[ Avaa Bypassed ]




Upload:

Command:

www-data@18.216.70.76: ~ $
index_title=Serveur de messagerie QMail
index_edir=Le répertoire de base QMail $1 n'existe pas. Peut-être que QMail n'est pas installé ou que la <a href='$2'>configuration du module</a> est incorrecte.
index_edir2=Le répertoire $1 ne semble pas être le répertoire de base de QMail. Peut-être que QMail n'est pas installé ou que la <a href='$2'>configuration du module</a> est incorrecte.
index_return=Configuration de QMail
index_stop=Arrêter les processus QMail
index_stopmsg=Cliquez sur ce bouton pour arrêter les processus QMail d'arrière-plan chargés de remettre le courrier en file d'attente. Sans ces processus, le courrier ne sera pas envoyé ou livré correctement à votre système.
index_start=Démarrer les processus QMail
index_startmsg=Cliquez sur ce bouton pour démarrer les processus QMail d'arrière-plan chargés de remettre le courrier en file d'attente. Sans ces processus, le courrier ne sera pas envoyé ou livré correctement à votre système.

opts_title=Options de QMail
opts_me=Nom d'hôte local
opts_helo=Nom d'hôte pour SMTP HELO
opts_toconnect=Délai d'expiration de la connexion SMTP
opts_secs=secondes
opts_toremote=Délai d'expiration de la réponse SMTP
opts_bytes=Taille maximale des messages
opts_unlimited=Illimité
opts_timeout=Délai d'expiration des données entrantes SMTP
opts_localip=Nom d'hôte pour le courrier électronique vers l'adresse IP locale
opts_greet=Message d'accueil SMTP
opts_err=Impossible d'enregistrer les options de QMail
opts_eme=Nom d'hôte local non valide
opts_etoconnect=Délai d'expiration de connexion SMTP non valide
opts_etoremote=Délai de réponse sortant SMTP non valide
opts_ebytes=Taille maximale du message non valide
opts_etimeout=Délai d'expiration des données entrantes SMTP non valide
opts_elocalip=Nom d'hôte de l'adresse IP locale non valide

aliases_title=Alias de messagerie
aliases_addr=Adresse
aliases_to=Alias pour ..
aliases_type1=Adresse 1
aliases_type2=Répertoire de messagerie $1 
aliases_type3=Fichier de messagerie $1 
aliases_type4=Programme $1 
aliases_type5=Fichier à réponse automatique $1 
aliases_type6=Appliquer le fichier de filtre $1 
aliases_none=Aucun
aliases_return=liste d'alias
aliases_toomany=Il y a trop d'alias de messagerie sur votre système pour s'afficher sur cette page.
aliases_go=Rechercher des alias correspondant:
aliases_delete=Supprimer les alias sélectionnés

aform_type0=Aucun
aform_type1=Adresse électronique
aform_type2=Répertoire de messagerie
aform_type3=Fichier courrier
aform_type4=Alimentation au programme
aform_type5=Réponse automatique à partir du fichier
aform_type6=Appliquer un fichier de filtre
aform_edit=Modifier l'alias
aform_create=Créer un alias
aform_name=Adresse
aform_val=Alias à
aform_afile=Éditer ..
aform_novirt=&lt;Tous les domaines&gt;
aform_return=alias

asave_err=Échec de l'enregistrement de l'alias
asave_eaddr='$1' n'est pas une adresse valide
asave_ealready=Un alias pour «$1» existe déjà
asave_etype1='$1' n'est pas une adresse e-mail valide
asave_etype2='$1' n'est pas un répertoire de messagerie valide
asave_etype3='$1' n'est pas un nom de fichier de messagerie valide
asave_etype4='$1' n'est pas un programme valide ou n'existe pas
asave_etype5=Le fichier de réponse automatique «$1» n'est pas valide
asave_etype4none=Aucun programme donné
asave_etype6=Le fichier de filtre '$1' n'est pas valide

adelete_err=Impossible de supprimer les alias
adelete_enone=Aucune sélection

locals_title=Domaines locaux
locals_domains=Domaines locaux pour ce serveur
locals_desc=Qmail acceptera la livraison aux utilisateurs locaux d'un courrier électronique vers les domaines et les noms d'hôte répertoriés dans la zone de texte à gauche. Si vous souhaitez que votre serveur de messagerie gère plusieurs domaines de messagerie, ils doivent tous être répertoriés sur ce formulaire.
locals_only=Uniquement le nom d'hôte local $1 
locals_sel=Domaines répertoriés ci-dessous ..

rcpts_title=Domaines acceptés
rcpts_domains=Domaines locaux et relais acceptés
rcpts_all=Tout domaine
rcpts_sel=Domaines répertoriés ci-dessous ..
rcpts_desc=Qmail n'acceptera pour le relais ou la livraison locale que du courrier aux domaines et noms d'hôte répertoriés dans la zone de texte à gauche. Vous pouvez également saisir des caractères génériques qui correspondent à tous les hôtes d'un domaine tel que <tt>.foo.com</tt>. Si vous souhaitez que votre serveur de messagerie relaie le courrier électronique pour les clients, vous devez accepter le courrier de n'importe quel domaine.
rcpts_domains2=Domaines locaux et relais supplémentaires
rcpts_desc2=Si vous disposez d'un grand nombre de domaines acceptés, les domaines les moins utilisés doivent être saisis dans cette zone de texte. En général, vos 50 premiers domaines autorisés doivent être entrés dans la zone de texte supérieure et le reste dans celle-ci.

bads_title=Adresses refusées
bads_addresses=Adresses e-mail refusées
bads_desc=QMail rejettera le courrier pour la livraison ou le relais à partir de l'une des adresses répertoriées dans la zone de texte à gauche, qui doit être entrée en tant que <tt>nom d'utilisateur @ nom de domaine</tt>. Si vous souhaitez rejeter le courrier d'un domaine entier, il doit être saisi sous <tt>@domainname</tt>.

routes_title=Routage de domaine
routes_toomany=Il y a trop de routes de domaine sur votre système pour être affichées sur cette page.
routes_go=Trouver des itinéraires de domaine correspondant:
routes_from=Mail pour le domaine
routes_to=Envoyer via le serveur
routes_direct=Livrez directement
routes_defroute=Livrez tous les autres courriers sortants via:
routes_return=itinéraires de domaine
routes_delete=Supprimer les itinéraires de domaine sélectionnés

rform_edit=Modifier la route du domaine
rform_create=Créer une route de domaine
rform_from=Mail pour hôte ou domaine
rform_to=Envoyer via un serveur SMTP
rform_port=Port SMTP

rsave_err=Échec de l'enregistrement de l'itinéraire du domaine
rsave_efrom='$1' n'est pas un nom de domaine valide
rsave_eto='$1' n'est pas un serveur SMTP valide
rsave_eport='$1' n'est pas un numéro de port valide

rdelete_err=Impossible de supprimer les itinéraires de domaine

percents_title=% Domaines d'adresses
percents_domains=Domaines prenant en charge % adresses
percents_desc=QMail acceptera les e-mails avec des adresses au format <tt>user%firstdomain@seconddomain</tt> si le <tt>seconddomain</tt> est répertorié dans la zone de texte à gauche. Les messages de ce format seront ensuite transmis à <tt>user@firstdomain</tt> par ce serveur de messagerie.

virts_title=Mappages virtuels
virts_toomany=Il y a trop de mappages virtuels sur votre système pour les afficher sur cette page.
virts_go=Rechercher des correspondances virtuelles:
virts_from=Mail pour
virts_prepend=Ajouter un préfixe
virts_all=Toutes les adresses
virts_none=Pas virtuel
virts_desc=Les mappages virtuels sont utilisés par QMail pour gérer les e-mails vers différents domaines sur votre serveur, en ajoutant du texte à la partie utilisateur de l'adresse e-mail avant de poursuivre le traitement. Vous pouvez les utiliser pour configurer des domaines de messagerie virtuels en créant un nouveau mappage virtuel pour un domaine, puis en utilisant la page <a href='$1'>Alias de messagerie</a> pour créer des alias dans ce domaine.
virts_return=mappages virtuels
virts_delete=Supprimer les mappages virtuels sélectionnés

vform_edit=Modifier le mappage virtuel
vform_create=Créer un mappage virtuel
vform_from=Mail pour l'adresse
vform_all=Toute adresse ne correspondant pas à un autre mappage virtuel
vform_domain=Adresses avec domaine
vform_user=Adresse
vform_to=Ajouter au nom d'utilisateur
vform_none=Rien
vform_prepend=Préfixe spécifié
vform_auto=Préfixe choisi automatiquement

vsave_err=Échec de l'enregistrement du mappage virtuel
vsave_edomain='$1' n'est pas un domaine de messagerie valide
vsave_euser='$1' n'est pas un nom d'utilisateur de messagerie valide
vsave_eprepend='$1' n'est pas un préfixe de mappage valide
vsave_eboth=Vous ne pouvez pas sélectionner à la fois 'Toute adresse ne correspondant pas à un autre mappage virtuel' et 'Rien'

vdelete_err=Impossible de supprimer les mappages virtuels

stop_err=le processus d'envoi de qmail n'est plus en cours d'exécution

log_stop=Processus QMail arrêtés
log_start=Processus QMail démarrés
log_opts=Options QMail modifiées
log_alias_create=Alias créé $1 
log_alias_delete=Supprimer l'alias $1 
log_alias_modify=Alias modifié $1 
log_delete_aliases=$1 alias supprimés
log_virt_create=Mappage virtuel créé $1 
log_virt_delete=Mappage virtuel supprimé $1 
log_virt_modify=Mappage virtuel modifié $1 
log_delete_virts=$1 mappages virtuels supprimés
log_virtall_create=Création de la cartographie virtuelle catchall
log_virtall_delete=Cartographie virtuelle de fourre-tout supprimée
log_virtall_modify=Cartographie virtuelle de fourre-tout modifiée
log_locals=Domaines locaux modifiés
log_rcpts=Domaines acceptés modifiés
log_bads=Adresses refusées modifiées
log_percents=% Domaines d'adresse modifiés
log_route_create=Itinéraire créé pour $1 
log_route_delete=Route supprimée pour $1 
log_route_modifed=Route modifiée pour $1 
log_delete_routes=$1 itinéraires supprimés
log_defroute=Route par défaut modifiée
log_assign_create=Utilisateur de messagerie créé $1 
log_assign_delete=Utilisateur de messagerie supprimé $1 
log_assign_modifed=Utilisateur de messagerie modifié $1 
log_delete_assigns=$1 utilisateurs de messagerie supprimés
log_delmail=$1 messages supprimés de $2 
log_movemail=Déplacement de $1 messages de $2 vers $3 
log_send=Courrier envoyé à $1 

rfile_title=Modifier le fichier à réponse automatique
rfile_desc=Utilisez la zone de texte ci-dessous pour modifier le message de réponse automatique dans $1. Le message peut contenir les macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE et $BODY qui seront développées lorsque la réponse automatique sera activée.
rfile_desc2=Vous pouvez également définir des en-têtes de courrier qui ajoutent ou remplacent les valeurs par défaut utilisées dans la réponse automatique en mettant des lignes comme: <br><tt> De: foo@bar.com </tt><br> <tt>Objet: En vacances</tt> <br> en haut du message, séparé du corps par une seule ligne vierge.
rfile_efile=Vous n'êtes pas autorisé à modifier $1.
rfile_undo=Annuler les changements
rfile_replies=Suivre les réponses pour éviter les boucles de messagerie?
rfile_none=Non
rfile_file=Oui, en utilisant le fichier journal
rfile_period=Intervalle minimum entre les réponses
rfile_default=Par défaut (1 heure)
rfile_secs=secondes
rfile_ereplies=Fichier journal de suivi des réponses manquant
rfile_eperiod=Nombre de secondes manquant ou invalide entre les réponses
rfile_no_autoreply=N'envoyez pas de réponses automatiques à
rfile_from=De: adresse de réponse
rfile_auto=Automatique (basé sur l'adresse du destinataire)
rfile_efrom=Absent de: adresse
rfile_fromdesc=A De: l'adresse doit toujours être spécifiée dans la mesure du possible, car la méthode automatique peut ne pas être fiable.

ffile_title=Modifier le fichier de filtre
ffile_desc=Utilisez le formulaire ci-dessous pour configurer les règles de filtrage dans le fichier $1.
ffile_efile=Vous n'êtes pas autorisé à modifier $1.
ffile_line=Si le champ $1 $2 $3 transmet ensuite à $4 
ffile_from=de
ffile_to=à
ffile_subject=matière
ffile_cc=CC
ffile_body=corps
ffile_what0=ne correspond pas
ffile_what1=allumettes
ffile_other=Sinon, transférez à $1 
ffile_err=Impossible d'enregistrer le fichier de filtre
ffile_ematch=Match manquant
ffile_eaction=Adresse de transfert manquante

queue_title=File d'attente de messagerie
queue_count=$1 messages
queue_none=Aucun message électronique n'est actuellement en attente de livraison
queue_id=Identifiant de messagerie
queue_date=Expédié
queue_from=De
queue_to=À
queue_cc=Cc
queue_subject=Matière
queue_return=file d'attente de messagerie
queue_delete=Supprimer les messages sélectionnés
queue_all=Tout sélectionner
queue_invert=Inverser la sélection
queue_refresh=Actualiser la file d'attente de messagerie
queue_refreshdesc=Rechargez cette page pour afficher l'état actuel de la file d'attente de messagerie.

qview_title=Message en file d'attente
qview_desc=Depuis le fichier $1 
qview_headers=En-têtes de courrier
qview_attach=Pièces jointes

assigns_title=Affectations d'utilisateurs de messagerie
assigns_return=affectations des utilisateurs de messagerie
assigns_toomany=Il y a trop d'utilisateurs de messagerie sur votre système pour les afficher sur cette page.
assigns_go=Rechercher des utilisateurs de messagerie correspondant:
assigns_address=Mail à l'adresse
assigns_user=Utilisateur Unix
assigns_uid=UID
assigns_gid=GID
assigns_home=Répertoire personnel
assigns_desc=Les affectations d'utilisateurs de messagerie vous permettent de créer des boîtes aux lettres pour les utilisateurs qui ne sont pas définis dans la liste des utilisateurs Unix. Chaque affectation livrera du courrier pour un nom d'utilisateur ou un modèle de nom d'utilisateur choisi, comme s'il était remis à la boîte aux lettres d'un utilisateur Unix réel.
assigns_delete=Supprimer les utilisateurs de messagerie sélectionnés

sform_edit=Modifier l'utilisateur de messagerie
sform_create=Créer un utilisateur de messagerie
sform_address=Nom d'utilisateur de l'adresse
sform_mode0=Nom d'utilisateur exact
sform_mode1=Noms d'utilisateur commençant par
sform_user=Utilisateur Unix
sform_uid=UID
sform_gid=GID
sform_home=Répertoire personnel

ssave_err=Échec de l'enregistrement de l'utilisateur de messagerie
ssave_eaddress=Nom d'utilisateur d'adresse manquante ou invalide
ssave_euser=Utilisateur Unix manquant ou invalide
ssave_euid=UID manquant ou invalide
ssave_egid=GID manquant ou invalide
ssave_ehome=Répertoire de départ manquant ou invalide

sdelete_err=Impossible de supprimer les utilisateurs de messagerie

delete_egone=Le message en file d'attente n'existe plus
delete_ebogus=Nom de fichier de file d'attente non valide

boxes_title=Boîtes aux lettres utilisateur
boxes_user=Utilisateur
boxes_size=Taille de la boîte aux lettres
boxes_none=Pas de courrier
boxes_return=boîtes aux lettres
boxes_sent=Mail envoyé
boxes_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à lire les e-mails
boxes_toomany=Il y a trop d'utilisateurs sur votre système pour répertorier toutes leurs boîtes aux lettres.
boxes_go=Afficher le courrier de l'utilisateur:

mail_title=Courriel de l'utilisateur
mail_from=De
mail_date=Date
mail_subject=Matière
mail_to=À
mail_cc=Cc
mail_bcc=Cci
mail_pri=Priorité
mail_highest=Plus haut
mail_high=Haute
mail_normal=Ordinaire
mail_low=Faible
mail_lowest=Le plus bas
mail_for=En 1
mail_for2=Pour l'utilisateur $1 
mail_sent=Dans la liste de diffusion envoyée
mail_size=Taille
mail_delete=Supprimer
mail_compose=Composer
mail_return=boîte aux lettres utilisateur
mail_pos=Messages $1 à $2 sur $3 
mail_none=Cette boîte aux lettres n'a aucun message
mail_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à lire l'e-mail de cet utilisateur
mail_all=Tout sélectionner
mail_invert=Inverser la sélection
mail_search=Trouvez des messages où
mail_body=Corps
mail_match=allumettes
mail_ok=Chercher
mail_nonefrom=Aucun
mail_mark=Marquer comme:
mail_mark0=Non lu
mail_mark1=Lis
mail_mark2=Spécial
mail_forward=Vers l'avant
mail_rfc=De la ligne
mail_move=Déménager à:
mail_eexists=Le message n'existe plus!

view_title=Lire l'e-mail
view_desc=Message $1 dans $2 
view_desc2=Message $1 pour l'utilisateur $2 
view_desc3=Message $1 
view_sent=Message $1 dans la liste de diffusion envoyée
view_qdesc=Message en file d'attente $1 
view_headers=En-têtes de courrier
view_allheaders=Voir tous les en-têtes
view_noheaders=Afficher les en-têtes de base
view_attach=Pièces jointes
view_reply=Répondre
view_reply2=Répondre à tous
view_enew=Modifier comme nouveau
view_forward=Vers l'avant
view_delete=Supprimer
view_strip=Supprimer les pièces jointes
view_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à lire l'e-mail de cet utilisateur
view_mark=Marquer le message comme:
view_mark0=Non lu
view_mark1=Lis
view_mark2=Spécial
view_return=e-mail d'origine
view_sub=Courriel joint

compose_title=Écrire un email
reply_title=Répondre à un e-mail
forward_title=Un courriel transféré
enew_title=Modifier l'e-mail
reply_headers=En-têtes de courrier
reply_attach=Pièces jointes transmises
reply_mailforward=Messages transférés
reply_attach2=Pièces jointes côté client et côté serveur
reply_send=Envoyer un mail
reply_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à envoyer des e-mails en tant qu'utilisateur

send_err=Échec de l'envoi du courrier
send_eto=Adresse manquante
send_efrom=Adresse de l'expéditeur manquante
send_title=Email envoyé
send_ok=E-mail envoyé avec succès à $1 
send_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à envoyer des e-mails en tant qu'utilisateur
send_esmtp=La commande SMTP $1 a échoué : $2 
send_efile=Le fichier joint $1 n'existe pas
send_eattach=Les pièces jointes ne peuvent pas totaliser plus de $1 Ko.
send_eperms=L'utilisateur $1 ne peut pas lire $2 
send_eperms2=Vous n'êtes pas autorisé à envoyer le fichier $1 
send_epath=L'exécutable Sendmail $1 n'existe pas.

delete_title=Supprimer le courrier
delete_rusure=Voulez-vous vraiment supprimer les messages $1 sélectionnés de $2 ? Cela peut prendre un certain temps pour un fichier courrier volumineux. Tant que la suppression n'est pas terminée, aucune autre action ne doit être effectuée.
delete_rusure2=Voulez-vous vraiment supprimer ce message de $1 ? Cela peut prendre un certain temps pour un fichier courrier volumineux. Tant que la suppression n'est pas terminée, aucune autre action ne doit être effectuée.
delete_ok=Effacer maintenant
delete_ecannot=Vous êtes maintenant autorisé à supprimer le courrier de cet utilisateur
delete_enone=Aucun courrier sélectionné pour supprimer
delete_emnone=Aucun courrier sélectionné pour marquer
delete_nobutton=Aucun bouton cliqué

search_title=Résultats de recherche
search_ecannot=Vous n'êtes pas autorisé à rechercher l'e-mail de cet utilisateur
search_ematch=Vous devez saisir du texte à comparer.
search_efield=Vous devez sélectionner un type de recherche.
search_none=Aucun message trouvé.
search_results2=$1 messages électroniques correspondant à $2 ..
search_results3=$1 messages électroniques ne correspondant pas à $2 ..

match_from=De: matchs
match_subject=Objet: matches
match_to=À: correspond
match_cc=Cc: matchs
match_date=Date: matchs
match_body=Matchs du corps
match_size=La taille est supérieure à
match_headers=Correspondance des en-têtes
match_=-----------------
match_!from=De: ne correspond pas
match_!subject=Objet: ne correspond pas
match_!to=À: ne correspond pas
match_!cc=Cc: ne correspond pas
match_!date=Date: ne correspond pas
match_!body=Le corps ne correspond pas
match_!size=La taille est inférieure à
match_!headers=Les en-têtes ne correspondent pas

delq_titles=Suppression de messages
delq_rusure=Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les $1 messages en file d'attente sélectionnés?
delq_confirm=Supprimer les messages

Filemanager

Name Type Size Permission Actions
af.auto File 16.19 KB 0644
ar.auto File 22.62 KB 0644
be.auto File 27.07 KB 0644
bg.auto File 27.19 KB 0644
ca File 17.39 KB 0644
cs File 14.6 KB 0644
cs.auto File 2.72 KB 0644
da.auto File 16.07 KB 0644
de File 16.44 KB 0644
el.auto File 30.53 KB 0644
en File 15.04 KB 0644
es File 10.94 KB 0644
es.auto File 6.54 KB 0644
eu.auto File 16.93 KB 0644
fa.auto File 23.03 KB 0644
fi.auto File 17.62 KB 0644
fr.auto File 18.79 KB 0644
he.auto File 19.8 KB 0644
hr.auto File 16.73 KB 0644
hu File 15.03 KB 0644
it File 9.31 KB 0644
it.auto File 6.58 KB 0644
ja.auto File 21.07 KB 0644
ko.auto File 18.06 KB 0644
lt.auto File 17.59 KB 0644
lv.auto File 16.97 KB 0644
ms.auto File 16.12 KB 0644
mt.auto File 16.96 KB 0644
nl File 16.91 KB 0644
no File 15.89 KB 0644
pl.auto File 17.52 KB 0644
pt.auto File 17.56 KB 0644
pt_BR.auto File 17.56 KB 0644
ro.auto File 17.66 KB 0644
ru File 22.48 KB 0644
ru.auto File 4.34 KB 0644
sk.auto File 17.6 KB 0644
sl.auto File 16.55 KB 0644
sv.auto File 16.21 KB 0644
th.auto File 31.32 KB 0644
tr.auto File 17.21 KB 0644
uk File 22.46 KB 0644
uk.auto File 4.28 KB 0644
ur.auto File 22.25 KB 0644
vi.auto File 19.75 KB 0644
zh File 13.72 KB 0644
zh.auto File 1.01 KB 0644
zh_TW.auto File 14.29 KB 0644