index_title=MON Service Monitor index_return=Δείκτης MON index_edir=Ο κατάλογος MON $1 δεν υπάρχει. Ίσως το MON δεν είναι εγκατεστημένο, ή η διαμόρφωση της μονάδας σας <a href='$2'></a> είναι εσφαλμένη. mon_global_title=Διαμόρφωση γενικών διαφόρων παραμέτρων mon_conf_title=Βασική διαμόρφωση mon_status_title=Κατάσταση λειτουργίας hostgroups_title=Διαμόρφωση MON-Hostgroups services_title=Ορισμοί υπηρεσίας ομάδων παρακολούθησης head_hostgroups=Ομάδες υποδοχής και υπηρεσίες head_groups=Όνομα ομάδας υποδοχής head_members=Μέλη υποδοχής head_services=Υπηρεσίες Hostgroup για παρακολούθηση head_service=Υπηρεσία για παρακολούθηση head_param=Παράμετροι υπηρεσίας head_watch=Παρακολουθήστε την Ομάδα; head_monauth=Παρέχετε έλεγχο ταυτότητας για MONCMD head_usr=Όνομα χρήστη head_pass=Κωδικός πρόσβασης head_mand=(Οι παράμετροι στο "RED COLOR" είναι υποχρεωτικές) err_nomon=το πακέτο 'mon' δεν είναι εγκατεστημένο στο σύστημα err_nomonconf=Το αρχείο ρύθμισης MON $1 δεν βρέθηκε στο σύστημά σας. Ίσως το MON δεν είναι εγκατεστημένο, ή η διαμόρφωση της μονάδας σας <a href='$2'></a> είναι εσφαλμένη. err_nowatch=Δεν έχουν επιλεγεί ομάδες παρακολούθησης. Επιλέξτε τουλάχιστον μία ομάδα παρακολούθησης για να συνεχίσετε. err_noserv=Δεν έχουν επιλεγεί υπηρεσίες για την ομάδα παρακολούθησης err_nomemb=Δεν έχουν οριστεί Hosts/Μέλη για την ομάδα παρακολούθησης err_monrun=Το MON δεν τρέχει στο hostmachine. Ξεκινήστε τον MON. stop_err=Δεν μπόρεσε να σταματήσει η MON stop_epid=Δεν λειτουργεί πλέον start_err=Αποτυχία εκκίνησης του MON restart_err=Αποτυχία επανεκκίνησης του MON restart_epid=Αποτυχία λήψης του PID other=Άλλο (χώρος χωριστός) next=Επόμενο mon_stat=MON Status mon_off=Υπηρεσίες MON δεν έχουν ξεκινήσει mon_start=Ξεκινήστε τις υπηρεσίες MON mon_stop=Σταματήστε Υπηρεσίες MON mon_restart=Επανεκκινήστε τις Υπηρεσίες MON mon_startdesc=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να ξεκινήσετε τον διακομιστή MON. Μέχρι να ξεκινήσει, δεν θα γίνει καμία παραμετροποιημένη παρακολούθηση. mon_stopdesc=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να σταματήσετε τον διακομιστή MON. Κατά τη διακοπή, η ρυθμισμένη παρακολούθηση θα σταματήσει. mon_restartdesc=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να εφαρμόσετε την τρέχουσα διαμόρφωση MON, επανεκκινώντας τη διαδικασία του διακομιστή. line=(ένα σε κάθε γραμμή) save_apply=Αποθήκευση και Εφαρμογή watch=Ομάδα παρακολούθησης members=Μέλη def_perargs=wd {Σάβ-Κυρ} def_desc=περιγραφή def_inter=διάστημα def_mon=οθόνη def_dep=dpend def_per=περίοδος def_alert=συναγερμός def_alertevr=Ειδοποίηση def_alertaft=ειδοποιείστε def_alertstr=startupalert def_allow=allow_empty_group def_traptime=traptimeout def_trapdur=παγίδευση def_rand=randskew def_exclhost=exclude_hosts def_exclper=exclude_period groups_title=Ομάδες υποδοχής groups_group=Ονομα ομάδας groups_members=Μέλη υποδοχής watches_title=Παρακολουθήστε λίστες watches_group=Παρακολούθηση ομάδας watches_services=Παρακολούθηση υπηρεσιών watches_sadd=Προσθήκη υπηρεσίας .. watches_add=Προσθήκη λίστας παρακολούθησης για ομάδα : watches_return=λίστες παρακολούθησης watches_none=Δεν έχουν οριστεί ακόμη λίστες παρακολούθησης. global_title=Γενικές επιλογές global_header=Παγκόσμια επιλογές διαμόρφωσης MON global_maxprocs=Μέγιστες διαδικασίες MON global_histlength=Μήκος ιστορικού συμβάντος global_alertdir=Κατάλογος προγραμμάτων ειδοποιήσεων global_mondir=Παρακολουθήστε τον κατάλογο προγραμμάτων global_authtype=Τύπος ελέγχου ταυτότητας global_authtype_=Προκαθορισμένο global_authtype_getpwnam=Τηλεφωνικές κλήσεις global_authtype_userfile=Χρήστες του αρχείου MON global_authtype_shadow=Αρχείο σκίασης global_userfile=MON του χρήστη global_emaxprocs=Λείπει ή μη έγκυρος αριθμός διαδικασιών MON global_ehistlength=Μήκος ιστορικού συμβάντος που λείπει ή είναι άκυρο global_ealertdir=Έλλειψη ή μη έγκυρος κατάλογος προγραμμάτων ειδοποιήσεων global_emondir=Έλλειψη ή μη έγκυρος κατάλογος προγραμμάτων παρακολούθησης global_euserfile=Λείπει το αρχείο χρηστών MON watch_title=Επεξεργασία λίστας παρακολούθησης watch_header=Λεπτομέρειες παρακολούθησης της ομάδας υποδοχής watch_group=Ομάδα υποδοχής για παρακολούθηση watch_services=Παρακολούθηση υπηρεσιών watch_service=Ονομα Υπηρεσίας watch_monitor=Παρακολούθηση για χρήση watch_interval=Ελέγξτε κάθε watch_periods=Περίοδοι παρακολούθησης service_title=Προσθήκη υπηρεσίας service_title2=Επεξεργασία υπηρεσίας service_header=Παρακολούθησαν λεπτομέρειες υπηρεσίας service_name=Όνομα υπηρεσίας service_interval=Ελέγξτε κάθε service_desc=Περιγραφή service_units_s=δευτερολέπτων service_units_m=λεπτά service_units_h=ώρες service_units_d=ημέρες service_units_w=εβδομάδες service_monitor=Χρησιμοποιώντας οθόνη service_mon1=Τυπική οθόνη service_mon0=Άλλες οθόνες .. service_args=Παρακολούθηση παραμέτρων service_period=Περίοδος παρακολούθησης $1 service_days=Ημέρες για έλεγχο service_hours=Ώρες για έλεγχο service_all=Ολα service_pstr=Προδιαγραφές περιόδου service_new=Νέα περίοδος παρακολούθησης service_alerts=Ειδοποιήσεις για περίοδο service_alert=Συναγερμός service_atype=Εκτέλεση όταν service_atype_alert=Η υπηρεσία σβήνει service_atype_upalert=Οι υπηρεσίες εμφανίζονται service_atype_startupalert=Το MON ξεκινά service_aargs=Πρόσθετες παράμετροι service_every=Αποστολή ειδοποίησης service_every_def=Κάθε φορά που τρέχει η οθόνη service_every_time=Κάθε service_num=Μέγιστες ειδοποιήσεις για αποστολή service_unlimited=Απεριόριστος service_after=Αποτυχίες πριν από την προειδοποίηση service_immediate=Αμέσως service_after_num=Μετά από $1 αποτυχίες service_aftertime=Εντός χρονικού διαστήματος service_newperiod=Προσθέστε μια νέα περίοδο service_delperiod=Διαγράψτε αυτήν την περίοδο service_err=Αποτυχία αποθήκευσης υπηρεσίας service_ename=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα υπηρεσίας service_einterval=Έλλειψη ή μη έγκυρο διάστημα ελέγχου service_eother=Έλλειψη ή μη έγκυρη οθόνη service_ehour=Λείπει ή μη έγκυρη ώρα για την περίοδο $1 (πρέπει να είναι 9 π.μ. ή 5μμ) service_eperiod=Δεν έχουν οριστεί ημέρες ή ώρες για την περίοδο $1 service_eevery=Έλλειψη ή μη έγκυρο διάστημα ειδοποίησης υπηρεσίας service_eafter=Έλλειψη ή μη έγκυρος αριθμός αποτυχιών πριν από την ειδοποίηση service_enum=Λανθασμένες ή μη έγκυρες μέγιστες ειδοποιήσεις προς αποστολή service_epstr=Λείπει προδιαγραφή περιόδου service_known0=<tt>Χρονική περίοδος</tt> service_known1=Ορισμένες ημέρες και ώρες service_known2=Ορισμένη περίοδος status_title=MON Status status_ecgi=Το πρόγραμμα CGI κατάστασης MON $1 δεν υπάρχει. Ίσως να μην έχει εγκατασταθεί ή η διαμόρφωση της μονάδας σας <a href='$2'></a> είναι εσφαλμένη. status_eperl=Το πρόγραμμα CGI κατάστασης MON απαιτεί την υπομονάδα $1 perl. <a href='$2'>Πατήστε εδώ</a> για να το εγκαταστήσετε απευθείας από το CPAN. status_esame=Το πρόγραμμα CGI κατάστασης MON $1 έχει οριστεί στο σενάριο <tt>mon.cgi</tt> σε αυτήν την ενότητα Webmin, όχι στο πρόγραμμα CGI που συνοδεύει το MON. Ρυθμίστε τη διαμόρφωση μονάδας <a href='$2'></a> για να χρησιμοποιήσετε τη σωστή διαδρομή. users_title=Χρήστες MON users_etype=Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία της λίστας χρηστών MON επειδή η MON δεν έχει ρυθμιστεί ώστε να τη χρησιμοποιεί για έλεγχο ταυτότητας στη σελίδα <a href='$1'>Global Options</a>. users_header=Επιτρέπονται χρήστες MON στο $1 users_nousers=Δεν έχουν οριστεί χρήστες MON σε $1. users_add=Δημιουργήστε έναν νέο χρήστη. users_return=Λίστα χρηστών MON user_create=Δημιουργία χρήστη MON user_edit=Επεξεργασία χρήστη MON user_header=Λεπτομέρειες χρήστη MON user_user=Όνομα χρήστη user_pass=Κωδικός πρόσβασης user_leave=Αφήστε αμετάβλητη user_err=Αποτυχία αποθήκευσης χρήστη user_euser=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα χρήστη user_esame=Ένας χρήστης με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη auth_title=Εντολές πελάτη auth_desc=Αυτή η σελίδα σάς επιτρέπει να ελέγχετε ποιες εντολές MON μπορούν να εκτελεστούν από τους χρήστες κατά τη χρήση των προγραμμάτων-πελατών. auth_cmd=MON εντολή auth_users=Επιτρέπονται χρήστες auth_none=Κανείς auth_all=Ολοι auth_sel=Μόνο χρήστες auth_err=Αποτυχία αποθήκευσης εντολών πελάτη auth_eusers=Δεν εισέρχονται χρήστες για εντολή $1 periods_title=Ορισμένες περίοδοι periods_period=Όνομα περιόδου periods_times=Ημέρες και ώρες periods_alldays=Ολες τις ΗΜΕΡΕΣ periods_allhours=Όλες οι ώρες periods_err=Αποτυχία αποθήκευσης καθορισμένων περιόδων periods_ename=Το '$1' δεν είναι έγκυρο όνομα περιόδου periods_ehour=Λείπει ή μη έγκυρη ώρα για την περίοδο $1 (πρέπει να είναι 9 π.μ. ή 5μμ) show_title=Κατάσταση λειτουργίας show_ecgi=Το πρόγραμμα κατάστασης MON $1 δεν υπάρχει. Ίσως να μην έχει εγκατασταθεί ή η διαμόρφωση της μονάδας σας <a href='$2'></a> είναι εσφαλμένη.
Name | Type | Size | Permission | Actions |
---|---|---|---|---|
af.auto | File | 7.75 KB | 0644 |
|
ar.auto | File | 9.65 KB | 0644 |
|
be.auto | File | 12.27 KB | 0644 |
|
bg.auto | File | 12.42 KB | 0644 |
|
ca | File | 8.38 KB | 0644 |
|
cs | File | 7.92 KB | 0644 |
|
cs.auto | File | 449 B | 0644 |
|
da.auto | File | 7.64 KB | 0644 |
|
de | File | 8.21 KB | 0644 |
|
el.auto | File | 12.81 KB | 0644 |
|
en | File | 7.29 KB | 0644 |
|
es | File | 8.15 KB | 0644 |
|
es.auto | File | 230 B | 0644 |
|
eu.auto | File | 7.94 KB | 0644 |
|
fa.auto | File | 10.57 KB | 0644 |
|
fi.auto | File | 8.05 KB | 0644 |
|
fr.auto | File | 8.64 KB | 0644 |
|
he.auto | File | 9.21 KB | 0644 |
|
hr.auto | File | 7.87 KB | 0644 |
|
hu.auto | File | 8.61 KB | 0644 |
|
it.auto | File | 8.11 KB | 0644 |
|
ja.auto | File | 9.56 KB | 0644 |
|
ko.auto | File | 8.53 KB | 0644 |
|
lt.auto | File | 8.46 KB | 0644 |
|
lv.auto | File | 8.26 KB | 0644 |
|
ms.auto | File | 7.85 KB | 0644 |
|
mt.auto | File | 8.18 KB | 0644 |
|
nl | File | 8.11 KB | 0644 |
|
no | File | 7.81 KB | 0644 |
|
pl.auto | File | 8.17 KB | 0644 |
|
pt.auto | File | 8.17 KB | 0644 |
|
pt_BR.auto | File | 8.17 KB | 0644 |
|
ro.auto | File | 8.31 KB | 0644 |
|
ru | File | 11.24 KB | 0644 |
|
ru.auto | File | 728 B | 0644 |
|
sk.auto | File | 8.28 KB | 0644 |
|
sl.auto | File | 7.89 KB | 0644 |
|
sv.auto | File | 7.86 KB | 0644 |
|
th.auto | File | 14.51 KB | 0644 |
|
tr.auto | File | 7.99 KB | 0644 |
|
uk | File | 11.4 KB | 0644 |
|
uk.auto | File | 726 B | 0644 |
|
ur.auto | File | 10.22 KB | 0644 |
|
vi.auto | File | 9.3 KB | 0644 |
|
zh.auto | File | 6.66 KB | 0644 |
|
zh_TW.auto | File | 6.67 KB | 0644 |
|