail_search2=کے لئے تلاش: mail_search3=سکور کے ساتھ تلاش کریں: mail_advanced=اعلی درجے کی تلاش mail_return2=صارف کا ای میل mail_esystem=An error occurred contacting the mail system : $1. This must be fixied by the system administrator. mail_selread=پڑھیں کو منتخب کریں۔ mail_selunread=غیر پڑھے ہوئے کو منتخب کریں۔ mail_selspecial=خصوصی منتخب کریں۔ mail_specialsync=خصوصی ہم آہنگی view_title=ای میل پڑھیں view_desc=Message $1 in $2 view_desc2=Message $1 for user $2 view_desc3=Message $1 view_sent=Message $1 in sent mail list view_qdesc=Queued message $1 view_headers=میل ہیڈر view_body=پیغام کے مندرجات view_nobody=اس پیغام میں کوئی جسمانی مواد نہیں ہے۔ view_allheaders=تمام ہیڈر دیکھیں view_noheaders=بنیادی ہیڈر دیکھیں view_attach=اٹیچمنٹ view_afile=منسلکہ نام view_atype=منسلکہ کی قسم view_aactions=عمل view_aview=دیکھیں view_aopen=کھولو view_asave=محفوظ کریں view_aplain=خام view_anofile=کوئی فائل نام نہیں view_asize=فائل کا ناپ view_reply=جواب دیں view_reply2=سب کو جواب view_enew=نئے کے بطور ترمیم کریں view_forward=آگے view_delete=حذف کریں view_print=پرنٹ کریں view_strip=اٹیچمنٹ کو ہٹا دیں view_ecannot=آپ کو اس صارف کا ای میل پڑھنے کی اجازت نہیں ہے view_mark=بطور نشان زد کریں: view_mark0=غیر پڑھے ہوئے view_mark1=پڑھیں view_mark2=خصوصی view_markas0=غیر پڑھے ہوئے view_markas1=پڑھیں view_markas2=خصوصی view_return=اصل ای میل view_sub=منسلک ای میل view_sub2=Attached email from $1 view_egone=اب یہ پیغام موجود نہیں ہے view_eugone=یہ صارف موجود نہیں ہے view_gnupg=GnuPG دستخطی کی توثیق view_gnupg_0=Signature by $1 is valid. view_gnupg_1=Signature by $1 is valid, but trust chain could not be established. view_gnupg_2=Signature by $1 is <b>NOT</b> valid. view_gnupg_3=Key ID $1 is not in your list, so signature could not be verified. view_gnupg_4=Failed to verify signature : $1 view_crypt=GnuPG میل ڈکرپشن view_crypt_1=پیغام کو خفیہ کردہ ہے ، لیکن GnuPG سپورٹ انسٹال نہیں ہے۔ view_crypt_2=Failed to decrypt message : $1 view_crypt_3=میل کامیابی کے ساتھ ڈکرپٹ ہوگیا۔ view_crypt_4=پیغام کے خفیہ کردہ حصے کو کامیابی کے ساتھ ڈکرپٹ کردیا گیا۔ view_recv=<a href='$2'>Fetch key ID $1 from keyserver</a>. view_folder=میل باکس پر واپس جائیں view_dheader=سرور سے منسلک علیحدہ کریں view_detach=علیحدہ فائل: view_dall=<تمام فائلیں> view_dir=سرور فائل یا ڈائریکٹری میں: view_black=بھیجنے والے سے انکار کریں view_white=بھیجنے والے کو اجازت دیں view_whitemove=مرسل اور ان باکس کو اجازت دیں view_razor=فضول کی اطلاع دیں view_ham=رپورٹ ہام view_hammove=ہام اور ان باکس کی اطلاع دیں view_razordel=اسپیم کو حذف کریں view_dstatus=ترسیل کی حیثیت ناکام view_dstatusok=کامیاب ترسیل کی حیثیت view_final-recipient=حتمی وصول کنندہ view_diagnostic-code=ناکامی کی وجہ view_remote-mta=ریموٹ میل سرور view_reporting-mta=میل سرور کی اطلاع دہندگی view_astext=متن کے بطور دیکھیں view_ashtml=HTML کے بطور دیکھیں view_images=تصاویر دکھائیں view_raw=کچا پیغام دیکھیں view_aall=تمام منسلکات کو بطور زپ محفوظ کریں۔ view_aslideshow=تمام تصاویر دکھائیں۔ compose_title=ای میل لکھیں reply_title=ای میل کا جواب دیں forward_title=فارورڈ ای میل enew_title=ای میل میں ترمیم کریں reply_headers=میل ہیڈر reply_attach=فارورڈ منسلکات reply_mailforward=آگے بھیجے گئے پیغامات reply_attach2=کلائنٹ اور سرور سائیڈ منسلکات reply_attach3=منسلکات کو اپ لوڈ کیا reply_send=میل بھیجیں reply_ecannot=آپ کو بطور صارف اس میل کو بھیجنے کی اجازت نہیں ہے reply_body=پیغام کا متن reply_errc=میل کاپی کرنے میں ناکام reply_errm=میل منتقل کرنے میں ناکام reply_return=میل تحریر کریں reply_efwdnone=آگے بھیجے گئے پیغامات میں سے کوئی بھی موجود نہیں ہے reply_dsn=پڑھنے کی حیثیت کی اطلاع کی درخواست کریں؟ reply_del=ترسیل کی حیثیت سے متعلق اطلاع کی درخواست کریں؟ reply_aboot=ایڈریس بک میں وصول کنندگان کو شامل کریں؟ reply_tabfrom=سے reply_tabto=کرنا reply_tabreplyto=کا جواب دیں reply_tabcc=سی سی reply_tabbcc=بی سی سی reply_tabsigning=دستخط کرنا reply_taboptions=اختیارات reply_addattach=اٹیچمنٹ فیلڈ شامل کریں۔ reply_addssattach=سرور سائیڈ منسلکہ کا فیلڈ شامل کریں۔ reply_html0=عبارت تحریر کریں reply_html1=HTML تحریر کریں reply_spell=ہجے کی غلطیوں کی جانچ کریں؟ reply_draft=بطور مسودہ محفوظ کریں reply_save=محفوظ کریں اور ترمیم کریں send_err=میل بھیجنے میں ناکام send_eto=پتہ غائب ہے send_efrom=پتہ غائب ہے send_esubject=گمشدہ ای میل کا مضمون send_title=میل بھیج دیا گیا send_title2=میل محفوظ ہوگیا send_ok=Mail sent successfully to $1 send_sending=Sending mail to $1 .. send_ecannot=آپ کو بطور صارف اس میل کو بھیجنے کی اجازت نہیں ہے send_esmtp=SMTP command $1 failed : $2 send_eattach=Attachments cannot total more that $1 kB in size. send_eperms=User $1 cannot read $2 send_eperms2=You are not allowed to send file $1 send_epath=Sendmail executable $1 does not exist. send_efile=Failed to read attachment $1 : $2 send_done=.. ہو گیا۔ send_epass=آپ کسی پیغام پر دستخط نہیں کرسکتے ہیں کیوں کہ آپ کا پاس فریز ابھی تک GnuPG ماڈیول میں سیٹ اپ نہیں ہوا ہے۔ send_esign=Failed to sign message : $1 send_ekey=Couldn't find key for email address $1 send_ecrypt=Failed to encrypt message : $1 send_eword=Misspelt word $1 send_eword2=Misspelt word $1 - possible corrections $2 send_eline=In line $1 : send_espell=آپ کے پیغام میں املا کی درج ذیل خامیاں پائی گئیں .. send_draft=Mail to $1 saved in drafts folder. send_drafting=Saving mail to $1 in drafts folder .. send_eattachsize=The mail attachment exceeded the maximum allowed size of $1 bytes delete_title=میل کو حذف کریں delete_rusure=Are you sure you want to delete the $1 selected messages from $2? This may take some time for a large mail file. Until the deletion has finished, no other action should be performed. delete_rusure2=Are you sure you want to delete this message from $1? This may take some time for a large mail file. Until the deletion has finished, no other action should be performed. delete_ok=ابھی حذف کریں delete_ecannot=اب آپ کو اس صارف کے میل کو حذف کرنے کی اجازت ہے delete_enone=حذف کرنے کے لئے کوئی میل منتخب نہیں کیا گیا ہے delete_emnone=نشان کے لئے کوئی میل منتخب نہیں کیا گیا ہے delete_efnone=آگے بھیجنے کے لئے کوئی میل منتخب نہیں کیا گیا ہے delete_ebnone=کوئی میل انکار کرنے کے لئے منتخب نہیں کیا گیا ہے delete_ewnone=اجازت دینے کے لئے کوئی میل منتخب نہیں کیا گیا ہے delete_ernone=اسپام کے بطور اطلاع دینے کیلئے کوئی میل منتخب نہیں کیا گیا ہے delete_ehnone=ہیم کی حیثیت سے اطلاع دینے کیلئے کوئی میل منتخب نہیں کیا گیا ہے delete_emoveuser=میل منتقل کرنے کے لئے صارف موجود نہیں ہے delete_ecopyuser=میل کاپی کرنے کیلئے صارف موجود نہیں ہے delete_emovecannot=آپ کو مخصوص صارف کو میل منتقل کرنے کی اجازت نہیں ہے delete_ecopycannot=آپ کو مخصوص صارف کو میل کاپی کرنے کی اجازت نہیں ہے delete_emovenone=منتقل کرنے کے لئے کوئی میل منتخب نہیں کیا گیا ہے delete_ecopynone=کاپی کرنے کے لئے کوئی میل منتخب نہیں کیا گیا ہے delete_nobutton=کوئی بٹن نہیں کلکس کیا گیا delete_ereport=Failed to report as spam : $1 delete_errc=میل کاپی کرنے میں ناکام delete_errm=میل منتقل کرنے میں ناکام confirm_title=حذف ہونے کی تصدیق کریں confirm_warn=Are you sure you want to delete the $1 selected messages from this folder? confirm_warnf=Are you sure you want to delete the $1 selected messages from the folder <b>$2</b>? confirm_warn2=آپ کے میل باکس کی شکل اور شکل کی وجہ سے ، اس میں کچھ وقت لگ سکتا ہے۔ جب تک حذف ہونے کا کام ختم نہیں ہوجاتا ، کوئی اور کارروائی نہیں کی جانی چاہئے۔ confirm_warn3=کیا آپ واقعی یہ پیغام حذف کرنا چاہتے ہیں؟ confirm_warn4=جب تک حذف ہونے کا کام ختم نہیں ہوجاتا ، کوئی اور کارروائی نہیں کی جانی چاہئے۔ confirm_ok=ابھی حذف کریں confirm_warnall=کیا آپ واقعی اس فولڈر میں موجود تمام پیغامات کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟ confirm_warnallf=Are you sure you want to delete all of the messages in the folder <b>$1</b>? search_title=تلاش کے نتائج search_ecannot=آپ کو اس صارف کے ای میل کو تلاش کرنے کی اجازت نہیں ہے search_ematch=اس کے مقابلہ کیلئے آپ کو متن درج کرنا ہوگا۔ search_escore=لاپتہ یا غلط اسپام اسکور search_efield=آپ کو تلاش کی قسم منتخب کرنا ہوگی۔ search_ewhat=No text to match against entered for row $1 search_enone=تلاش کا کوئی معیار نہیں داخل کیا گیا search_none=کوئی پیغام نہیں ملا۔ search_results2=$1 mail messages matching $2 search_results3=$1 mail messages not matching $2 search_results4=$1 mail messages matching your search search_results5=$1 mail messages where $2 matches $3 search_msg2=Search results for $1 search_msg4=تلاش کے نتائج search_msg5=Search results for spam with score $1 search_msg6=Search results for $1 in $2 field search_local=مقامی فولڈروں میں search_all=تمام فولڈروں میں search_limit=(from last $1 messages) search_status=حیثیت کے ساتھ search_attach=منسلک ہونا ضروری ہے؟ search_allstatus=کوئی search_onestatus=صرف حیثیت search_latest=تلاش کرنے کے لئے پیغامات search_nolatest=سبھی فولڈر میں search_latestnum=صرف تازہ ترین search_elatest=تلاش کرنے کیلئے پیغامات کی گمشدہ یا غلط تعداد search_withstatus=, with status $1 folder_inbox=ان باکس folder_sent=میل بھیجا folder_drafts=ڈرافٹس folder_trash=کوڑے دان detach_err=فائل کو علیحدہ کرنے میں ناکام detach_edir=داخل کرنے کیلئے محفوظ کرنے کے لئے کوئی فائل یا ڈائریکٹری نہیں ہے detach_eopen=Failed to open $1 : $2 detach_ewrite=Failed to write to $1 : $2 detach_title=فائل کو الگ کریں detach_ok=Wrote attachment to server-side file $1 ($2). sform_title=اعلی درجے کی تلاش sform_header=اعلی درجے کی ای میل تلاش کے اختیارات sform_andmode=معیار کا وضع sform_and=ذیل میں تمام معیار سے ملنے والے پیغامات ڈھونڈیں .. sform_or=ذیل میں کسی بھی معیار سے مماثل پیغامات تلاش کریں .. sform_neg0=مشتمل sform_neg1=پر مشتمل نہیں ہے sform_ok=ابھی تلاش کریں sform_folder2=فولڈر میں تلاش کریں sform_all=<تمام فولڈر> sform_local=<مقامی فولڈر> sform_where=کہاں sform_text=متن sform_from=منجانب: ہیڈر sform_subject=موضوع: ہیڈر sform_to=سے: ہیڈر sform_cc=سی سی: ہیڈر sform_bcc=بی سی سی: ہیڈر sform_date=تاریخ: ہیڈر sform_body=پیغام باڈی sform_headers=کوئی ہیڈر sform_allmsg=پورا پیغام sform_size=پیغام کا سائز sform_return=جدید ترین سرچ فارم find_enone=آپ کی تلاش سے مماثل کوئی صارف نہیں ملا find_title=تلاش کے نتائج find_results=Users matching search for $1 .. find_user=صارف نام find_real=اصلی نام find_group=گروپ find_home=ہوم ڈائریکٹری find_size=میل کا سائز find_incount=ای میلز find_sentcount=بھیجا گیا find_fcount=فولڈرز find_in=$1 in $2 acl_none=کوئی نہیں acl_same=ایک ہی نام کے ساتھ صارف acl_all=سب acl_read=وہ صارفین جن کی میل پڑھی جاسکتی ہے acl_users=صرف صارف acl_userse=سوائے صارفین کے acl_usersg=گروپوں کے ممبر acl_from=پتے سے اجازت acl_any=کوئی پتہ acl_fdoms=میل باکس @ ڈومینز acl_faddrs=درج پتے acl_fdom=کوئی پتہ @ ڈومین acl_fromname=منجانب ایڈریس کا اصل نام acl_apath=فائلوں اور پروگرام کو ڈائریکٹری تک محدود رکھیں acl_attach=زیادہ سے زیادہ کل منسلکات کا سائز acl_unlimited=لامحدود acl_sent=میل باکس میں بھیجے گئے میل اسٹور کریں acl_canattach=سرور سائیڈ فائلیں منسلک کرسکتے ہیں؟ acl_candetach=فائلوں کو سرور سے الگ کر سکتا ہے؟ acl_usersm=ملاپ کرنے والے صارفین acl_asame=صارف نام کی طرح acl_usersu=حد میں UID کے ساتھ acl_sec=ثانوی گروہوں کو شامل کریں؟ acl_dir=ڈائریکٹری میں میل فائلوں کو پڑھ سکتے ہیں acl_dirauto=خود بخود فیصلہ کریں (کہیں بھی اگر تمام صارف دکھائی دیں ، کہیں بھی نہیں) log_delmail=Deleted $1 messages from $2 log_movemail=Moved $1 messages from $2 to $3 log_copymail=Copied $1 messages from $2 to $3 log_send=Sent mail to $1 log_read=Read mail for $1 emodified=This folder has been modified since it was last viewed! Return to the <a href='$1'>mail list</a> and try again. razor_title=بطور اسپام رپورٹنگ razor_title2=ہام کی حیثیت سے رپورٹنگ razor_report=اس پیغام کو استرا اور اسپاماساسن اسپیم مسدود کرنے والے ڈیٹا بیس کو بتانا۔ razor_report2=استر اور اسپاماساسن اسپام مسدود کرنے والے ڈیٹا بیس کو منتخب کردہ پیغامات کی اطلاع دینا .. razor_report3=استرا اور اسپاماساسن اسپام مسدود کرنے والے ڈیٹا بیس کو منتخب کردہ پیغامات کی غیر اطلاع دہندگی .. razor_done=.. ہو گیا razor_err=.. ناکام! اس کی وجہ کے لئے اوپر غلطی کا پیغام ملاحظہ کریں۔ razor_moved=.. done, and moved to folder $1. razor_deleted=.. ہو گیا ، اور حذف شدہ پیغام بھی۔ ham_title=ہام کی حیثیت سے رپورٹنگ ham_report=اس پیغام کو ریزر اور اسپاماساسن کے دوسرے ڈیٹا بیس کو غیر اسپیم کی حیثیت سے بتانا .. black_title=مرسل کو انکار کرنا black_done=Added the email address $1 to SpamAssassin's denied addresses list. black_already=The email address $1 is already on SpamAssassin's denied addresses list. white_title=بھیجنے والے کو اجازت دے رہا ہے white_done=Added the email address $1 to SpamAssassin's allowed addresses list. white_already=The email address $1 is already on SpamAssassin's allowed addresses list. ldap_emod=Missing Perl module $1 needed for connecting to LDAP ldap_econn=Failed to connect to LDAP server $1 port $2 ldap_elogin=Failed to bind to LDAP server $1 as $2 : $3 ldap_ehost=کوئی LDAP سرور ماڈیول ترتیب میں سیٹ نہیں ہے ldap_eport=کوئی درست ایل ڈی اے پی سرور بندرگاہ ماڈیول کنفیگریشن میں سیٹ نہیں ہے ldap_euser=ماڈیول کنفیگریشن میں ایل ڈی اے پی لاگ ان سیٹ نہیں ہے ldap_ebase=ماڈیول کنفیگریشن میں ایل ڈی اے پی بیس ڈی این سیٹ نہیں ہے delall_title=تمام میل کو حذف کریں delall_rusure=Are you sure you want to delete all email from $1? $2 messages totaling $3 will be deleted forever. delall_ok=ابھی حذف کریں slide_title=منسلک امیجز slide_prev=پچھلا slide_next=اگلے left_mail=میل left_search=تلاش: left_folders=فولڈرز کا نظم کریں left_addresses=ایڈریس بک left_prefs=میل کی ترجیحات left_forward=فارورڈ ای میل left_autoreply=خودکار جواب left_filter=ای میل کے فلٹرز left_pass=پاس ورڈ تبدیل کریں left_sig=دستخط میں ترمیم کریں
Name | Type | Size | Permission | Actions |
---|---|---|---|---|
af.auto | File | 16.91 KB | 0644 |
|
ar.auto | File | 21.23 KB | 0644 |
|
be.auto | File | 27.52 KB | 0644 |
|
bg.auto | File | 27.73 KB | 0644 |
|
ca | File | 18.41 KB | 0644 |
|
ca.auto | File | 30 B | 0644 |
|
cs | File | 16.58 KB | 0644 |
|
cs.auto | File | 1.19 KB | 0644 |
|
da.auto | File | 16.93 KB | 0644 |
|
de | File | 18.43 KB | 0644 |
|
de.auto | File | 27 B | 0644 |
|
el | File | 25.24 KB | 0644 |
|
el.auto | File | 4.11 KB | 0644 |
|
en | File | 15.73 KB | 0644 |
|
es | File | 3.44 KB | 0644 |
|
es.auto | File | 15.33 KB | 0644 |
|
eu.auto | File | 18.01 KB | 0644 |
|
fa.auto | File | 21.91 KB | 0644 |
|
fi | File | 10.49 KB | 0644 |
|
fi.auto | File | 7.49 KB | 0644 |
|
fr | File | 18.97 KB | 0644 |
|
he.auto | File | 19.01 KB | 0644 |
|
hr.auto | File | 17.93 KB | 0644 |
|
hu | File | 4.39 KB | 0644 |
|
hu.auto | File | 14.12 KB | 0644 |
|
it | File | 18.25 KB | 0644 |
|
it.auto | File | 449 B | 0644 |
|
ja | File | 15.47 KB | 0644 |
|
ja.auto | File | 1.42 KB | 0644 |
|
ko | File | 16.93 KB | 0644 |
|
ko.auto | File | 1.66 KB | 0644 |
|
lt.auto | File | 18.35 KB | 0644 |
|
lv.auto | File | 17.94 KB | 0644 |
|
ms.auto | File | 17.02 KB | 0644 |
|
mt.auto | File | 18.07 KB | 0644 |
|
nl | File | 17.12 KB | 0644 |
|
nl.auto | File | 392 B | 0644 |
|
no | File | 16.65 KB | 0644 |
|
pl | File | 5.53 KB | 0644 |
|
pl.auto | File | 12.9 KB | 0644 |
|
pt | File | 1.18 KB | 0644 |
|
pt.auto | File | 17.05 KB | 0644 |
|
pt_BR | File | 76 B | 0644 |
|
pt_BR.auto | File | 18.11 KB | 0644 |
|
ro.auto | File | 18.43 KB | 0644 |
|
ru.auto | File | 27.46 KB | 0644 |
|
sk.auto | File | 18.5 KB | 0644 |
|
sl.auto | File | 17.69 KB | 0644 |
|
sv | File | 2.33 KB | 0644 |
|
sv.auto | File | 14.82 KB | 0644 |
|
th.auto | File | 32.23 KB | 0644 |
|
tr | File | 15.81 KB | 0644 |
|
tr.auto | File | 1.72 KB | 0644 |
|
uk.auto | File | 27.69 KB | 0644 |
|
ur.auto | File | 22.4 KB | 0644 |
|
vi.auto | File | 20.43 KB | 0644 |
|
zh | File | 3.06 KB | 0644 |
|
zh.auto | File | 12.39 KB | 0644 |
|
zh_TW | File | 8.95 KB | 0644 |
|
zh_TW.auto | File | 6.23 KB | 0644 |
|