[ Avaa Bypassed ]




Upload:

Command:

www-data@18.224.32.173: ~ $
index_title=Serwer poczty QMail
index_edir=Podstawowy katalog QMail $1 nie istnieje. Być może QMail nie jest zainstalowany lub konfiguracja modułu <a href='$2'></a> jest nieprawidłowa.
index_edir2=Katalog $1 nie wydaje się być katalogiem podstawowym QMail. Być może QMail nie jest zainstalowany lub konfiguracja modułu <a href='$2'></a> jest nieprawidłowa.
index_return=Konfiguracja QMail
index_stop=Zatrzymaj procesy QMail
index_stopmsg=Kliknij ten przycisk, aby zatrzymać procesy QMail w tle odpowiedzialne za dostarczanie poczty w kolejce. Bez tych procesów poczta nie zostanie poprawnie wysłana lub dostarczona do systemu.
index_start=Rozpocznij procesy QMail
index_startmsg=Kliknij ten przycisk, aby uruchomić procesy QMail w tle odpowiedzialne za dostarczanie poczty w kolejce. Bez tych procesów poczta nie zostanie poprawnie wysłana lub dostarczona do systemu.

opts_title=Opcje QMail
opts_me=Nazwa lokalnego hosta
opts_helo=Nazwa hosta dla SMTP HELO
opts_toconnect=Limit czasu połączenia SMTP
opts_secs=sekundy
opts_toremote=Limit czasu wychodzących odpowiedzi SMTP
opts_bytes=Maksymalny rozmiar wiadomości
opts_unlimited=bez limitu
opts_timeout=Limit czasu danych przychodzących SMTP
opts_localip=Nazwa hosta dla wiadomości e-mail na lokalny adres IP
opts_greet=Wiadomość powitalna SMTP
opts_err=Nie udało się zapisać opcji QMail
opts_eme=Niepoprawna nazwa lokalnego hosta
opts_etoconnect=Niepoprawny limit czasu połączenia SMTP
opts_etoremote=Niepoprawny limit czasu wychodzących odpowiedzi SMTP
opts_ebytes=Nieprawidłowy maksymalny rozmiar wiadomości
opts_etimeout=Niepoprawny limit czasu przychodzących danych SMTP
opts_elocalip=Niepoprawna nazwa hosta lokalnego adresu IP

aliases_title=Aliasy poczty
aliases_addr=Adres
aliases_to=Alias do ..
aliases_type1=Adres 1
aliases_type2=Katalog poczty $1 
aliases_type3=Plik poczty $1 
aliases_type4=Program $1 
aliases_type5=Plik odpowiedzi automatycznej $1 
aliases_type6=Zastosuj plik filtru $1 
aliases_none=Żaden
aliases_return=lista aliasów
aliases_toomany=W systemie jest zbyt wiele aliasów poczty, aby można je było wyświetlić na tej stronie.
aliases_go=Znajdź pasujące aliasy:
aliases_delete=Usuń wybrane aliasy

aform_type0=Żaden
aform_type1=Adres e-mail
aform_type2=Katalog poczty
aform_type3=Plik poczty
aform_type4=Kanał do programu
aform_type5=Automatycznie odpowiedz z pliku
aform_type6=Zastosuj plik filtru
aform_edit=Edytuj alias
aform_create=Utwórz alias
aform_name=Adres
aform_val=Alias do
aform_afile=Edytować ..
aform_novirt=&lt;Wszystkie domeny&gt;
aform_return=Alias

asave_err=Nie udało się zapisać aliasu
asave_eaddr=„$1” nie jest prawidłowym adresem
asave_ealready=Alias dla „$1” już istnieje
asave_etype1=„$1” nie jest prawidłowym adresem e-mail
asave_etype2=„$1” nie jest prawidłowym katalogiem poczty
asave_etype3=„$1” nie jest prawidłową nazwą pliku poczty
asave_etype4=„$1” nie jest prawidłowym programem lub nie istnieje
asave_etype5=Plik odpowiedzi „$1” jest nieprawidłowy
asave_etype4none=Nie podano programu
asave_etype6=Plik filtru „$1” jest nieprawidłowy

adelete_err=Nie udało się usunąć aliasów
adelete_enone=Nie wybrano

locals_title=Domeny lokalne
locals_domains=Domeny lokalne dla tego serwera
locals_desc=Qmail przyjmie dostawę do lokalnych użytkowników wiadomości e-mail do domen i nazw hostów wymienionych w polu tekstowym po lewej stronie. Jeśli chcesz, aby Twój serwer pocztowy obsługiwał wiele domen e-mail, wszystkie powinny być wymienione w tym formularzu.
locals_only=Tylko lokalna nazwa hosta $1 
locals_sel=Domeny wymienione poniżej ..

rcpts_title=Zaakceptowane domeny
rcpts_domains=Akceptowane domeny lokalne i przekaźnikowe
rcpts_all=Dowolna domena
rcpts_sel=Domeny wymienione poniżej ..
rcpts_desc=Qmail zaakceptuje do przekazywania lub dostarczania lokalnego tylko pocztę do domen i nazw hostów wymienionych w polu tekstowym po lewej stronie. Możesz także wprowadzić symbole wieloznaczne pasujące do wszystkich hostów w domenie, np. <tt>.foo.com</tt>. Jeśli chcesz, aby Twój serwer pocztowy przekazywał pocztę e-mail dla klientów, musisz zaakceptować pocztę z dowolnej domeny.
rcpts_domains2=Dodatkowe domeny lokalne i przekaźnikowe
rcpts_desc2=Jeśli masz dużą liczbę zaakceptowanych domen, w tym polu tekstowym należy wprowadzić rzadziej używane domeny. Zasadniczo pierwsze 50 dozwolonych domen należy wprowadzić w górnym polu tekstowym, a pozostałe w tej.

bads_title=Odrzucone adresy
bads_addresses=Odrzucone adresy e-mail
bads_desc=QMail odrzuci pocztę w celu dostarczenia lub przekazania z dowolnego z adresów wymienionych w polu tekstowym po lewej stronie, które należy wprowadzić jako <tt>nazwa użytkownika @ nazwa domeny</tt>. Jeśli chcesz odrzucić pocztę z całej domeny, wpisz ją jako <tt>@domenaname</tt>.

routes_title=Routing domen
routes_toomany=W systemie jest zbyt wiele tras domen, aby można je było wyświetlić na tej stronie.
routes_go=Znajdź pasujące trasy domen:
routes_from=Poczta dla domeny
routes_to=Wyślij przez serwer
routes_direct=Dostarcz bezpośrednio
routes_defroute=Dostarcz wszystkie pozostałe wiadomości wychodzące za pośrednictwem:
routes_return=trasy domen
routes_delete=Usuń wybrane trasy domen

rform_edit=Edytuj trasę domeny
rform_create=Utwórz trasę domeny
rform_from=Poczta dla hosta lub domeny
rform_to=Wyślij przez serwer SMTP
rform_port=Port SMTP

rsave_err=Nie udało się zapisać trasy domeny
rsave_efrom=„$1” nie jest prawidłową nazwą domeny
rsave_eto=„$1” nie jest prawidłowym serwerem SMTP
rsave_eport=„$1” nie jest prawidłowym numerem portu

rdelete_err=Nie udało się usunąć tras domeny

percents_title=% Adresów domen
percents_domains=Domeny obsługujące % adresów
percents_desc=QMail zaakceptuje wiadomość e-mail z adresami w formacie <tt>user%firstdomain@seconddomain</tt>, jeśli <tt>seconddomain</tt> znajduje się w polu tekstowym po lewej stronie. Wiadomości w tym formacie będą następnie przekazywane do <tt>użytkowni<tt>user@firstdomain</tt> przez ten serwer pocztowy.

virts_title=Wirtualne mapowania
virts_toomany=W twoim systemie jest zbyt wiele wirtualnych mapowań, aby można je było wyświetlić na tej stronie.
virts_go=Znajdź wirtualne mapowania pasujące:
virts_from=Mail dla
virts_prepend=Dodaj prefiks
virts_all=Wszystkie adresy
virts_none=Nie wirtualny
virts_desc=Wirtualne odwzorowania są używane przez QMail do obsługi wiadomości e-mail w różnych domenach na twoim serwerze, przygotowując tekst do części adresu e-mail użytkownika przed dalszym przetwarzaniem. Możesz ich użyć do skonfigurowania wirtualnych domen poczty, tworząc nowe wirtualne mapowanie dla domeny, a następnie korzystając ze strony <a href='$1'>Mail Alias</a>, aby utworzyć aliasy w tej domenie.
virts_return=wirtualne mapowania
virts_delete=Usuń wybrane wirtualne mapowania

vform_edit=Edytuj wirtualne mapowanie
vform_create=Utwórz wirtualne mapowanie
vform_from=Mail na adres
vform_all=Dowolny adres niezgodny z innym mapowaniem wirtualnym
vform_domain=Adresy z domeną
vform_user=Adres
vform_to=Przygotuj do nazwy użytkownika
vform_none=Nic
vform_prepend=Określony przedrostek
vform_auto=Automatycznie wybrany prefiks

vsave_err=Nie udało się zapisać wirtualnego mapowania
vsave_edomain=„$1” nie jest prawidłową domeną e-mail
vsave_euser=„$1” nie jest prawidłową nazwą użytkownika e-mail
vsave_eprepend=„$1” nie jest prawidłowym prefiksem odwzorowania
vsave_eboth=Nie można wybrać zarówno „Dowolnego adresu niezgodnego z innym mapowaniem wirtualnym”, jak i „Nic”

vdelete_err=Nie udało się usunąć wirtualnych mapowań

stop_err=Proces qmail-send nie jest już uruchomiony

log_stop=Zatrzymano procesy QMail
log_start=Rozpoczęte procesy QMail
log_opts=Zmieniono opcje QMail
log_alias_create=Utworzono alias $1 
log_alias_delete=Usuń alias $1 
log_alias_modify=Zmodyfikowany alias $1 
log_delete_aliases=Usunięto aliasy $1 
log_virt_create=Utworzono wirtualne mapowanie $1 
log_virt_delete=Usunięto wirtualne mapowanie $1 
log_virt_modify=Zmodyfikowane wirtualne mapowanie $1 
log_delete_virts=Usunięto wirtualne mapowania $1 
log_virtall_create=Utworzono wirtualne mapowanie catchall
log_virtall_delete=Usunięto wirtualne mapowanie catchall
log_virtall_modify=Zmodyfikowane wirtualne mapowanie catchall
log_locals=Zmieniono domeny lokalne
log_rcpts=Zmieniono zaakceptowane domeny
log_bads=Zmieniono odrzucone adresy
log_percents=Zmieniono % domen adresowych
log_route_create=Utworzono trasę dla $1 
log_route_delete=Usunięto trasę dla $1 
log_route_modifed=Zmodyfikowana trasa dla $1 
log_delete_routes=Usunięto trasy $1 
log_defroute=Zmodyfikowana domyślna trasa
log_assign_create=Utworzono użytkownika poczty $1 
log_assign_delete=Usunięty użytkownik poczty $1 
log_assign_modifed=Zmodyfikowany użytkownik poczty $1 
log_delete_assigns=Usunięto $1 użytkowników poczty
log_delmail=Usunięto wiadomości $1 z $2 
log_movemail=Przeniesiono wiadomości $1 z $2 do $3 
log_send=Wysłano pocztę do $1 

rfile_title=Edytuj plik odpowiedzi automatycznej
rfile_desc=Użyj pola tekstowego poniżej, aby edytować wiadomość z automatyczną odpowiedzią w $1. Wiadomość może zawierać makra $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE i $BODY, które zostaną rozwinięte po aktywowaniu odpowiedzi automatycznej.
rfile_desc2=Możesz także ustawić nagłówki wiadomości, które dodają lub zastępują wartości domyślne używane w odpowiedzi automatycznej, wstawiając wiersze takie jak: <br><tt> Od: foo@bar.com </tt><br> <tt>Temat: W wakacje</tt> <br> u góry wiadomości, oddzielone od treści pojedynczym pustym wierszem.
rfile_efile=Nie możesz edytować $1.
rfile_undo=Cofnij zmiany
rfile_replies=Śledzić odpowiedzi, aby uniknąć pętli poczty?
rfile_none=Nie
rfile_file=Tak, używając pliku dziennika
rfile_period=Minimalny odstęp między odpowiedziami
rfile_default=Domyślnie (1 godzina)
rfile_secs=sekundy
rfile_ereplies=Brak pliku dziennika śledzenia odpowiedzi
rfile_eperiod=Brakująca lub niepoprawna liczba sekund między odpowiedziami
rfile_no_autoreply=Nie wysyłaj odpowiedzi automatycznych na adres
rfile_from=Od: adres do odpowiedzi
rfile_auto=Automatyczny (na podstawie adresu odbiorcy)
rfile_efrom=Brakuje od: adres
rfile_fromdesc=Adres Od: należy zawsze podawać w miarę możliwości, ponieważ metoda automatyczna może nie być wiarygodna.

ffile_title=Edytuj plik filtru
ffile_desc=Skorzystaj z poniższego formularza, aby ustawić reguły filtrowania w pliku $1.
ffile_efile=Nie możesz edytować $1.
ffile_line=Jeśli pole $1 $2 $3, przejdź do $4 
ffile_from=od
ffile_to=do
ffile_subject=Przedmiot
ffile_cc=CC
ffile_body=ciało
ffile_what0=nie pasuje
ffile_what1=mecze
ffile_other=W przeciwnym razie przejdź do $1 
ffile_err=Nie udało się zapisać pliku filtru
ffile_ematch=Brakujący mecz
ffile_eaction=Brak adresu do przekazania

queue_title=Kolejka pocztowa
queue_count=$1 wiadomości
queue_none=Żadne wiadomości e-mail nie są obecnie w kolejce do dostarczenia
queue_id=Identyfikator poczty
queue_date=Wysłano
queue_from=Od
queue_to=Do
queue_cc=DW
queue_subject=Przedmiot
queue_return=kolejka pocztowa
queue_delete=Usuń wybrane wiadomości
queue_all=Zaznacz wszystko
queue_invert=Odwróć wybór
queue_refresh=Odśwież kolejkę poczty
queue_refreshdesc=Załaduj ponownie tę stronę, aby wyświetlić bieżący stan kolejki pocztowej.

qview_title=Wiadomość w kolejce
qview_desc=Z pliku $1 
qview_headers=Nagłówki wiadomości
qview_attach=Załączniki

assigns_title=Przypisania użytkownika poczty
assigns_return=zadania użytkowników poczty
assigns_toomany=W systemie jest zbyt wielu użytkowników poczty, aby wyświetlić je na tej stronie.
assigns_go=Znajdź użytkowników poczty pasujących:
assigns_address=Mail na adres
assigns_user=Użytkownik systemu Unix
assigns_uid=UID
assigns_gid=KOŁOWACIZNA
assigns_home=Katalog domowy
assigns_desc=Przypisania użytkowników poczty pozwalają tworzyć skrzynki pocztowe dla użytkowników, którzy nie są zdefiniowani na liście użytkowników systemu Unix. Każde zadanie dostarczy pocztę dla wybranej nazwy użytkownika lub wzorca nazwy użytkownika, tak jakby była dostarczana do skrzynki pocztowej prawdziwego użytkownika systemu Unix.
assigns_delete=Usuń wybranych użytkowników poczty

sform_edit=Edytuj użytkownika poczty
sform_create=Utwórz użytkownika poczty
sform_address=Adres nazwy użytkownika
sform_mode0=Dokładna nazwa użytkownika
sform_mode1=Nazwy użytkowników zaczynające się od
sform_user=Użytkownik systemu Unix
sform_uid=UID
sform_gid=KOŁOWACIZNA
sform_home=Katalog domowy

ssave_err=Nie udało się zapisać użytkownika poczty
ssave_eaddress=Brak nazwy użytkownika lub jej nieprawidłowy adres
ssave_euser=Brakujący lub nieprawidłowy użytkownik systemu Unix
ssave_euid=Brakujący lub nieprawidłowy UID
ssave_egid=Brakujący lub nieprawidłowy GID
ssave_ehome=Brakujący lub nieprawidłowy katalog domowy

sdelete_err=Nie udało się usunąć użytkowników poczty

delete_egone=Wiadomość w kolejce już nie istnieje
delete_ebogus=Niepoprawna nazwa kolejki

boxes_title=Skrzynki użytkownika
boxes_user=Użytkownik
boxes_size=Rozmiar skrzynki pocztowej
boxes_none=Brak poczty
boxes_return=skrzynki pocztowe
boxes_sent=Wysłany mail
boxes_ecannot=Nie możesz czytać wiadomości e-mail
boxes_toomany=W systemie jest zbyt wielu użytkowników, aby wyświetlić wszystkie ich skrzynki pocztowe.
boxes_go=Wyświetl pocztę dla użytkownika:

mail_title=E-mail użytkownika
mail_from=Od
mail_date=Data
mail_subject=Przedmiot
mail_to=Do
mail_cc=DW
mail_bcc=UDW
mail_pri=Priorytet
mail_highest=Najwyższy
mail_high=Wysoki
mail_normal=Normalna
mail_low=Niska
mail_lowest=Najniższy
mail_for=W 1
mail_for2=Dla użytkownika $1 
mail_sent=Na liście wysłanych wiadomości
mail_size=Rozmiar
mail_delete=Usunąć
mail_compose=Komponować
mail_return=skrzynka użytkownika
mail_pos=Wiadomości $1 do $2 z $3 
mail_none=Ta skrzynka pocztowa nie zawiera wiadomości
mail_ecannot=Nie możesz czytać wiadomości e-mail tego użytkownika
mail_all=Zaznacz wszystko
mail_invert=Odwróć wybór
mail_search=Znajdź wiadomości gdzie
mail_body=Ciało
mail_match=mecze
mail_ok=Szukaj
mail_nonefrom=Żaden
mail_mark=Oznacz jako:
mail_mark0=nieprzeczytane
mail_mark1=Czytać
mail_mark2=Specjalny
mail_forward=Naprzód
mail_rfc=Z linii
mail_move=Przenieś do:
mail_eexists=Wiadomość już nie istnieje!

view_title=Czytaj email
view_desc=Wiadomość $1 w $2 
view_desc2=Wiadomość $1 dla użytkownika $2 
view_desc3=Wiadomość $1 
view_sent=Wiadomość $1 na liście wysłanych wiadomości
view_qdesc=Wiadomość w kolejce $1 
view_headers=Nagłówki wiadomości
view_allheaders=Zobacz wszystkie nagłówki
view_noheaders=Wyświetl podstawowe nagłówki
view_attach=Załączniki
view_reply=Odpowiadać
view_reply2=Odpowiedz wszystkim
view_enew=Edytuj jako nowy
view_forward=Naprzód
view_delete=Usunąć
view_strip=Usuń załączniki
view_ecannot=Nie możesz czytać wiadomości e-mail tego użytkownika
view_mark=Oznacz wiadomość jako:
view_mark0=nieprzeczytane
view_mark1=Czytać
view_mark2=Specjalny
view_return=oryginalny e-mail
view_sub=Dołączony e-mail

compose_title=Komponować wiadomość e-mail
reply_title=Odpowiedz na e-mail
forward_title=Prześlij dalej e-mail
enew_title=Edytuj adres e-mail
reply_headers=Nagłówki wiadomości
reply_attach=Przekazane załączniki
reply_mailforward=Przekazywane wiadomości
reply_attach2=Załączniki po stronie klienta i serwera
reply_send=Wyślij maila
reply_ecannot=Nie możesz wysyłać poczty jako ten użytkownik

send_err=Nie udało się wysłać poczty
send_eto=Brak adresu
send_efrom=Brak adresu od
send_title=Mail wysłany
send_ok=Wiadomość wysłano pomyślnie do $1 
send_ecannot=Nie możesz wysyłać poczty jako ten użytkownik
send_esmtp=Komenda SMTP $1 nie powiodła się : $2 
send_efile=Załączony plik $1 nie istnieje
send_eattach=Załączniki nie mogą mieć więcej niż $1 kB.
send_eperms=Użytkownik $1 nie może odczytać $2 
send_eperms2=Nie możesz wysłać pliku $1 
send_epath=Plik wykonywalny Sendmail $1 nie istnieje.

delete_title=Usuń pocztę
delete_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć $1 wybranych wiadomości z $2 ? W przypadku dużego pliku poczty może to zająć trochę czasu. Do czasu zakończenia usuwania nie należy wykonywać żadnych innych czynności.
delete_rusure2=Czy na pewno chcesz usunąć tę wiadomość z $1 ? W przypadku dużego pliku poczty może to zająć trochę czasu. Do czasu zakończenia usuwania nie należy wykonywać żadnych innych czynności.
delete_ok=Usuń teraz
delete_ecannot=Możesz teraz usuwać pocztę od tego użytkownika
delete_enone=Nie wybrano poczty do usunięcia
delete_emnone=Nie wybrano poczty do oznaczenia
delete_nobutton=Nie kliknięto żadnego przycisku

search_title=Wyniki wyszukiwania
search_ecannot=Nie możesz przeszukiwać wiadomości e-mail tego użytkownika
search_ematch=Musisz wpisać tekst, aby dopasować.
search_efield=Musisz wybrać typ wyszukiwania.
search_none=Nie znaleziono wiadomości.
search_results2=$1 wiadomości e-mail pasujących do $2 ..
search_results3=Wiadomości $1 nie pasują do $2 ..

match_from=Od: mecze
match_subject=Temat: mecze
match_to=Do: mecze
match_cc=DW: dopasowania
match_date=Data: mecze
match_body=Dopasowane ciała
match_size=Rozmiar jest większy niż
match_headers=Nagłówki pasują
match_=-----------------
match_!from=Od: nie pasuje
match_!subject=Temat: nie pasuje
match_!to=Do: nie pasuje
match_!cc=DW: nie pasuje
match_!date=Data: nie pasuje
match_!body=Ciało nie pasuje
match_!size=Rozmiar jest mniejszy niż
match_!headers=Nagłówki się nie zgadzają

delq_titles=Usuwanie wiadomości
delq_rusure=Czy na pewno chcesz usunąć $1 wybranych wiadomości w kolejce?
delq_confirm=Usuń wiadomości

Filemanager

Name Type Size Permission Actions
af.auto File 16.19 KB 0644
ar.auto File 22.62 KB 0644
be.auto File 27.07 KB 0644
bg.auto File 27.19 KB 0644
ca File 17.39 KB 0644
cs File 14.6 KB 0644
cs.auto File 2.72 KB 0644
da.auto File 16.07 KB 0644
de File 16.44 KB 0644
el.auto File 30.53 KB 0644
en File 15.04 KB 0644
es File 10.94 KB 0644
es.auto File 6.54 KB 0644
eu.auto File 16.93 KB 0644
fa.auto File 23.03 KB 0644
fi.auto File 17.62 KB 0644
fr.auto File 18.79 KB 0644
he.auto File 19.8 KB 0644
hr.auto File 16.73 KB 0644
hu File 15.03 KB 0644
it File 9.31 KB 0644
it.auto File 6.58 KB 0644
ja.auto File 21.07 KB 0644
ko.auto File 18.06 KB 0644
lt.auto File 17.59 KB 0644
lv.auto File 16.97 KB 0644
ms.auto File 16.12 KB 0644
mt.auto File 16.96 KB 0644
nl File 16.91 KB 0644
no File 15.89 KB 0644
pl.auto File 17.52 KB 0644
pt.auto File 17.56 KB 0644
pt_BR.auto File 17.56 KB 0644
ro.auto File 17.66 KB 0644
ru File 22.48 KB 0644
ru.auto File 4.34 KB 0644
sk.auto File 17.6 KB 0644
sl.auto File 16.55 KB 0644
sv.auto File 16.21 KB 0644
th.auto File 31.32 KB 0644
tr.auto File 17.21 KB 0644
uk File 22.46 KB 0644
uk.auto File 4.28 KB 0644
ur.auto File 22.25 KB 0644
vi.auto File 19.75 KB 0644
zh File 13.72 KB 0644
zh.auto File 1.01 KB 0644
zh_TW.auto File 14.29 KB 0644