index_title=Servidor de correio QMail index_edir=O diretório base do QMail $1 não existe. Talvez o QMail não esteja instalado ou sua <a href='$2'>configuração do módulo</a> esteja incorreta. index_edir2=O diretório $1 não parece ser o diretório base do QMail. Talvez o QMail não esteja instalado ou sua <a href='$2'>configuração do módulo</a> esteja incorreta. index_return=Configuração do QMail index_stop=Parar processos do QMail index_stopmsg=Clique neste botão para interromper os processos do QMail em segundo plano responsáveis pela entrega de mensagens em fila. Sem esses processos, as mensagens não serão enviadas ou entregues corretamente ao seu sistema. index_start=Iniciar processos do QMail index_startmsg=Clique neste botão para iniciar os processos do QMail em segundo plano responsáveis pela entrega de mensagens em fila. Sem esses processos, as mensagens não serão enviadas ou entregues corretamente ao seu sistema. opts_title=Opções do QMail opts_me=Nome do host local opts_helo=Nome do host para SMTP HELO opts_toconnect=Tempo limite da conexão SMTP opts_secs=segundos opts_toremote=Tempo limite de resposta de saída SMTP opts_bytes=Tamanho máximo da mensagem opts_unlimited=Ilimitado opts_timeout=Tempo limite de entrada de dados SMTP opts_localip=Nome do host do email para o endereço IP local opts_greet=Mensagem de saudação SMTP opts_err=Falha ao salvar as opções do QMail opts_eme=Nome de host local inválido opts_etoconnect=Tempo limite de conexão SMTP inválido opts_etoremote=Tempo limite de resposta de saída SMTP inválido opts_ebytes=Tamanho máximo de mensagem inválido opts_etimeout=Tempo limite de entrada de dados SMTP inválido opts_elocalip=Nome do host do endereço IP local inválido aliases_title=Aliases de Correio aliases_addr=Endereço aliases_to=Alias para .. aliases_type1=Endereço 1 aliases_type2=Diretório de email $1 aliases_type3=Arquivo de mensagens $1 aliases_type4=Programa $1 aliases_type5=Arquivo de resposta automática $1 aliases_type6=Aplicar arquivo de filtro $1 aliases_none=Nenhum aliases_return=lista de alias aliases_toomany=Existem muitos apelidos de correio no seu sistema para serem exibidos nesta página. aliases_go=Encontre aliases correspondentes: aliases_delete=Excluir aliases selecionados aform_type0=Nenhum aform_type1=Endereço de e-mail aform_type2=Diretório de correio aform_type3=Arquivo de correio aform_type4=Feed para o programa aform_type5=Resposta automática do arquivo aform_type6=Aplicar arquivo de filtro aform_edit=Editar alias aform_create=Criar alias aform_name=Endereço aform_val=Alias para aform_afile=Editar .. aform_novirt=<Todos os domínios> aform_return=pseudônimo asave_err=Falha ao salvar o alias asave_eaddr='$1' não é um endereço válido asave_ealready=Já existe um alias para '$1' asave_etype1='$1' não é um endereço de email válido asave_etype2='$1' não é um diretório de email válido asave_etype3='$1' não é um nome de arquivo de email válido asave_etype4='$1' não é um programa válido ou não existe asave_etype5=O arquivo de resposta automática '$1' não é válido asave_etype4none=Nenhum programa fornecido asave_etype6=O arquivo de filtro '$1' não é válido adelete_err=Falha ao excluir aliases adelete_enone=Nenhum selecionado locals_title=Domínios Locais locals_domains=Domínios locais para este servidor locals_desc=O Qmail aceitará a entrega aos emails de usuários locais nos domínios e nomes de host listados na caixa de texto à esquerda. Se você deseja que o servidor de email lide com vários domínios de email, todos eles devem estar listados neste formulário. locals_only=Apenas o nome do host local $1 locals_sel=Domínios listados abaixo .. rcpts_title=Domínios aceitos rcpts_domains=Domínios locais e de retransmissão aceitos rcpts_all=Qualquer domínio rcpts_sel=Domínios listados abaixo .. rcpts_desc=O Qmail aceitará para retransmitir ou entregar apenas correio local para domínios e nomes de host listados na caixa de texto à esquerda. Você também pode inserir caracteres curinga que correspondam a todos os hosts em um domínio como <tt>.foo.com</tt>. Se você deseja que o servidor de email retransmitir emails para clientes, você deve aceitar emails de qualquer domínio. rcpts_domains2=Domínios locais e de retransmissão adicionais rcpts_desc2=Se você possui um grande número de domínios aceitos, os menos usados devem ser inseridos nessa caixa de texto. Em geral, seus 50 primeiros domínios permitidos devem ser inseridos na caixa de texto superior e o restante nesta. bads_title=Endereços rejeitados bads_addresses=Endereços de email rejeitados bads_desc=O QMail rejeitará emails para entrega ou retransmissão de qualquer um dos endereços listados na caixa de texto à esquerda, que deve ser digitada como <tt>nome de usuário @ nome de domínio</tt>. Se você deseja rejeitar emails de um domínio inteiro, ele deve ser digitado como <tt>@domainname</tt>. routes_title=Roteamento de Domínio routes_toomany=Existem muitas rotas de domínio no seu sistema para serem exibidas nesta página. routes_go=Encontre rotas de domínio correspondentes: routes_from=Correio para o domínio routes_to=Enviar via servidor routes_direct=Entregue diretamente routes_defroute=Entregue todos os outros emails de saída via: routes_return=rotas de domínio routes_delete=Excluir rotas de domínio selecionadas rform_edit=Editar rota de domínio rform_create=Criar rota de domínio rform_from=Correio para host ou domínio rform_to=Enviar via servidor SMTP rform_port=Porta SMTP rsave_err=Falha ao salvar a rota do domínio rsave_efrom='$1' não é um nome de domínio válido rsave_eto='$1' não é um servidor SMTP válido rsave_eport='$1' não é um número de porta válido rdelete_err=Falha ao excluir rotas do domínio percents_title=% De domínios de endereço percents_domains=Domínios que suportam % de endereços percents_desc=O QMail aceitará emails com endereços no formato <tt>user%firstdomain@seconddomain</tt> se o <tt>seconddomain</tt> estiver listado na caixa de texto à esquerda. As mensagens neste formato serão encaminhadas para <tt>user@firstdomain</tt> por este servidor de email. virts_title=Mapeamentos Virtuais virts_toomany=Existem muitos mapeamentos virtuais em seu sistema para serem exibidos nesta página. virts_go=Encontre mapeamentos virtuais correspondentes: virts_from=Mail for virts_prepend=Prefixar prefixo virts_all=Todos os endereços virts_none=Não é virtual virts_desc=Os mapeamentos virtuais são usados pelo QMail para manipular email para domínios diferentes no servidor, acrescentando texto à parte do usuário do endereço de email antes do processamento. Você pode usá-los para configurar domínios de correio virtual criando um novo mapeamento virtual para um domínio e, em seguida, usando a página <a href='$1'>Aliases de email</a> para criar aliases nesse domínio. virts_return=mapeamentos virtuais virts_delete=Excluir mapeamentos virtuais selecionados vform_edit=Editar mapeamento virtual vform_create=Criar mapeamento virtual vform_from=Correio para endereço vform_all=Qualquer endereço que não corresponda a outro mapeamento virtual vform_domain=Endereços com domínio vform_user=Endereço vform_to=Anexar ao nome de usuário vform_none=Nada vform_prepend=Prefixo especificado vform_auto=Prefixo escolhido automaticamente vsave_err=Falha ao salvar o mapeamento virtual vsave_edomain='$1' não é um domínio de email válido vsave_euser='$1' não é um nome de usuário de email válido vsave_eprepend='$1' não é um prefixo de mapeamento válido vsave_eboth=Você não pode selecionar 'Qualquer endereço que não corresponda a outro mapeamento virtual' e 'Nada' vdelete_err=Falha ao excluir mapeamentos virtuais stop_err=O processo qmail-send não está mais em execução log_stop=Processos interrompidos do QMail log_start=Processos QMail iniciados log_opts=Opções alteradas do QMail log_alias_create=Alias criado $1 log_alias_delete=Excluir alias $1 log_alias_modify=Alias modificado $1 log_delete_aliases=$1 aliases excluídos log_virt_create=Mapeamento virtual criado $1 log_virt_delete=Mapeamento virtual excluído $1 log_virt_modify=Mapeamento virtual modificado $1 log_delete_virts=$1 mapeamentos virtuais excluídos log_virtall_create=Mapeamento virtual criado log_virtall_delete=Mapeamento virtual catchall excluído log_virtall_modify=Mapeamento virtual catchall modificado log_locals=Domínios locais alterados log_rcpts=Domínios aceitos alterados log_bads=Endereço rejeitado alterado log_percents=% De domínios de endereço alterados log_route_create=Rota criada para $1 log_route_delete=Rota excluída para $1 log_route_modifed=Rota modificada para $1 log_delete_routes=$1 rotas excluídas log_defroute=Rota padrão modificada log_assign_create=Usuário de email criado $1 log_assign_delete=Usuário de email excluído $1 log_assign_modifed=Usuário de email modificado $1 log_delete_assigns=$1 usuários de email excluídos log_delmail=$1 mensagens excluídas de $2 log_movemail=$1 mensagens movidas de $2 para $3 log_send=Correio enviado para $1 rfile_title=Editar arquivo de resposta automática rfile_desc=Use a área de texto abaixo para editar a mensagem de resposta automática em $1. A mensagem pode conter as macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE e $BODY que serão expandidas quando a resposta automática for ativada. rfile_desc2=Você também pode definir cabeçalhos de email que adicionem ou substituam os padrões usados na resposta automática, colocando linhas como: <br><tt> De: foo@bar.com </tt><br> <tt>Assunto: Em férias</tt> <br> na parte superior da mensagem, separado do corpo por uma única linha em branco. rfile_efile=Você não tem permissão para editar $1. rfile_undo=Desfazer mudanças rfile_replies=Controlar respostas para evitar loops de correio? rfile_none=Não rfile_file=Sim, usando o arquivo de log rfile_period=Intervalo mínimo entre respostas rfile_default=Padrão (1 hora) rfile_secs=segundos rfile_ereplies=Arquivo de log de rastreamento de resposta ausente rfile_eperiod=Número de segundos ausente ou inválido entre as respostas rfile_no_autoreply=Não envie respostas automáticas para rfile_from=De: endereço para resposta rfile_auto=Automático (com base no endereço do destinatário) rfile_efrom=Endereço ausente de: rfile_fromdesc=Um endereço De: sempre deve ser especificado sempre que possível, pois o método automático pode não ser confiável. ffile_title=Editar arquivo de filtro ffile_desc=Use o formulário abaixo para configurar as regras de filtro no arquivo $1. ffile_efile=Você não tem permissão para editar $1. ffile_line=Se o campo $1 $2 $3, encaminhar para $4 ffile_from=a partir de ffile_to=para ffile_subject=sujeito ffile_cc=CC ffile_body=corpo ffile_what0=não corresponde ffile_what1=partidas ffile_other=Caso contrário, encaminhar para $1 ffile_err=Falha ao salvar o arquivo de filtro ffile_ematch=Falta partida ffile_eaction=Endereço de encaminhamento ausente queue_title=Fila de Correio queue_count=$1 mensagens queue_none=No momento, nenhuma mensagem de email está na fila para entrega queue_id=ID do correio queue_date=Enviei queue_from=A partir de queue_to=Para queue_cc=Cc queue_subject=Sujeito queue_return=fila de correio queue_delete=Excluir mensagens selecionadas queue_all=Selecionar tudo queue_invert=Seleção invertida queue_refresh=Atualizar fila de correio queue_refreshdesc=Recarregue esta página para mostrar o estado atual da fila de mensagens. qview_title=Mensagem na fila qview_desc=Do arquivo $1 qview_headers=Cabeçalhos de correio qview_attach=Anexos assigns_title=Atribuições de usuário de email assigns_return=atribuições de usuário de correio assigns_toomany=Existem muitos usuários de email no seu sistema para exibir nesta página. assigns_go=Encontre usuários de e-mail correspondentes: assigns_address=Mail to address assigns_user=Usuário Unix assigns_uid=UID assigns_gid=GID assigns_home=Diretório inicial assigns_desc=As atribuições de usuário de correio permitem criar caixas de correio para usuários que não estão definidos na lista de usuários do Unix. Cada atribuição entregará correio para um nome de usuário ou padrão de nome de usuário escolhido, como se estivesse sendo entregue na caixa de correio de um usuário Unix real. assigns_delete=Excluir usuários de email selecionados sform_edit=Editar usuário de email sform_create=Criar usuário de email sform_address=Nome de usuário do endereço sform_mode0=Nome de usuário exato sform_mode1=Nomes de usuários começando com sform_user=Usuário Unix sform_uid=UID sform_gid=GID sform_home=Diretório inicial ssave_err=Falha ao salvar o usuário do email ssave_eaddress=Nome de usuário do endereço ausente ou inválido ssave_euser=Usuário Unix ausente ou inválido ssave_euid=UID ausente ou inválido ssave_egid=GID ausente ou inválido ssave_ehome=Diretório inicial ausente ou inválido sdelete_err=Falha ao excluir usuários de email delete_egone=A mensagem na fila não existe mais delete_ebogus=Nome de arquivo da fila inválido boxes_title=Caixas de correio do usuário boxes_user=Do utilizador boxes_size=Tamanho da caixa de correio boxes_none=Sem correio boxes_return=caixas de correio boxes_sent=Correspondência enviada boxes_ecannot=Você não tem permissão para ler e-mails boxes_toomany=Existem muitos usuários no seu sistema para listar todas as caixas de correio. boxes_go=Exibir correio para o usuário: mail_title=Email do Usuário mail_from=A partir de mail_date=Encontro mail_subject=Sujeito mail_to=Para mail_cc=Cc mail_bcc=Cco mail_pri=Prioridade mail_highest=Altíssima mail_high=Alto mail_normal=Normal mail_low=Baixo mail_lowest=Mais baixo mail_for=Em 1 mail_for2=Para o usuário $1 mail_sent=Na lista de emails enviados mail_size=Tamanho mail_delete=Excluir mail_compose=Compor mail_return=caixa de correio do usuário mail_pos=Mensagens $1 a $2 de $3 mail_none=Esta caixa de correio não possui mensagens mail_ecannot=Você não tem permissão para ler o email deste usuário mail_all=Selecionar tudo mail_invert=Seleção invertida mail_search=Encontre mensagens onde mail_body=Corpo mail_match=partidas mail_ok=Procurar mail_nonefrom=Nenhum mail_mark=Marca como: mail_mark0=Não lida mail_mark1=Ler mail_mark2=Especial mail_forward=frente mail_rfc=Da linha mail_move=Mover para: mail_eexists=A mensagem não existe mais! view_title=Ler email view_desc=Mensagem $1 em $2 view_desc2=Mensagem $1 para o usuário $2 view_desc3=Mensagem $1 view_sent=Mensagem $1 na lista de emails enviados view_qdesc=Mensagem em fila $1 view_headers=Cabeçalhos de correio view_allheaders=Ver todos os cabeçalhos view_noheaders=Exibir cabeçalhos básicos view_attach=Anexos view_reply=Resposta view_reply2=Responder a todos view_enew=Editar como novo view_forward=frente view_delete=Excluir view_strip=Remover anexos view_ecannot=Você não tem permissão para ler o email deste usuário view_mark=Marcar a mensagem como: view_mark0=Não lida view_mark1=Ler view_mark2=Especial view_return=email original view_sub=E-mail anexo compose_title=Escrever um email reply_title=Responder ao email forward_title=Encaminhar email enew_title=Editar email reply_headers=Cabeçalhos de correio reply_attach=Anexos encaminhados reply_mailforward=Mensagens encaminhadas reply_attach2=Anexos do cliente e do servidor reply_send=Enviar correio reply_ecannot=Você não tem permissão para enviar e-mail como este usuário send_err=Falha ao enviar e-mail send_eto=Endereço ausente send_efrom=Endereço ausente de send_title=Mail enviado send_ok=Correio enviado com sucesso para $1 send_ecannot=Você não tem permissão para enviar e-mail como este usuário send_esmtp=O comando SMTP $1 falhou : $2 send_efile=O arquivo anexado $1 não existe send_eattach=Os anexos não podem totalizar mais que $1 kB de tamanho. send_eperms=O usuário $1 não pode ler $2 send_eperms2=Você não tem permissão para enviar o arquivo $1 send_epath=O executável Sendmail $1 não existe. delete_title=Excluir email delete_rusure=Tem certeza de que deseja excluir as $1 mensagens selecionadas de $2 ? Isso pode levar algum tempo para um arquivo de mensagens grande. Até a exclusão terminar, nenhuma outra ação deve ser executada. delete_rusure2=Tem certeza de que deseja excluir esta mensagem de $1 ? Isso pode levar algum tempo para um arquivo de mensagens grande. Até a exclusão terminar, nenhuma outra ação deve ser executada. delete_ok=Excluir agora delete_ecannot=Agora você tem permissão para excluir e-mails deste usuário delete_enone=Nenhum email selecionado para excluir delete_emnone=Nenhum email selecionado para marcar delete_nobutton=Nenhum botão clicado search_title=Procurar Resultados search_ecannot=Você não tem permissão para pesquisar o email deste usuário search_ematch=Você deve digitar o texto para comparar. search_efield=Você deve selecionar um tipo de pesquisa. search_none=Nenhuma mensagem encontrada. search_results2=$1 mensagens de email correspondentes a $2 .. search_results3=$1 mensagens de email que não correspondem a $2 .. match_from=De: correspondências match_subject=Assunto: correspondências match_to=Para: corresponde match_cc=Cc: correspondências match_date=Data: correspondências match_body=Correspondências de corpo match_size=O tamanho é maior que match_headers=Correspondência de cabeçalhos match_=----------------- match_!from=De: não corresponde match_!subject=Assunto: não corresponde match_!to=Para: não corresponde match_!cc=Cc: não corresponde match_!date=Data: não corresponde match_!body=O corpo não corresponde match_!size=O tamanho é menor que match_!headers=Cabeçalhos não correspondem delq_titles=Exclusão de mensagens delq_rusure=Tem certeza de que deseja excluir as $1 mensagens em fila selecionadas? delq_confirm=Apagar mensagens
Name | Type | Size | Permission | Actions |
---|---|---|---|---|
af.auto | File | 16.19 KB | 0644 |
|
ar.auto | File | 22.62 KB | 0644 |
|
be.auto | File | 27.07 KB | 0644 |
|
bg.auto | File | 27.19 KB | 0644 |
|
ca | File | 17.39 KB | 0644 |
|
cs | File | 14.6 KB | 0644 |
|
cs.auto | File | 2.72 KB | 0644 |
|
da.auto | File | 16.07 KB | 0644 |
|
de | File | 16.44 KB | 0644 |
|
el.auto | File | 30.53 KB | 0644 |
|
en | File | 15.04 KB | 0644 |
|
es | File | 10.94 KB | 0644 |
|
es.auto | File | 6.54 KB | 0644 |
|
eu.auto | File | 16.93 KB | 0644 |
|
fa.auto | File | 23.03 KB | 0644 |
|
fi.auto | File | 17.62 KB | 0644 |
|
fr.auto | File | 18.79 KB | 0644 |
|
he.auto | File | 19.8 KB | 0644 |
|
hr.auto | File | 16.73 KB | 0644 |
|
hu | File | 15.03 KB | 0644 |
|
it | File | 9.31 KB | 0644 |
|
it.auto | File | 6.58 KB | 0644 |
|
ja.auto | File | 21.07 KB | 0644 |
|
ko.auto | File | 18.06 KB | 0644 |
|
lt.auto | File | 17.59 KB | 0644 |
|
lv.auto | File | 16.97 KB | 0644 |
|
ms.auto | File | 16.12 KB | 0644 |
|
mt.auto | File | 16.96 KB | 0644 |
|
nl | File | 16.91 KB | 0644 |
|
no | File | 15.89 KB | 0644 |
|
pl.auto | File | 17.52 KB | 0644 |
|
pt.auto | File | 17.56 KB | 0644 |
|
pt_BR.auto | File | 17.56 KB | 0644 |
|
ro.auto | File | 17.66 KB | 0644 |
|
ru | File | 22.48 KB | 0644 |
|
ru.auto | File | 4.34 KB | 0644 |
|
sk.auto | File | 17.6 KB | 0644 |
|
sl.auto | File | 16.55 KB | 0644 |
|
sv.auto | File | 16.21 KB | 0644 |
|
th.auto | File | 31.32 KB | 0644 |
|
tr.auto | File | 17.21 KB | 0644 |
|
uk | File | 22.46 KB | 0644 |
|
uk.auto | File | 4.28 KB | 0644 |
|
ur.auto | File | 22.25 KB | 0644 |
|
vi.auto | File | 19.75 KB | 0644 |
|
zh | File | 13.72 KB | 0644 |
|
zh.auto | File | 1.01 KB | 0644 |
|
zh_TW.auto | File | 14.29 KB | 0644 |
|