[ Avaa Bypassed ]




Upload:

Command:

www-data@18.224.32.173: ~ $
index_title=Samba κοινή χρήση αρχείων των Windows
index_sharelist=λίστα μετοχών
index_userlist=λίστα χρηστών
index_fileshare=share file
index_printershare=μερίδιο εκτυπωτή
index_shareconf=κοινή ρύθμιση παραμέτρων
index_version=Η έκδοση Samba $1 
index_samba=Σάμπα

index_sharename=Όνομα μετοχής
index_path=Μονοπάτι
index_security=Ασφάλεια
index_homedir=Όλοι οι οικιακοί κατάλογοι
index_allprinter=Όλοι οι εκτυπωτές
index_printer=Εκτυπωτής
index_defaultprn=Προεπιλεγμένος εκτυπωτής
index_printableto=Εκτυπώσιμη στο
index_prneveryone=Εκτυπώσιμη σε όλους
index_prnalluser=Εκτυπώσιμη σε όλους τους γνωστούς χρήστες
index_rwpublic=Διαβάστε/γράψτε σε όλους
index_readonly=Ανάγνωση μόνο σε $1 <br> Ανάγνωση/εγγραφή σε όλους τους άλλους γνωστούς χρήστες
index_rwalluser=Διαβάστε/γράψτε σε όλους τους γνωστούς χρήστες
index_roeveryone=Διαβάστε μόνο σε όλους
index_readwrite=Ανάγνωση/εγγραφή στο $1 <br> Διαβάστε μόνο σε όλους τους άλλους γνωστούς χρήστες
index_roalluser=Διαβάστε μόνο σε όλους τους γνωστούς χρήστες
index_noshares=Δεν έχουν οριστεί μετοχές της Samba
index_createfileshare=Δημιουργήστε ένα νέο κοινόχρηστο στοιχείο αρχείων.
index_createprnshare=Δημιουργήστε ένα νέο κοινόχρηστο στοιχείο εκτυπωτή.
index_createcopy=Δημιουργήστε ένα νέο αντίγραφο.
index_view=Δείτε όλες τις συνδέσεις.
index_start=Ξεκινήστε τους διακομιστές Samba
index_start_wb=Ξεκινήστε τους διακομιστές Winbind
index_startmsg=Οι διακομιστές Samba δεν φαίνεται να εκτελούνται στο σύστημά σας. Αυτό σημαίνει ότι οι μετοχές που αναφέρονται παραπάνω δεν θα είναι προσβάσιμες σε άλλους υπολογιστές.
index_startmsg_wb=Οι διακομιστές Winbind δεν φαίνεται να εκτελούνται στο σύστημά σας.
index_restart=Επανεκκινήστε τους διακομιστές Samba
index_restart_wb=Επανεκκινήστε τους διακομιστές Winbind
index_restartmsg=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να επανεκκινήσετε τους διακομιστές Samba που εκτελούνται στο σύστημά σας. Αυτό θα αναγκάσει την εφαρμογή της τρέχουσας διαμόρφωσης.
index_restartmsg_wb=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να επανεκκινήσετε τους διακομιστές Winbind που εκτελούνται στο σύστημά σας.
index_restartmsg2=Αυτό θα αποσυνδέσει επίσης όλες τις συνδέσεις με το διακομιστή, οπότε αν δεν θέλετε να εφαρμοστεί αμέσως η τρέχουσα διαμόρφωση, θα πρέπει να περιμένετε μόνο 1 λεπτό μέχρι η Samba να φορτώσει ξανά αυτόματα τη διαμόρφωση.
index_stop=Σταματήστε τους διακομιστές Samba
index_stop_wb=Σταματήστε Servers Winbind
index_stopmsg=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να τερματίσετε τη λειτουργία των διακομιστών Samba στο σύστημά σας. Όλοι οι συνδεδεμένοι χρήστες θα αποσυνδεθούν με βίαιο τρόπο.
index_stopmsg_wb=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να τερματίσετε τη λειτουργία των εξυπηρετητών Winbind στο σύστημά σας.
index_einclude=Προειδοποίηση - Το αρχείο διαμόρφωσης Samba $1 περιέχει την οδηγία $2 ή $3. Αυτό μπορεί να προκαλέσει το Webmin να τροποποιήσει σωστά το αρχείο.
index_delete=Διαγραφή επιλεγμένων μετοχών

config_mins=Mins
config_secs=Secs
config_bytes=Bytes
config_never=Ποτέ
config_all=Ολα
config_neither=κανενα απο τα δυο

global_title=Παγκόσμια διαμόρφωση
global_unixnetwork=Unix Networking
global_winnetwork=Windows Networking
global_auth=Αυθεντικοποίηση
global_printing=Εκτύπωση σε Windows
global_misc=Διάφορες επιλογές
global_filedefault=Προεπιλογές κοινής χρήσης αρχείων
global_prndefault=Προεπιλογές κοινής χρήσης εκτυπωτή
global_password=Κρυπτογραφημένοι κωδικοί πρόσβασης
global_users=Χρήστες Samba
global_group=Samba Groups
global_bind=Επιλογές Winbind

error_nosamba=Ο εκτελέσιμος διακομιστής Samba <tt>$1</tt> δεν βρέθηκε. Είτε δεν είναι εγκατεστημένο το Samba στο σύστημά σας, είτε η λανθασμένη <a href="$2">ρύθμιση παραμέτρων της μονάδας σας</a>.
error_version=Το Webmin απέτυχε να εκτελέσει την έκδοση του διακομιστή σου Samba <tt>$1</tt>. Ελέγξτε τη <a href="$2">διαμόρφωση μονάδας</a> για να βεβαιωθείτε ότι πρόκειται για τη σωστή διαδρομή.
error_config=Το αρχείο διαμόρφωσης $1 δεν βρέθηκε. Το Samba πιθανότατα δεν είναι εγκατεστημένο στο σύστημά σας ή η λανθασμένη <a href="$2">ρύθμιση παραμέτρων της μονάδας σας</a>.
error_include=Το Webmin δεν μπορεί να χειριστεί τα αρχεία ρυθμίσεων Samba που χρησιμοποιούν τις οδηγίες <tt>config</tt> ή <tt>include</tt>.
error_delshare=Αποτυχία κατάργησης της κοινής χρήσης
error_delcopy=Το μερίδιο '$1' αντιγράφει από αυτό το μερίδιο
error_savename=Αποτυχία αποθήκευσης της ονομασίας αρχείων

convert_title=Μετατροπή χρηστών
convert_msg=Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να συγχρονίσετε τη λίστα χρηστών Unix και Samba. Όταν η Samba χρησιμοποιεί κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης <a href=$1></a>, χρησιμοποιείται μια ξεχωριστή λίστα χρηστών και κωδικών πρόσβασης αντί της λίστας χρηστών του συστήματος.
convert_noconv=Μην μετατρέψετε ή αφαιρέσετε αυτούς τους χρήστες:
convert_ncdesc=Η λίστα των χρηστών που δεν μπορούν να μετατρέψουν μπορεί να περιέχει ονόματα χρήστη, UID, ομαδοποιημένα ονόματα με <tt>@</tt> ή σειρές UID όπως <i>500-1000</i> ή <i>500< >.
convert_update=Ενημερώστε τους υπάρχοντες χρήστες του Samba από τις λεπτομέρειες του Unix
convert_add=Προσθέστε νέους χρήστες του Samba από τη λίστα χρηστών Unix
convert_delete=Διαγράψτε τους χρήστες του Samba που δεν υπάρχουν στο Unix
convert_newuser=Για νεοδημιουργημένους χρήστες, ορίστε τον κωδικό πρόσβασης σε:
convert_nopasswd=Δεν υπάρχει κωδικός πρόσβασης
convert_lock=Κλειδωμένος λογαριασμός
convert_passwd=Χρησιμοποιήστε αυτόν τον κωδικό πρόσβασης
convert_convert=Μετατροπή χρηστών
convert_cannot=Οι χρήστες Unix δεν μπορούν να μετατραπούν σε χρήστες του Samba
convert_who=Χρήστες Unix για μετατροπή
convert_who0=Μόνο καταχωρημένοι χρήστες ή σειρές UID
convert_who1=Όλοι εκτός από τους καταχωρημένους χρήστες και τις σειρές UID

misc_title=Διάφορες επιλογές
misc_debug=Επίπεδο εντοπισμού σφαλμάτων
misc_cachecall=Cache <tt>getwd ()</tt> κλήσεις;
misc_lockdir=Κλείδωμα καταλόγου
misc_log=Αρχείο καταγραφής
misc_maxlog=Μέγιστο μέγεθος αρχείου καταγραφής
misc_rawread=Να επιτρέπονται οι πρώτες αναγνώσεις;
misc_rawwrite=Αφήστε τις πρώτες γράφει;
misc_overlapread=Επικαλυπτόμενο μέγεθος ανάγνωσης
misc_chroot=<tt>directory chroot ()</tt>
misc_smbrun=Διαδρομή προς <tt>smbrun</tt>
misc_clienttime=Περίοδος αντιστάθμισης πελάτη
misc_readprediction=Διαβάστε την πρόβλεψη;

net_title=Επιλογές δικτύωσης Unix
net_idle=Χρόνος αναμονής πριν από την αποσύνδεση
net_trustlist=Αρχείο αξιόπιστων κεντρικών υπολογιστών/χρηστών
net_netinterface=Διεπαφές δικτύου
net_auto=Αυτόματο
net_uselist=Χρήση της λίστας. ..
net_interface=Διεπαφή
net_netmask=Μάσκα δικτύου
net_keepalive=Διατηρήστε τα πακέτα
net_notsend=Μην στείλετε κανένα
net_every=Στείλτε όλα
net_maxpacket=Μέγιστο μέγεθος πακέτου
net_listen=Ακούστε τη διεύθυνση
net_ip=διεύθυνση IP
net_socket=Επιλογές υποδοχής

passwd_title=Επιλογές κωδικού πρόσβασης
passwd_encrypt=Χρησιμοποιήστε κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης;
passwd_allownull=Να επιτρέπονται μηδενικοί κωδικοί πρόσβασης;
passwd_program=Πρόγραμμα κωδικού πρόσβασης
passwd_case=Διαφορά διαφοράς κωδικού πρόσβασης
passwd_sync=Αλλάξτε επίσης τον κωδικό πρόσβασης Unix;
passwd_chat=Αλλαγή συζήτησης κωδικού πρόσβασης
passwd_below=Παρατίθενται παρακάτω:
passwd_waitfor=Περίμενε για
passwd_send=Στείλετε
passwd_map=Χαρτογράφηση ονόματος χρήστη
passwd_unixuser=Χρήστες Unix
passwd_winuser=Χρήστες Windows

print_title=Επιλογές εκτύπωσης
print_style=Unix στυλ εκτύπωσης
print_show=Εμφάνιση όλων των εκτυπωτών;
print_printcap=Αρχείο Printcap
print_cachetime=Χρόνος προσωρινής αποθήκευσης κατάστασης εκτυπωτή

smb_title=Επιλογές δικτύωσης των Windows
smb_workgroup=Ομάδα εργασίας
smb_wins=WINS λειτουργία
smb_winsserver=Να είστε διακομιστής WINS
smb_useserver=Χρησιμοποιήστε διακομιστή
smb_description=Περιγραφή διακομιστή
smb_descriptionnone=Κανένας
smb_name=Ονομα διακομιστή
smb_aliase=Πλοήγηση διακομιστή
smb_default=Προεπιλεγμένη υπηρεσία
smb_show=Να εμφανίζετε πάντα υπηρεσίες
smb_disksize=Το Max ανέφερε μέγεθος δίσκου
smb_unlimited=Απεριόριστος
smb_winpopup=Εντολή Winpopup
smb_priority=Κύρια προτεραιότητα του προγράμματος περιήγησης
smb_protocol=Υψηλότερο πρωτόκολλο
smb_master=Κύριο πρόγραμμα περιήγησης;
smb_master_auto=Αυτόματο
smb_security=Ασφάλεια
smb_sharelevel=Επίπεδο μεριδίου
smb_userlevel=Επίπεδο χρήστη
smb_passwdserver=Διακομιστή κωδικού πρόσβασης
smb_server=Διακομιστή κωδικού πρόσβασης
smb_domain=Τομέα
smb_ads=Ενεργό αρχείο
smb_announce=Απομακρυσμένη ανακοίνωση προς
smb_nowhere=Πουθενά
smb_fromlist=Από τη λίστα. ..
smb_ip=Διεύθυνση IP
smb_asworkgroup=<b>Ως ομάδα εργασίας</b> (προαιρετικό)

create_title=Δημιουργία αντιγραφής
create_msg=Ένα κοινόχρηστο αντίγραφο θα κληρονομήσει όλες τις προεπιλεγμένες τιμές από το κοινόχρηστο στοιχείο που επιλέγετε. Εάν αλλάξει το κοινόχρηστο στοιχείο προέλευσης, το ίδιο ισχύει και για το αντίγραφο.
create_from=Κοινή χρήση για αντιγραφή από:
create_name=Νέο όνομα κοινόχρηστου στοιχείου:

smbuser_title=Χρήστες Samba
smbuser_list=Κατάλογος χρηστών Samba
smbuser_nouser=Δεν οριστούν χρήστες Samba.
smbuser_cannot=Οι χρήστες της Samba δεν μπορούν να καταχωρηθούν

euser_title=Επεξεργασία χρήστη Samba
euser_name=Όνομα χρήστη
euser_uid=Unix UID
euser_passwd=Κωδικός πρόσβασης
euser_noaccess=Καμία πρόσβαση
euser_nopw=Δεν υπάρχει κωδικός πρόσβασης
euser_currpw=Τρέχων κωδικός πρόσβασης
euser_newpw=Νέος Κωδικός
euser_realname=Το πραγματικό του όνομα
euser_homedir=Αρχική σελίδα
euser_shell=Κέλυφος
euser_option=Επιλογές χρηστών
euser_normal=Κανονικός χρήστης
euser_noexpire=Ο κωδικός πρόσβασης δεν λήγει ποτέ
euser_locked=Ο λογαριασμός είναι κλειδωμένος
euser_nopwrequired=Δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης
euser_disable=Ο λογαριασμός απενεργοποιήθηκε
euser_trust=Εμπιστευτικό λογαριασμό σταθμού εργασίας

fmisc_title=Διάφορες προεπιλογές αρχείων
fmisc_for=Για μετοχή <tt>$1</tt>
fmisc_lockfile=Κάνετε κλείδωμα αρχείων;
fmisc_maxconn=Μέγιστες συνδέσεις
fmisc_fake=Fake oplocks;
fmisc_oplocks=Ενεργοποίηση oplocks;
fmisc_level2=Μόνο oplocks για ανάγνωση;
fmisc_sharemode=Χρησιμοποιήστε τις λειτουργίες κοινής χρήσης;
fmisc_strict=Αυστηρή ασφάλιση;
fmisc_sync=Sync μετά γράφει;
fmisc_volume=Όνομα τόμου
fmisc_sameas=Ίδιο με το μερίδιο
fmisc_unixdos=Χάρτης ονομάτων αρχείων Unix-DOS
fmisc_conncmd=Εντολή για σύνδεση
fmisc_disconncmd=Εντολή για εκτέλεση κατά την αποσύνδεση
fmisc_rootconn=Εντολή για εκτέλεση σε σύνδεση <i>ως root</i>
fmisc_rootdisconn=Η εντολή να τρέχει αποσυνδέεται <i>ως root</i>

fname_title1=Προεπιλογές ονοματοδοσίας αρχείων
fname_title2=Επεξεργασία ονομάτων αρχείων
fname_option=Επιλογές ονοματοδοσίας αρχείων
fname_manglecase=Case Mangle;
fname_case=Case Sensitive;
fname_defaultcase=Προκαθορισμένη περίπτωση;
fname_lower=Πιο χαμηλα
fname_upper=Ανώτερος
fname_preserve=Διατήρηση της υπόθεσης;
fname_shortpreserve=Σύντομη περίπτωση διατήρησης;
fname_hide=Απόκρυψη αρχείων dot;
fname_archive=Αποθήκευση σημαίας αρχειοθέτησης DOS;
fname_hidden=Αποθήκευση κρυφής σημαίας του DOS;
fname_system=Αποθήκευση σημαίας συστήματος DOS;

fperm_title1=Προεπιλογές δικαιωμάτων αρχείων
fperm_title2=Επεξεργασία δικαιωμάτων αρχείων
fperm_option=Επιλογές δικαιωμάτων αρχείου
fperm_filemode=Νέα λειτουργία αρχείου Unix
fperm_dirmode=Νέα λειτουργία καταλόγου Unix
fperm_notlist=Οι κατάλογοι να μην αναφέρονται στη λίστα
fperm_forceuser=Force Unix χρήστη
fperm_forcegrp=Δύναμη ομάδα Unix
fperm_link=Να επιτρέπονται οι συμβολικές συνδέσεις εκτός κοινόχρηστου στοιχείου;
fperm_unix=Να επιτρέπεται η χρήση επεκτάσεων Unix;
fperm_delro=Μπορεί να διαγράψει τα αρχεία readonly;
fperm_forcefile=Δυνατότητα λειτουργίας αρχείου Unix
fperm_forcedir=Λειτουργία καταλόγου Force Unix

share_title1=Προεπιλογές κοινής χρήσης αρχείων
share_title2=Επεξεργασία μεριδίου αρχείου
share_title3=Δημιουργία κοινόχρηστου αρχείου
share_info=Πληροφορίες κοινής χρήσης
share_copy=Αυτό το μερίδιο είναι ένα αντίγραφο του <i>$1</i>
share_name=Όνομα μετοχής
share_home=Αρχική Κατάλογοι Κοινή χρήση
share_dir=Κατάλογος για κοινή χρήση
share_create=Δημιουργήστε αυτόματα τον κατάλογο;
share_owner=Δημιουργία με τον κάτοχο
share_createperms=Δημιουργία με δικαιώματα
share_group=Δημιουργία με ομάδα
share_available=Διαθέσιμος?
share_browseable=Περιήγηση;
share_comment=Κοινή χρήση σχολίου
share_view=Προβολή συνδέσεων
share_option=Άλλες επιλογές μετοχών
share_security=Ασφάλεια και έλεγχος πρόσβασης
share_permission=Δικαιώματα αρχείων
share_naming=Αρχείο Ονομάτων
share_misc=Διάφορες επιλογές
share_samedesc1=Σημείωση - αυτές οι ρυθμίσεις επηρεάζουν επίσης τις προεπιλογές για όλα τα κοινόχρηστα αρχεία.
share_samedesc2=Σημείωση - αυτές οι ρυθμίσεις επηρεάζουν επίσης τις προεπιλογές για όλα τα κοινόχρηστα στοιχεία του εκτυπωτή.

print_title1=Επιλογές εκτυπωτή προεπιλογές
print_title2=Επεξεργασία επιλογών εκτυπωτή
print_option=Επιλογές εκτυπωτή
print_minspace=Ελάχιστος ελεύθερος χώρος
print_postscript=Δυνατότητα εκτύπωσης postscript
print_command=Εντολή εκτύπωσης
print_queue=Εντολή προβολής ουράς
print_delete=Διαγραφή εντολής εργασίας
print_pause=Εντολή παύσης εργασίας
print_unresume=Απαλείψτε την εντολή εργασίας
print_driver=Πρόγραμμα οδήγησης εκτυπωτή

pshare_title1=Προεπιλογές κοινής χρήσης εκτυπωτή
pshare_title2=Επεξεργασία μεριδίου εκτυπωτή
pshare_title3=Δημιουργία κοινής χρήσης εκτυπωτή
pshare_info=Πληροφορίες κοινής χρήσης
pshare_name=Όνομα μετοχής
pshare_all=Όλοι οι εκτυπωτές μοιράζονται
pshare_unixprn=Εκτυπωτής Unix
pshare_spool=Spool directory

sec_index1=Προεπιλογές ασφαλείας
sec_index2=Επεξεργασία ασφαλείας
sec_writable=Γραπτώς;
sec_guest=Πρόσβαση επισκεπτών;
sec_guestonly=Μόνο επισκέπτης
sec_guestaccount=Χρήστης του Unix
sec_limit=Περιορίστε την πιθανή λίστα;
sec_allowhost=Υποδοχές που επιτρέπουν
sec_onlyallow=Επιτρέψτε μόνο
sec_denyhost=Οι φιλοξενούμενοι να αρνηθούν
sec_onlydeny=Αρνούνται μόνο
sec_revalidate=Επανεπενδύστε τους χρήστες;
sec_validuser=Έγκυροι χρήστες
sec_validgroup=Ισχύουσες ομάδες
sec_invaliduser=Μη έγκυροι χρήστες
sec_invalidgroup=Μη έγκυρες ομάδες
sec_possibleuser=Πιθανοί χρήστες
sec_possiblegroup=Πιθανές ομάδες
sec_rouser=Διαβάστε μόνο τους χρήστες
sec_rogroup=Ανάγνωση μόνο ομάδων
sec_rwuser=Ανάγνωση/εγγραφή χρηστών
sec_rwgroup=Ομάδες ανάγνωσης/εγγραφής

esync_title=Συγχρονισμός χρηστών
esync_msg=Το Webmin μπορεί να ρυθμιστεί έτσι ώστε οι αλλαγές στη λίστα χρηστών Unix να εφαρμόζονται αυτόματα στη λίστα χρηστών Samba. Αυτό θα λειτουργήσει μόνο όταν η ενότητα <b>Χρήστες και ομάδες</b> Webmin χρησιμοποιείται για την προσθήκη, τη διαγραφή ή την αλλαγή χρηστών.
esync_add=Προσθέστε έναν χρήστη Samba όταν προστεθεί ένας χρήστης Unix
esync_chg=Αλλάξτε το χρήστη Samba όταν αλλάζει ένας χρήστης Unix
esync_del=Διαγράψτε το χρήστη Samba όταν διαγραφεί ένας χρήστης Unix
esync_del_profile=Διαγραφή του προφίλ περιαγωγής όταν διαγράφεται ένας χρήστης Unix
esync_chg_profile=Μετονομάστε το προφίλ περιαγωγής όταν μετονομάζεται ένας χρήστης Unix
esync_gid=Ομάδα SID ή RID για νέους χρήστες
esync_apply=Ισχύουν
esync_cannot=Ο συγχρονισμός χρήστη δεν μπορεί να ρυθμιστεί
esync_egid=Δεν υπάρχει ομάδα SID ή RID

mkpass_title=Μετατροπή χρηστών
mkpass_convfail=Αποτυχία μετατροπής χρήστη
mkpass_msg=Μετατροπή χρηστών Unix. ..
mkpass_skip=Παράλειψη
mkpass_same=Ήδη το ίδιο
mkpass_update=ΕΠΙΚΑΙΡΟΠΟΙΗΜΕΝΟ
mkpass_added=Προστέθηκε
mkpass_del=Διαγράφηκε
mkpass_passfail=Ο κωδικός πρόσβασης απέτυχε
mkpass_user=Όνομα χρήστη
mkpass_action=Μέτρα που ελήφθησαν
mkpass_skipcount=Οι χρήστες $1 παραλήφθηκαν για μετατροπή.

savecopy_fail=Αποτυχία δημιουργίας αντιγράφου
savecopy_global=Το όνομα 'global' δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μια μετοχή
savecopy_exist=Ένα μερίδιο που ονομάζεται '$1' υπάρχει ήδη
savecopy_ename=Δεν έχει εισαχθεί όνομα κοινόχρηστου στοιχείου

saveuser_fail=Αποτυχία αποθήκευσης χρήστη
saveuser_uid=Το '$1' δεν είναι έγκυρο Unix UID
saveuser_colon=Το πραγματικό όνομα δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα :
saveuser_home=Ο αρχικός κατάλογος '$1' δεν υπάρχει
saveuser_shell=Το $1 δεν είναι έγκυρο κέλυφος
saveuser_pass=Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης με smbpasswd : $1 
saveuser_ews=Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση της επιλογής 'Εμπιστευτικότητα σταθμού εργασίας' για υπάρχοντες χρήστες

savefmisc_fail=Αποτυχία αποθήκευσης διαφόρων επιλογών
savefmisc_number=Το '$1' δεν είναι έγκυρος αριθμός συνδέσεων

savefperm_fail=Αποτυχία αποθήκευσης αδειών αρχείων
savefperm_mode=Το '$1' δεν είναι μια έγκυρη λειτουργία αρχείου Unix

savefshare_fail=Αποτυχία αποθήκευσης κοινής χρήσης
savefshare_nopath=Δεν δίνεται διαδρομή
savefshare_exist=Ένα μερίδιο που ονομάζεται '$1' υπάρχει ήδη
savefshare_mode=Το '$1' δεν είναι έγκυρο όνομα κοινόχρηστου στοιχείου
savefshare_global=Το όνομα 'global' δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μια μετοχή
savefshare_owner=Έλλειψη ή μη έγκυρος κάτοχος για νέο κατάλογο
savefshare_group=Λείπει ή μη έγκυρη ομάδα για νέο κατάλογο
savefshare_perms=Λείπει ή άκυρα δικαιώματα για νέο κατάλογο
savefshare_emkdir=Απέτυχε η δημιουργία καταλόγου : $1 

savemisc_fail=Αποτυχία αποθήκευσης επιλογών
savemisc_lockdir=Ο κατάλογος που περιέχει τον κατάλογο κλειδώματος δεν υπάρχει
savemisc_logdir=Ο κατάλογος που περιέχει το αρχείο καταγραφής δεν υπάρχει
savemisc_logsize=Το '$1' δεν είναι έγκυρο μέγεθος καταγραφής
savemisc_overlap=Το '$1' δεν είναι έγκυρο αλληλεπικαλυπτόμενο μέγεθος ανάγνωσης
savemisc_chroot=Ο κατάλογος chroot '$1' δεν υπάρχει
savemisc_smbrun=Το πρόγραμμα smbrun '$1' δεν υπάρχει ή δεν είναι εκτελέσιμο
savemisc_time=Το '$1' δεν είναι έγκυρη χρονική μετατόπιση

savenet_fail=Αποτυχία αποθήκευσης επιλογών
savenet_timeout=Το '$1' δεν είναι έγκυρο χρονικό όριο αποσύνδεσης
savenet_ip=Το '$1' δεν είναι έγκυρο byte IP
savenet_keep=Το '$1' δεν είναι έγκυρο διάστημα διατήρησης
savenet_maxxmit=Το '$1' δεν είναι έγκυρο μέγιστο μέγεθος πακέτου

savepass_fail=Αποτυχία αποθήκευσης επιλογών
savepass_nopass=Η έκδοση Samba δεν υποστηρίζει κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης
savepass_passwd=Δεν έχει δοθεί πρόγραμμα αλλαγής κωδικού πρόσβασης
savepass_level=Το '$1' δεν είναι έγκυρη διαφορά πεδίου κωδικού πρόσβασης
savepass_chat=Η αλλαγή της ακολουθίας συνομιλίας κωδικού πρόσβασης είναι κενή

savepopts_fail=Αποτυχία αποθήκευσης των επιλογών του εκτυπωτή
savepopts_number=Ο ελάχιστος ελεύθερος χώρος πρέπει να είναι ένας αριθμός

saveprint_fail=Αποτυχία αποθήκευσης επιλογών
saveprint_printcap=Το αρχείο printcap '$1' δεν υπάρχει
saveprint_cache='$1' δεν είναι έγκυρος χρόνος προσωρινής αποθήκευσης

savepshare_fail=Αποτυχία αποθήκευσης του μεριδίου του εκτυπωτή
savepshare_exist=Ένα μερίδιο που ονομάζεται '$1' υπάρχει ήδη
savepshare_name=Το '$1' δεν είναι έγκυρο όνομα κοινόχρηστου στοιχείου
savepshare_global=Το όνομα 'global' δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μια μετοχή

savesec_fail=Αποτυχία αποθήκευσης της ασφάλειας

savesmb_fail=Αποτυχία αποθήκευσης επιλογών
savesmb_size=Το '$1' δεν είναι έγκυρο μέγεθος δίσκου
savesmb_oslevel=Το '$1' δεν είναι έγκυρη προτεραιότητα κύριου προγράμματος περιήγησης
savesmb_server=Πρέπει να εισαγάγετε έναν διακομιστή κωδικών πρόσβασης

start_err=Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση των διακομιστών Samba
start_fail=Το $1 απέτυχε
start_err_wb=Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση των διακομιστών Winbind

restart_err=Αποτυχία επανεκκίνησης των διακομιστών Samba
restart_err_wb=Αποτυχία επανεκκίνησης των διακομιστών Winbind

swats_fail=Αποτυχία αποθήκευσης του ονόματος χρήστη
swats_user=Λείπει το όνομα χρήστη SWAT

viewu_index=Τρέχοντες χρήστες
viewu_list=Τρέχοντες χρήστες του $1 
viewu_share=Μερίδιο
viewu_user=Χρήστης
viewu_group=Ομάδα
viewu_from=Συνδεδεμένος από
viewu_time=Συνδεδεμένη στο
viewu_pid=Αναγνωριστικό διαδικασίας
viewu_msg1=Κάντε κλικ σε ένα αναγνωριστικό διαδικασίας από την παραπάνω λίστα για να αποσυνδέσετε τον συγκεκριμένο χρήστη.
viewu_msg2=Δεν υπάρχουν συνδεδεμένοι χρήστες.
viewu_locks=Άνοιγμα αρχείων
viewu_none=Κανένας
viewu_ecmd=Το πρόγραμμα κατάστασης Samba $1 δεν εμφανίζεται να είναι εγκατεστημένο στο σύστημά σας. Ίσως η διαμόρφωση μονάδας <a href='$2'></a> είναι εσφαλμένη.
viewu_kill=Αποσύνδεση επιλεγμένων χρηστών
viewu_enone=Δεν επιλέχθηκαν χρήστες
viewu_refresh=Ανανέωση σελίδας.

log_apply=Επανεκκίνηση διακομιστών Samba
log_apply_wb=Επανεκκίνηση διακομιστών Winbind
log_stop=Σταμάτησαν τους διακομιστές Samba
log_stop_wb=Σταμάτησαν διακομιστές Winbind
log_start=Ξεκίνησαν οι διακομιστές Samba
log_start_wb=Ξεκίνησε διακομιστές Winbind
log_save_fshare=Τροποποιημένο μερίδιο αρχείου $1 
log_save_pshare=Τροποποιημένο μερίδιο εκτυπωτή $1 
log_save_sec=Τροποποιημένη ασφάλεια και έλεγχος πρόσβασης για τη μετοχή $1 
log_save_fperm=Τροποποιημένα δικαιώματα αρχείου για τη μετοχή $1 
log_save_fname=Τροποποιημένη ονομασία αρχείου για τη μετοχή $1 
log_save_fmisc=Τροποποιημένες διάφορες επιλογές για τη μετοχή $1 
log_save_popts=Τροποποιημένες επιλογές εκτυπωτή για το κοινόχρηστο στοιχείο $1 
log_default_fshare=Αλλαγή των προεπιλογών κοινής χρήσης αρχείων
log_default_pshare=Αλλαγή των προεπιλογών κοινής χρήσης του εκτυπωτή
log_kill=Διαδικασία αποσύνδεσης $1 
log_skill=Αποσυνδεδεμένη διαδικασία $1 από το κοινόχρηστο στοιχείο $2 
log_kills=Αποσυνδεδεμένες διεργασίες $1 
log_skills=Αποσυνδεδεμένες διεργασίες $1 από το κοινόχρηστο στοιχείο $2 
log_create_fshare=Δημιουργήθηκε κοινόχρηστο αρχείο $1 
log_create_pshare=Δημιουργήθηκε κοινόχρηστο στοιχείο εκτυπωτή $1 
log_delete_fshare=Διαγραμμένο μερίδιο αρχείου $1 
log_delete_pshare=Διαγράφηκε το μερίδιο εκτυπωτή $1 
log_delete_shares=Διαγράφηκαν $1 μετοχές
log_net=Τροποποιημένες επιλογές δικτύου Unix
log_smb=Αλλαγή επιλογών δικτύωσης των Windows
log_pass=Αλλαγή επιλογών ελέγχου ταυτότητας
log_print=Τροποποιήθηκαν οι επιλογές εκτύπωσης των Windows σε Unix
log_misc=Αλλαγή διαφόρων επιλογών
log_bind=Αλλάξτε τις επιλογές Winbind
log_sync=Διαμορφωμένος συγχρονισμός χρηστών Unix
log_epass=Μετατροπή χρηστών Unix σε χρήστες Samba
log_epass_l=Μετατράπηκαν χρήστες Unix σε χρήστες Samba ($1 δημιουργήθηκε, $2 τροποποιήθηκε, $3 διαγράφηκε)
log_copy=Αντιγράφηκε το $2 στο $1 
log_save_euser=Τροποποιημένος χρήστης του Samba $1 
log_delete_euser=Διαγράφηκε ο χρήστης του Samba $1 
log_create_group=Δημιουργήθηκε η ομάδα Samba $1 
log_modify_group=Τροποποιημένη ομάδα Samba $1 
log_delete_group=Διαγραφή ομάδας Samba $1 
log_gsync=Διαμορφωμένος συγχρονισμός ομάδας Unix
log_manual=Μη αυτόματη επεξεργασία του αρχείου ρυθμίσεων $1 

swat_title=Σύνδεση SWAT
swat_list=Σύνδεση SWAT
swat_msg1=Το τρέχον όνομα χρήστη και κωδικός SWAT είναι εσφαλμένα. Χρησιμοποιήστε την παρακάτω φόρμα για να συνδεθείτε ξανά.
swat_msg2=Για να συνδεθείτε στο SWAT απαιτείται ένα όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης. Αυτό μπορεί κανονικά να είναι οποιοσδήποτε χρήστης στο σύστημά σας.
swat_msg3=Δεν μπορείτε να εκτελέσετε το SWAT μέσω του Webmin, επειδή η διαμόρφωσή σας Samba έχει την επιλογή <tt>$1 :...</tt> (επιτρέπονται οι κεντρικοί υπολογιστές).
swat_msg4=Ωστόσο, ίσως μπορείτε να συνδεθείτε απευθείας στο SWAT στο $1 
swat_username=Όνομα χρήστη
swat_password=Κωδικός πρόσβασης
swat_login=Σύνδεση
swat_clear=Σαφή
swat_logout=Αποσύνδεση του SWAT

eacl_aviol=Παραβίαση ελέγχου πρόσβασης
eacl_np=Δεν έχετε δικαιώματα
eacl_papply=κάντε επανεκκίνηση αυτής της υπηρεσίας
eacl_pcn=να επεξεργαστείτε επιλογές unix δικτύωσης
eacl_pcs=να επεξεργαστείτε τις επιλογές δικτύωσης smb
eacl_pcp=να επεξεργαστείτε τις επιλογές κωδικού πρόσβασης
eacl_pcprint=να επεξεργαστείτε τις επιλογές εκτύπωσης
eacl_pcm=να επεξεργαστείτε διάφορες επιλογές
eacl_pcswat=χρησιμοποιήστε το SWAT
eacl_pcopy=αντίγραφα μετοχών
eacl_pconn_all=δείτε όλες τις συνδέσεις
eacl_pconn=προβολή συνδέσεων για αυτό το κοινόχρηστο στοιχείο
eacl_pgkill=να σκοτώσει τις συνδέσεις
eacl_pkill=σκοτώστε αυτή τη σύνδεση
eacl_pus=ενημέρωση κοινόχρηστων στοιχείων
eacl_pcrs=δημιουργία μετοχών
eacl_pds=διαγραφή κοινής χρήσης
eacl_pusec=να ενημερώσετε τις επιλογές ασφάλειας και ελέγχου πρόσβασης για αυτό το κοινόχρηστο στοιχείο
eacl_pufperm=να ενημερώσετε τις επιλογές δικαιωμάτων αρχείου για αυτό το κοινόχρηστο στοιχείο
eacl_pufname=να ενημερώσετε τις επιλογές ονοματοποίησης αρχείων για αυτό το κοινόχρηστο στοιχείο
eacl_pufmisc=ενημέρωση misc. επιλογές για αυτήν τη μετοχή
eacl_pupopt=ενημερώστε τις επιλογές εκτυπωτή για αυτό το κοινόχρηστο στοιχείο
eacl_pmpass=αρχικοποιήστε τη βάση δεδομένων των χρηστών του Samba
eacl_pmsync=να διατηρήσετε το συγχρονισμό χρηστών Unix-Samba
eacl_pmusers=διατηρούν τους χρήστες του Samba
eacl_pvusers=πρόσβαση στους χρήστες του Samba
eacl_pvfmisc=πρόσβαση στο misc. επιλογές για αυτήν τη μετοχή
eacl_pvfname=επιλογές ονομασίας αρχείου πρόσβασης για αυτό το κοινόχρηστο στοιχείο
eacl_pvperm=επιλογές δικαιωμάτων πρόσβασης αρχείου για αυτό το κοινόχρηστο στοιχείο
eacl_pvsec=πρόσβαση και επιλογές ελέγχου πρόσβασης για αυτό το κοινόχρηστο στοιχείο
eacl_pvpopt=πρόσβαση στις επιλογές του εκτυπωτή για αυτό το κοινόχρηστο στοιχείο
eacl_pafs=πρόσβαση σε αυτό το κοινόχρηστο στοιχείο αρχείου
eacl_paps=πρόσβαση σε αυτόν τον κοινόχρηστο εκτυπωτή
eacl_pcps=δημιουργία κοινόχρηστου εκτυπωτή
eacl_pcfs=δημιουργία κοινόχρηστου αρχείου

acl_apply=Μπορεί να εφαρμόσει αλλαγές και να σταματήσει τη Samba;
acl_view_all_con=Μπορούν να προβάλουν όλες τις συνδέσεις;
acl_kill_con=Μπορεί να καταργήσει τις συνδέσεις;
acl_conf_net=Μπορεί να διαμορφώσει τις επιλογές δικτύου Unix;
acl_conf_smb=Μπορείς να ρυθμίσω τις επιλογές δικτύου των Windows;
acl_conf_pass=Μπορούν να διαμορφώσουν τις επιλογές ελέγχου ταυτότητας;
acl_conf_print=Μπορούν να διαμορφώσουν τις επιλογές των εκτυπωτών;
acl_conf_misc=Μπορεί να διαμορφώσει misc. επιλογές;
acl_swat=Μπορεί να χρησιμοποιήσει το SWAT;
acl_manual=Μπορεί να επεξεργαστεί χειροκίνητα το αρχείο ρυθμίσεων;
acl_enc_passwd_opts=Επιλογές κρυπτογραφημένου κωδικού πρόσβασης
acl_view_users=Μπορεί να δει κανείς τη βάση δεδομένων των χρηστών της Samba;
acl_maint_users=Μπορεί να επεξεργαστεί τους χρήστες της Samba;
acl_maint_makepass=Μπορούν να μετατρέψουν τους χρήστες του Unix σε χρήστες της Samba;
acl_maint_sync=Μπορεί να διατηρηθεί ο συγχρονισμός των χρηστών του Unix σε Samba;
acl_hide=Απόκρυψη απρόσιτων αντικειμένων;
acl_c=δημιουργώ
acl_r=ανάγνωση
acl_w=γράφω
acl_afs=Πρόσβαση σε κοινόχρηστα αρχεία
acl_aps=Πρόσβαση σε κοινόχρηστα εκτυπώματα
acl_copy=Μπορούν να αντιγράψουν μετοχές;
acl_per_fs_acls=Ενεργοποιήστε τα acls share ανά αρχείο;
acl_per_ps_acls=Ενεργοποίηση των τίτλων ανά μετοχή εκτύπωσης;
acl_per_share_acls=ACL ανά μετοχή. ..
acl_ernow=Αν θέλετε να ενεργοποιήσετε την πρόσβαση εγγραφής σε παγκόσμιους ACL για κάποιο τύπο αντικειμένου, πρέπει επίσης να ενεργοποιήσετε την πρόσβαση ανάγνωσης για αυτόν τον τύπο αντικειμένου.
acl_sname=Όνομα μετοχής
acl_saccess=Μερίδιο πρόσβασης
acl_sconn=Συνδέσεις
acl_sopthdr=Επιλογές κοινής χρήσης
acl_ssec=ασφάλεια
acl_sperm=δικαιώματα
acl_snaming=ονομασία αρχείου
acl_smisc=διάφορα
acl_sprn=ή εκτυπωτή
acl_na=n/a
acl_r1=μόνο για ανάγνωση
acl_rw=διαβάζω γράφω
acl_view=θέα
acl_kill=σκοτώνω
acl_edit=επεξεργασία
acl_group_opts=Επιλογές ομάδας Samba
acl_maint_groups=Μπορούν να προβάλλουν, να επεξεργάζονται και να προσθέτουν ομάδες;
acl_maint_gsync=Μπορεί να διατηρήσει το Auto Unix σε ομάδες Samba συγχρονισμό;
acl_winbind=Μπορεί να δεσμευτεί σε τομείς;
acl_bind=Μπορεί να έχει πρόσβαση σε επιλογές winbind;

groups_title=Samba Groups
groups_name=Ονομα ομάδας
groups_unix=Ομάδα Unix
groups_nounix=Κανένας
groups_type=Τύπος
groups_type_d=Ομάδα τομέων
groups_type_b=NT ενσωματωμένο
groups_type_l=Τοπική ομάδα
groups_type_u=Αγνωστος
groups_sid=SID
groups_none=Δεν έχουν οριστεί ομάδες Samba ακόμα.
groups_return=λίστα ομάδων
groups_add=Προσθέστε μια νέα ομάδα Samba.
groups_ecannot=Δεν επιτρέπεται η προβολή ή η επεξεργασία ομάδων Samba
groups_cannot=Οι ομάδες Samba δεν μπορούν να καταχωρηθούν

gedit_title2=Επεξεργασία ομάδας Samba
gedit_title1=Δημιουργία ομάδας Samba
gedit_header=Λεπτομέρειες ομάδας Samba
gedit_name=Ονομα ομάδας
gedit_type=Τύπος ομάδας
gedit_sid=Ομάδα SID
gedit_desc=Περιγραφή
gedit_priv=Προνόμια
gedit_unix=Ομάδα Unix
gedit_unixgr=Ομάδα ..
gedit_none=Κανένας
gedit_set=Καταχωρημένο ..

gsave_err=Αποτυχία αποθήκευσης ομάδας
gsave_eunix=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα ομάδας Unix ή GID
gsave_ename=Λείπει το όνομα ομάδας
gsave_epriv=Λείπει προνόμια ομάδας
gsave_elocal=Τα προνόμια μπορούν να οριστούν μόνο για τοπικές ομάδες

gsync_title=Συγχρονισμός ομάδας
gsync_msg=Το Webmin μπορεί να ρυθμιστεί έτσι ώστε οι αλλαγές στη λίστα ομάδων Unix να εφαρμόζονται αυτόματα στη λίστα των ομάδων Samba. Αυτό θα λειτουργήσει μόνο όταν η ενότητα <b>Χρήστες και ομάδες</b> Webmin χρησιμοποιείται για την προσθήκη, τη διαγραφή ή την αλλαγή ομάδων.
gsync_add=Προσθέστε μια ομάδα Samba όταν προστεθεί μια ομάδα Unix
gsync_chg=Αλλάξτε την ομάδα Samba όταν αλλάζει μια ομάδα Unix
gsync_del=Διαγράψτε την ομάδα Samba όταν διαγραφεί μια ομάδα Unix
gsync_apply=Ισχύουν
gsync_type=Τύπος νέων ομάδων
gsync_priv=Προνόμια για νέες ομάδες (εάν είναι τοπικές)
gsync_ecannot=Δεν επιτρέπεται να ρυθμίσετε τον συγχρονισμό ομάδας
gsync_cannot=Ο συγχρονισμός ομάδας δεν μπορεί να ρυθμιστεί

check_user1=$1 : Οι κρυπτογραφημένοι κωδικοί πρόσβασης δεν είναι ενεργοποιημένοι στη σελίδα <a href='$2'>Authentication</a>.
check_user2=$1 : Ούτε το αρχείο κωδικού πρόσβασης Samba ούτε η διαδρομή προς pdbedit έχουν οριστεί στη σελίδα <a href='$2'>Module Configuration (Διαμόρφωση μονάδας)</a>.
check_group1=$1 : Οι ομάδες υποστηρίζονται μόνο σε έκδοση Samba 3.
check_group2=$1 : Ούτε η διαδρομή για εντολές smbgroupedit ή net καθορίζεται στη σελίδα <a href='$2'>Module Configuration (Διαμόρφωση μονάδας)</a>.

winbind_title=Δεσμεύστε στο Domain
winbind_ecannot=Δεν επιτρέπεται να δεσμεύεστε σε τομείς
winbind_msg=Αυτή η φόρμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη δέσμευση του διακομιστή Samba σε έναν τομέα των Windows, τον οποίο συνήθως διαχειρίζεται ένας διαφορετικός διακομιστής.
winbind_header=Δεσμεύστε σε έναν τομέα Windows
winbind_user=Δεσμεύστε ως χρήστη
winbind_dom=Δεσμεύστε τον τομέα
winbind_save=Δεσμεύστε τώρα
winbind_default=Τομέας από τη διαμόρφωση του Samba
winbind_pass=Κωδικός χρήστη
winbind_err=Αποτυχία δέσμευσης στον τομέα
winbind_euser=Λείπει το όνομα χρήστη
winbind_edom=Λείπει το όνομα τομέα
winbind_cmd=Δέσμευση σε τομέα με εντολή $1.
winbind_failed=.. απέτυχε! Δείτε την έξοδο παραπάνω για τον λόγο για τον οποίο.
winbind_ok=.. πλήρης.

bind_title=Επιλογές Winbind
bind_ecannot=Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία επιλογών winbind
bind_header=Επιλογές δέσμευσης τομέα Windows
bind_local=Ενεργοποίηση του Winbind για τοπικούς λογαριασμούς;
bind_trust=Χρήστες διακομιστή τομέα εμπιστοσύνης;
bind_users=Δεν επιτρέπεται η καταχώριση χρηστών;
bind_groups=Δεν επιτρέπεται η καταχώριση ομάδων;
bind_defaultdomain=Να χρησιμοποιείτε πάντα τον προεπιλεγμένο τομέα;
bind_realm=Το πεδίο Kerberos στον διακομιστή τομέα
bind_cache=Δευτερόλεπτα για να αποθηκεύσετε λεπτομέρειες για το χρήστη
bind_uid=Εύρος UID για χρήστες Windows
bind_gid=Εύρος GID για ομάδες Windows
bind_backend=Υποστήριξη LDAP για χαρτογράφηση λογαριασμού
bind_err=Αποτυχία αποθήκευσης των επιλογών Winbind
bind_erealm=Μη έγκυρο πεδίο Kerberos
bind_ecache=Έλλειψη ή μη έγκυρος χρόνος προσωρινής αποθήκευσης
bind_euid=Μη έγκυρη περιοχή UID - πρέπει να είναι όπως 20000-30000
bind_egid=Μη έγκυρο εύρος GID - πρέπει να είναι περίπου 20000-30000

manual_title=Επεξεργασία αρχείου ρυθμίσεων
manual_desc=Επεξεργασία του αρχείου διαμόρφωσης Samba $1 ..
manual_err=Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου ρυθμίσεων
manual_edata=Δεν εισήχθη τίποτα!

delete_err=Αποτυχία κατάργησης κοινόχρηστων στοιχείων
delete_enone=Δεν έχει επιλεγεί

Filemanager

Name Type Size Permission Actions
af.auto File 26.62 KB 0644
ar.auto File 35.8 KB 0644
be.auto File 42.57 KB 0644
bg File 44.3 KB 0644
bg.auto File 96 B 0644
ca File 28.71 KB 0644
ca.auto File 95 B 0644
cs File 27.76 KB 0644
cs.auto File 1.65 KB 0644
da File 1.04 KB 0644
da.auto File 25.41 KB 0644
de File 28.99 KB 0644
de.auto File 55 B 0644
el.auto File 47.47 KB 0644
en File 24.67 KB 0644
es File 21.56 KB 0644
es.auto File 8.6 KB 0644
eu.auto File 28.49 KB 0644
fa File 38.36 KB 0644
fa.auto File 3.49 KB 0644
fi.auto File 28.32 KB 0644
fr File 30 KB 0644
fr.auto File 1.62 KB 0644
he.auto File 32.99 KB 0644
hr.auto File 27.86 KB 0644
hu File 24.73 KB 0644
hu.auto File 6.21 KB 0644
it File 17.33 KB 0644
it.auto File 8.57 KB 0644
ja File 28.5 KB 0644
ja.auto File 4.98 KB 0644
ko File 20.87 KB 0644
ko.auto File 9.35 KB 0644
lt.auto File 29.87 KB 0644
lv.auto File 28.33 KB 0644
ms.auto File 27.06 KB 0644
mt.auto File 28.42 KB 0644
nl File 27.5 KB 0644
nl.auto File 173 B 0644
no File 26.64 KB 0644
no.auto File 51 B 0644
pl File 26.3 KB 0644
pl.auto File 2.74 KB 0644
pt.auto File 29.52 KB 0644
pt_BR File 28.44 KB 0644
pt_BR.auto File 1.35 KB 0644
ro.auto File 29.54 KB 0644
ru File 43.94 KB 0644
ru.auto File 248 B 0644
sk.auto File 29.48 KB 0644
sl.auto File 27.79 KB 0644
sv File 18.55 KB 0644
sv.auto File 9.55 KB 0644
th.auto File 53.24 KB 0644
tr File 28.22 KB 0644
tr.auto File 1.69 KB 0644
uk File 31.41 KB 0644
uk.auto File 11.97 KB 0644
ur.auto File 37.84 KB 0644
vi.auto File 32.12 KB 0644
zh File 16.57 KB 0644
zh.auto File 6.63 KB 0644
zh_TW File 19.7 KB 0644
zh_TW.auto File 3.5 KB 0644