index_title=Samba κοινή χρήση αρχείων των Windows index_sharelist=λίστα μετοχών index_userlist=λίστα χρηστών index_fileshare=share file index_printershare=μερίδιο εκτυπωτή index_shareconf=κοινή ρύθμιση παραμέτρων index_version=Η έκδοση Samba $1 index_samba=Σάμπα index_sharename=Όνομα μετοχής index_path=Μονοπάτι index_security=Ασφάλεια index_homedir=Όλοι οι οικιακοί κατάλογοι index_allprinter=Όλοι οι εκτυπωτές index_printer=Εκτυπωτής index_defaultprn=Προεπιλεγμένος εκτυπωτής index_printableto=Εκτυπώσιμη στο index_prneveryone=Εκτυπώσιμη σε όλους index_prnalluser=Εκτυπώσιμη σε όλους τους γνωστούς χρήστες index_rwpublic=Διαβάστε/γράψτε σε όλους index_readonly=Ανάγνωση μόνο σε $1 <br> Ανάγνωση/εγγραφή σε όλους τους άλλους γνωστούς χρήστες index_rwalluser=Διαβάστε/γράψτε σε όλους τους γνωστούς χρήστες index_roeveryone=Διαβάστε μόνο σε όλους index_readwrite=Ανάγνωση/εγγραφή στο $1 <br> Διαβάστε μόνο σε όλους τους άλλους γνωστούς χρήστες index_roalluser=Διαβάστε μόνο σε όλους τους γνωστούς χρήστες index_noshares=Δεν έχουν οριστεί μετοχές της Samba index_createfileshare=Δημιουργήστε ένα νέο κοινόχρηστο στοιχείο αρχείων. index_createprnshare=Δημιουργήστε ένα νέο κοινόχρηστο στοιχείο εκτυπωτή. index_createcopy=Δημιουργήστε ένα νέο αντίγραφο. index_view=Δείτε όλες τις συνδέσεις. index_start=Ξεκινήστε τους διακομιστές Samba index_start_wb=Ξεκινήστε τους διακομιστές Winbind index_startmsg=Οι διακομιστές Samba δεν φαίνεται να εκτελούνται στο σύστημά σας. Αυτό σημαίνει ότι οι μετοχές που αναφέρονται παραπάνω δεν θα είναι προσβάσιμες σε άλλους υπολογιστές. index_startmsg_wb=Οι διακομιστές Winbind δεν φαίνεται να εκτελούνται στο σύστημά σας. index_restart=Επανεκκινήστε τους διακομιστές Samba index_restart_wb=Επανεκκινήστε τους διακομιστές Winbind index_restartmsg=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να επανεκκινήσετε τους διακομιστές Samba που εκτελούνται στο σύστημά σας. Αυτό θα αναγκάσει την εφαρμογή της τρέχουσας διαμόρφωσης. index_restartmsg_wb=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να επανεκκινήσετε τους διακομιστές Winbind που εκτελούνται στο σύστημά σας. index_restartmsg2=Αυτό θα αποσυνδέσει επίσης όλες τις συνδέσεις με το διακομιστή, οπότε αν δεν θέλετε να εφαρμοστεί αμέσως η τρέχουσα διαμόρφωση, θα πρέπει να περιμένετε μόνο 1 λεπτό μέχρι η Samba να φορτώσει ξανά αυτόματα τη διαμόρφωση. index_stop=Σταματήστε τους διακομιστές Samba index_stop_wb=Σταματήστε Servers Winbind index_stopmsg=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να τερματίσετε τη λειτουργία των διακομιστών Samba στο σύστημά σας. Όλοι οι συνδεδεμένοι χρήστες θα αποσυνδεθούν με βίαιο τρόπο. index_stopmsg_wb=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να τερματίσετε τη λειτουργία των εξυπηρετητών Winbind στο σύστημά σας. index_einclude=Προειδοποίηση - Το αρχείο διαμόρφωσης Samba $1 περιέχει την οδηγία $2 ή $3. Αυτό μπορεί να προκαλέσει το Webmin να τροποποιήσει σωστά το αρχείο. index_delete=Διαγραφή επιλεγμένων μετοχών config_mins=Mins config_secs=Secs config_bytes=Bytes config_never=Ποτέ config_all=Ολα config_neither=κανενα απο τα δυο global_title=Παγκόσμια διαμόρφωση global_unixnetwork=Unix Networking global_winnetwork=Windows Networking global_auth=Αυθεντικοποίηση global_printing=Εκτύπωση σε Windows global_misc=Διάφορες επιλογές global_filedefault=Προεπιλογές κοινής χρήσης αρχείων global_prndefault=Προεπιλογές κοινής χρήσης εκτυπωτή global_password=Κρυπτογραφημένοι κωδικοί πρόσβασης global_users=Χρήστες Samba global_group=Samba Groups global_bind=Επιλογές Winbind error_nosamba=Ο εκτελέσιμος διακομιστής Samba <tt>$1</tt> δεν βρέθηκε. Είτε δεν είναι εγκατεστημένο το Samba στο σύστημά σας, είτε η λανθασμένη <a href="$2">ρύθμιση παραμέτρων της μονάδας σας</a>. error_version=Το Webmin απέτυχε να εκτελέσει την έκδοση του διακομιστή σου Samba <tt>$1</tt>. Ελέγξτε τη <a href="$2">διαμόρφωση μονάδας</a> για να βεβαιωθείτε ότι πρόκειται για τη σωστή διαδρομή. error_config=Το αρχείο διαμόρφωσης $1 δεν βρέθηκε. Το Samba πιθανότατα δεν είναι εγκατεστημένο στο σύστημά σας ή η λανθασμένη <a href="$2">ρύθμιση παραμέτρων της μονάδας σας</a>. error_include=Το Webmin δεν μπορεί να χειριστεί τα αρχεία ρυθμίσεων Samba που χρησιμοποιούν τις οδηγίες <tt>config</tt> ή <tt>include</tt>. error_delshare=Αποτυχία κατάργησης της κοινής χρήσης error_delcopy=Το μερίδιο '$1' αντιγράφει από αυτό το μερίδιο error_savename=Αποτυχία αποθήκευσης της ονομασίας αρχείων convert_title=Μετατροπή χρηστών convert_msg=Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να συγχρονίσετε τη λίστα χρηστών Unix και Samba. Όταν η Samba χρησιμοποιεί κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης <a href=$1></a>, χρησιμοποιείται μια ξεχωριστή λίστα χρηστών και κωδικών πρόσβασης αντί της λίστας χρηστών του συστήματος. convert_noconv=Μην μετατρέψετε ή αφαιρέσετε αυτούς τους χρήστες: convert_ncdesc=Η λίστα των χρηστών που δεν μπορούν να μετατρέψουν μπορεί να περιέχει ονόματα χρήστη, UID, ομαδοποιημένα ονόματα με <tt>@</tt> ή σειρές UID όπως <i>500-1000</i> ή <i>500< >. convert_update=Ενημερώστε τους υπάρχοντες χρήστες του Samba από τις λεπτομέρειες του Unix convert_add=Προσθέστε νέους χρήστες του Samba από τη λίστα χρηστών Unix convert_delete=Διαγράψτε τους χρήστες του Samba που δεν υπάρχουν στο Unix convert_newuser=Για νεοδημιουργημένους χρήστες, ορίστε τον κωδικό πρόσβασης σε: convert_nopasswd=Δεν υπάρχει κωδικός πρόσβασης convert_lock=Κλειδωμένος λογαριασμός convert_passwd=Χρησιμοποιήστε αυτόν τον κωδικό πρόσβασης convert_convert=Μετατροπή χρηστών convert_cannot=Οι χρήστες Unix δεν μπορούν να μετατραπούν σε χρήστες του Samba convert_who=Χρήστες Unix για μετατροπή convert_who0=Μόνο καταχωρημένοι χρήστες ή σειρές UID convert_who1=Όλοι εκτός από τους καταχωρημένους χρήστες και τις σειρές UID misc_title=Διάφορες επιλογές misc_debug=Επίπεδο εντοπισμού σφαλμάτων misc_cachecall=Cache <tt>getwd ()</tt> κλήσεις; misc_lockdir=Κλείδωμα καταλόγου misc_log=Αρχείο καταγραφής misc_maxlog=Μέγιστο μέγεθος αρχείου καταγραφής misc_rawread=Να επιτρέπονται οι πρώτες αναγνώσεις; misc_rawwrite=Αφήστε τις πρώτες γράφει; misc_overlapread=Επικαλυπτόμενο μέγεθος ανάγνωσης misc_chroot=<tt>directory chroot ()</tt> misc_smbrun=Διαδρομή προς <tt>smbrun</tt> misc_clienttime=Περίοδος αντιστάθμισης πελάτη misc_readprediction=Διαβάστε την πρόβλεψη; net_title=Επιλογές δικτύωσης Unix net_idle=Χρόνος αναμονής πριν από την αποσύνδεση net_trustlist=Αρχείο αξιόπιστων κεντρικών υπολογιστών/χρηστών net_netinterface=Διεπαφές δικτύου net_auto=Αυτόματο net_uselist=Χρήση της λίστας. .. net_interface=Διεπαφή net_netmask=Μάσκα δικτύου net_keepalive=Διατηρήστε τα πακέτα net_notsend=Μην στείλετε κανένα net_every=Στείλτε όλα net_maxpacket=Μέγιστο μέγεθος πακέτου net_listen=Ακούστε τη διεύθυνση net_ip=διεύθυνση IP net_socket=Επιλογές υποδοχής passwd_title=Επιλογές κωδικού πρόσβασης passwd_encrypt=Χρησιμοποιήστε κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης; passwd_allownull=Να επιτρέπονται μηδενικοί κωδικοί πρόσβασης; passwd_program=Πρόγραμμα κωδικού πρόσβασης passwd_case=Διαφορά διαφοράς κωδικού πρόσβασης passwd_sync=Αλλάξτε επίσης τον κωδικό πρόσβασης Unix; passwd_chat=Αλλαγή συζήτησης κωδικού πρόσβασης passwd_below=Παρατίθενται παρακάτω: passwd_waitfor=Περίμενε για passwd_send=Στείλετε passwd_map=Χαρτογράφηση ονόματος χρήστη passwd_unixuser=Χρήστες Unix passwd_winuser=Χρήστες Windows print_title=Επιλογές εκτύπωσης print_style=Unix στυλ εκτύπωσης print_show=Εμφάνιση όλων των εκτυπωτών; print_printcap=Αρχείο Printcap print_cachetime=Χρόνος προσωρινής αποθήκευσης κατάστασης εκτυπωτή smb_title=Επιλογές δικτύωσης των Windows smb_workgroup=Ομάδα εργασίας smb_wins=WINS λειτουργία smb_winsserver=Να είστε διακομιστής WINS smb_useserver=Χρησιμοποιήστε διακομιστή smb_description=Περιγραφή διακομιστή smb_descriptionnone=Κανένας smb_name=Ονομα διακομιστή smb_aliase=Πλοήγηση διακομιστή smb_default=Προεπιλεγμένη υπηρεσία smb_show=Να εμφανίζετε πάντα υπηρεσίες smb_disksize=Το Max ανέφερε μέγεθος δίσκου smb_unlimited=Απεριόριστος smb_winpopup=Εντολή Winpopup smb_priority=Κύρια προτεραιότητα του προγράμματος περιήγησης smb_protocol=Υψηλότερο πρωτόκολλο smb_master=Κύριο πρόγραμμα περιήγησης; smb_master_auto=Αυτόματο smb_security=Ασφάλεια smb_sharelevel=Επίπεδο μεριδίου smb_userlevel=Επίπεδο χρήστη smb_passwdserver=Διακομιστή κωδικού πρόσβασης smb_server=Διακομιστή κωδικού πρόσβασης smb_domain=Τομέα smb_ads=Ενεργό αρχείο smb_announce=Απομακρυσμένη ανακοίνωση προς smb_nowhere=Πουθενά smb_fromlist=Από τη λίστα. .. smb_ip=Διεύθυνση IP smb_asworkgroup=<b>Ως ομάδα εργασίας</b> (προαιρετικό) create_title=Δημιουργία αντιγραφής create_msg=Ένα κοινόχρηστο αντίγραφο θα κληρονομήσει όλες τις προεπιλεγμένες τιμές από το κοινόχρηστο στοιχείο που επιλέγετε. Εάν αλλάξει το κοινόχρηστο στοιχείο προέλευσης, το ίδιο ισχύει και για το αντίγραφο. create_from=Κοινή χρήση για αντιγραφή από: create_name=Νέο όνομα κοινόχρηστου στοιχείου: smbuser_title=Χρήστες Samba smbuser_list=Κατάλογος χρηστών Samba smbuser_nouser=Δεν οριστούν χρήστες Samba. smbuser_cannot=Οι χρήστες της Samba δεν μπορούν να καταχωρηθούν euser_title=Επεξεργασία χρήστη Samba euser_name=Όνομα χρήστη euser_uid=Unix UID euser_passwd=Κωδικός πρόσβασης euser_noaccess=Καμία πρόσβαση euser_nopw=Δεν υπάρχει κωδικός πρόσβασης euser_currpw=Τρέχων κωδικός πρόσβασης euser_newpw=Νέος Κωδικός euser_realname=Το πραγματικό του όνομα euser_homedir=Αρχική σελίδα euser_shell=Κέλυφος euser_option=Επιλογές χρηστών euser_normal=Κανονικός χρήστης euser_noexpire=Ο κωδικός πρόσβασης δεν λήγει ποτέ euser_locked=Ο λογαριασμός είναι κλειδωμένος euser_nopwrequired=Δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης euser_disable=Ο λογαριασμός απενεργοποιήθηκε euser_trust=Εμπιστευτικό λογαριασμό σταθμού εργασίας fmisc_title=Διάφορες προεπιλογές αρχείων fmisc_for=Για μετοχή <tt>$1</tt> fmisc_lockfile=Κάνετε κλείδωμα αρχείων; fmisc_maxconn=Μέγιστες συνδέσεις fmisc_fake=Fake oplocks; fmisc_oplocks=Ενεργοποίηση oplocks; fmisc_level2=Μόνο oplocks για ανάγνωση; fmisc_sharemode=Χρησιμοποιήστε τις λειτουργίες κοινής χρήσης; fmisc_strict=Αυστηρή ασφάλιση; fmisc_sync=Sync μετά γράφει; fmisc_volume=Όνομα τόμου fmisc_sameas=Ίδιο με το μερίδιο fmisc_unixdos=Χάρτης ονομάτων αρχείων Unix-DOS fmisc_conncmd=Εντολή για σύνδεση fmisc_disconncmd=Εντολή για εκτέλεση κατά την αποσύνδεση fmisc_rootconn=Εντολή για εκτέλεση σε σύνδεση <i>ως root</i> fmisc_rootdisconn=Η εντολή να τρέχει αποσυνδέεται <i>ως root</i> fname_title1=Προεπιλογές ονοματοδοσίας αρχείων fname_title2=Επεξεργασία ονομάτων αρχείων fname_option=Επιλογές ονοματοδοσίας αρχείων fname_manglecase=Case Mangle; fname_case=Case Sensitive; fname_defaultcase=Προκαθορισμένη περίπτωση; fname_lower=Πιο χαμηλα fname_upper=Ανώτερος fname_preserve=Διατήρηση της υπόθεσης; fname_shortpreserve=Σύντομη περίπτωση διατήρησης; fname_hide=Απόκρυψη αρχείων dot; fname_archive=Αποθήκευση σημαίας αρχειοθέτησης DOS; fname_hidden=Αποθήκευση κρυφής σημαίας του DOS; fname_system=Αποθήκευση σημαίας συστήματος DOS; fperm_title1=Προεπιλογές δικαιωμάτων αρχείων fperm_title2=Επεξεργασία δικαιωμάτων αρχείων fperm_option=Επιλογές δικαιωμάτων αρχείου fperm_filemode=Νέα λειτουργία αρχείου Unix fperm_dirmode=Νέα λειτουργία καταλόγου Unix fperm_notlist=Οι κατάλογοι να μην αναφέρονται στη λίστα fperm_forceuser=Force Unix χρήστη fperm_forcegrp=Δύναμη ομάδα Unix fperm_link=Να επιτρέπονται οι συμβολικές συνδέσεις εκτός κοινόχρηστου στοιχείου; fperm_unix=Να επιτρέπεται η χρήση επεκτάσεων Unix; fperm_delro=Μπορεί να διαγράψει τα αρχεία readonly; fperm_forcefile=Δυνατότητα λειτουργίας αρχείου Unix fperm_forcedir=Λειτουργία καταλόγου Force Unix share_title1=Προεπιλογές κοινής χρήσης αρχείων share_title2=Επεξεργασία μεριδίου αρχείου share_title3=Δημιουργία κοινόχρηστου αρχείου share_info=Πληροφορίες κοινής χρήσης share_copy=Αυτό το μερίδιο είναι ένα αντίγραφο του <i>$1</i> share_name=Όνομα μετοχής share_home=Αρχική Κατάλογοι Κοινή χρήση share_dir=Κατάλογος για κοινή χρήση share_create=Δημιουργήστε αυτόματα τον κατάλογο; share_owner=Δημιουργία με τον κάτοχο share_createperms=Δημιουργία με δικαιώματα share_group=Δημιουργία με ομάδα share_available=Διαθέσιμος? share_browseable=Περιήγηση; share_comment=Κοινή χρήση σχολίου share_view=Προβολή συνδέσεων share_option=Άλλες επιλογές μετοχών share_security=Ασφάλεια και έλεγχος πρόσβασης share_permission=Δικαιώματα αρχείων share_naming=Αρχείο Ονομάτων share_misc=Διάφορες επιλογές share_samedesc1=Σημείωση - αυτές οι ρυθμίσεις επηρεάζουν επίσης τις προεπιλογές για όλα τα κοινόχρηστα αρχεία. share_samedesc2=Σημείωση - αυτές οι ρυθμίσεις επηρεάζουν επίσης τις προεπιλογές για όλα τα κοινόχρηστα στοιχεία του εκτυπωτή. print_title1=Επιλογές εκτυπωτή προεπιλογές print_title2=Επεξεργασία επιλογών εκτυπωτή print_option=Επιλογές εκτυπωτή print_minspace=Ελάχιστος ελεύθερος χώρος print_postscript=Δυνατότητα εκτύπωσης postscript print_command=Εντολή εκτύπωσης print_queue=Εντολή προβολής ουράς print_delete=Διαγραφή εντολής εργασίας print_pause=Εντολή παύσης εργασίας print_unresume=Απαλείψτε την εντολή εργασίας print_driver=Πρόγραμμα οδήγησης εκτυπωτή pshare_title1=Προεπιλογές κοινής χρήσης εκτυπωτή pshare_title2=Επεξεργασία μεριδίου εκτυπωτή pshare_title3=Δημιουργία κοινής χρήσης εκτυπωτή pshare_info=Πληροφορίες κοινής χρήσης pshare_name=Όνομα μετοχής pshare_all=Όλοι οι εκτυπωτές μοιράζονται pshare_unixprn=Εκτυπωτής Unix pshare_spool=Spool directory sec_index1=Προεπιλογές ασφαλείας sec_index2=Επεξεργασία ασφαλείας sec_writable=Γραπτώς; sec_guest=Πρόσβαση επισκεπτών; sec_guestonly=Μόνο επισκέπτης sec_guestaccount=Χρήστης του Unix sec_limit=Περιορίστε την πιθανή λίστα; sec_allowhost=Υποδοχές που επιτρέπουν sec_onlyallow=Επιτρέψτε μόνο sec_denyhost=Οι φιλοξενούμενοι να αρνηθούν sec_onlydeny=Αρνούνται μόνο sec_revalidate=Επανεπενδύστε τους χρήστες; sec_validuser=Έγκυροι χρήστες sec_validgroup=Ισχύουσες ομάδες sec_invaliduser=Μη έγκυροι χρήστες sec_invalidgroup=Μη έγκυρες ομάδες sec_possibleuser=Πιθανοί χρήστες sec_possiblegroup=Πιθανές ομάδες sec_rouser=Διαβάστε μόνο τους χρήστες sec_rogroup=Ανάγνωση μόνο ομάδων sec_rwuser=Ανάγνωση/εγγραφή χρηστών sec_rwgroup=Ομάδες ανάγνωσης/εγγραφής esync_title=Συγχρονισμός χρηστών esync_msg=Το Webmin μπορεί να ρυθμιστεί έτσι ώστε οι αλλαγές στη λίστα χρηστών Unix να εφαρμόζονται αυτόματα στη λίστα χρηστών Samba. Αυτό θα λειτουργήσει μόνο όταν η ενότητα <b>Χρήστες και ομάδες</b> Webmin χρησιμοποιείται για την προσθήκη, τη διαγραφή ή την αλλαγή χρηστών. esync_add=Προσθέστε έναν χρήστη Samba όταν προστεθεί ένας χρήστης Unix esync_chg=Αλλάξτε το χρήστη Samba όταν αλλάζει ένας χρήστης Unix esync_del=Διαγράψτε το χρήστη Samba όταν διαγραφεί ένας χρήστης Unix esync_del_profile=Διαγραφή του προφίλ περιαγωγής όταν διαγράφεται ένας χρήστης Unix esync_chg_profile=Μετονομάστε το προφίλ περιαγωγής όταν μετονομάζεται ένας χρήστης Unix esync_gid=Ομάδα SID ή RID για νέους χρήστες esync_apply=Ισχύουν esync_cannot=Ο συγχρονισμός χρήστη δεν μπορεί να ρυθμιστεί esync_egid=Δεν υπάρχει ομάδα SID ή RID mkpass_title=Μετατροπή χρηστών mkpass_convfail=Αποτυχία μετατροπής χρήστη mkpass_msg=Μετατροπή χρηστών Unix. .. mkpass_skip=Παράλειψη mkpass_same=Ήδη το ίδιο mkpass_update=ΕΠΙΚΑΙΡΟΠΟΙΗΜΕΝΟ mkpass_added=Προστέθηκε mkpass_del=Διαγράφηκε mkpass_passfail=Ο κωδικός πρόσβασης απέτυχε mkpass_user=Όνομα χρήστη mkpass_action=Μέτρα που ελήφθησαν mkpass_skipcount=Οι χρήστες $1 παραλήφθηκαν για μετατροπή. savecopy_fail=Αποτυχία δημιουργίας αντιγράφου savecopy_global=Το όνομα 'global' δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μια μετοχή savecopy_exist=Ένα μερίδιο που ονομάζεται '$1' υπάρχει ήδη savecopy_ename=Δεν έχει εισαχθεί όνομα κοινόχρηστου στοιχείου saveuser_fail=Αποτυχία αποθήκευσης χρήστη saveuser_uid=Το '$1' δεν είναι έγκυρο Unix UID saveuser_colon=Το πραγματικό όνομα δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα : saveuser_home=Ο αρχικός κατάλογος '$1' δεν υπάρχει saveuser_shell=Το $1 δεν είναι έγκυρο κέλυφος saveuser_pass=Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης με smbpasswd : $1 saveuser_ews=Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση της επιλογής 'Εμπιστευτικότητα σταθμού εργασίας' για υπάρχοντες χρήστες savefmisc_fail=Αποτυχία αποθήκευσης διαφόρων επιλογών savefmisc_number=Το '$1' δεν είναι έγκυρος αριθμός συνδέσεων savefperm_fail=Αποτυχία αποθήκευσης αδειών αρχείων savefperm_mode=Το '$1' δεν είναι μια έγκυρη λειτουργία αρχείου Unix savefshare_fail=Αποτυχία αποθήκευσης κοινής χρήσης savefshare_nopath=Δεν δίνεται διαδρομή savefshare_exist=Ένα μερίδιο που ονομάζεται '$1' υπάρχει ήδη savefshare_mode=Το '$1' δεν είναι έγκυρο όνομα κοινόχρηστου στοιχείου savefshare_global=Το όνομα 'global' δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μια μετοχή savefshare_owner=Έλλειψη ή μη έγκυρος κάτοχος για νέο κατάλογο savefshare_group=Λείπει ή μη έγκυρη ομάδα για νέο κατάλογο savefshare_perms=Λείπει ή άκυρα δικαιώματα για νέο κατάλογο savefshare_emkdir=Απέτυχε η δημιουργία καταλόγου : $1 savemisc_fail=Αποτυχία αποθήκευσης επιλογών savemisc_lockdir=Ο κατάλογος που περιέχει τον κατάλογο κλειδώματος δεν υπάρχει savemisc_logdir=Ο κατάλογος που περιέχει το αρχείο καταγραφής δεν υπάρχει savemisc_logsize=Το '$1' δεν είναι έγκυρο μέγεθος καταγραφής savemisc_overlap=Το '$1' δεν είναι έγκυρο αλληλεπικαλυπτόμενο μέγεθος ανάγνωσης savemisc_chroot=Ο κατάλογος chroot '$1' δεν υπάρχει savemisc_smbrun=Το πρόγραμμα smbrun '$1' δεν υπάρχει ή δεν είναι εκτελέσιμο savemisc_time=Το '$1' δεν είναι έγκυρη χρονική μετατόπιση savenet_fail=Αποτυχία αποθήκευσης επιλογών savenet_timeout=Το '$1' δεν είναι έγκυρο χρονικό όριο αποσύνδεσης savenet_ip=Το '$1' δεν είναι έγκυρο byte IP savenet_keep=Το '$1' δεν είναι έγκυρο διάστημα διατήρησης savenet_maxxmit=Το '$1' δεν είναι έγκυρο μέγιστο μέγεθος πακέτου savepass_fail=Αποτυχία αποθήκευσης επιλογών savepass_nopass=Η έκδοση Samba δεν υποστηρίζει κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης savepass_passwd=Δεν έχει δοθεί πρόγραμμα αλλαγής κωδικού πρόσβασης savepass_level=Το '$1' δεν είναι έγκυρη διαφορά πεδίου κωδικού πρόσβασης savepass_chat=Η αλλαγή της ακολουθίας συνομιλίας κωδικού πρόσβασης είναι κενή savepopts_fail=Αποτυχία αποθήκευσης των επιλογών του εκτυπωτή savepopts_number=Ο ελάχιστος ελεύθερος χώρος πρέπει να είναι ένας αριθμός saveprint_fail=Αποτυχία αποθήκευσης επιλογών saveprint_printcap=Το αρχείο printcap '$1' δεν υπάρχει saveprint_cache='$1' δεν είναι έγκυρος χρόνος προσωρινής αποθήκευσης savepshare_fail=Αποτυχία αποθήκευσης του μεριδίου του εκτυπωτή savepshare_exist=Ένα μερίδιο που ονομάζεται '$1' υπάρχει ήδη savepshare_name=Το '$1' δεν είναι έγκυρο όνομα κοινόχρηστου στοιχείου savepshare_global=Το όνομα 'global' δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μια μετοχή savesec_fail=Αποτυχία αποθήκευσης της ασφάλειας savesmb_fail=Αποτυχία αποθήκευσης επιλογών savesmb_size=Το '$1' δεν είναι έγκυρο μέγεθος δίσκου savesmb_oslevel=Το '$1' δεν είναι έγκυρη προτεραιότητα κύριου προγράμματος περιήγησης savesmb_server=Πρέπει να εισαγάγετε έναν διακομιστή κωδικών πρόσβασης start_err=Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση των διακομιστών Samba start_fail=Το $1 απέτυχε start_err_wb=Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση των διακομιστών Winbind restart_err=Αποτυχία επανεκκίνησης των διακομιστών Samba restart_err_wb=Αποτυχία επανεκκίνησης των διακομιστών Winbind swats_fail=Αποτυχία αποθήκευσης του ονόματος χρήστη swats_user=Λείπει το όνομα χρήστη SWAT viewu_index=Τρέχοντες χρήστες viewu_list=Τρέχοντες χρήστες του $1 viewu_share=Μερίδιο viewu_user=Χρήστης viewu_group=Ομάδα viewu_from=Συνδεδεμένος από viewu_time=Συνδεδεμένη στο viewu_pid=Αναγνωριστικό διαδικασίας viewu_msg1=Κάντε κλικ σε ένα αναγνωριστικό διαδικασίας από την παραπάνω λίστα για να αποσυνδέσετε τον συγκεκριμένο χρήστη. viewu_msg2=Δεν υπάρχουν συνδεδεμένοι χρήστες. viewu_locks=Άνοιγμα αρχείων viewu_none=Κανένας viewu_ecmd=Το πρόγραμμα κατάστασης Samba $1 δεν εμφανίζεται να είναι εγκατεστημένο στο σύστημά σας. Ίσως η διαμόρφωση μονάδας <a href='$2'></a> είναι εσφαλμένη. viewu_kill=Αποσύνδεση επιλεγμένων χρηστών viewu_enone=Δεν επιλέχθηκαν χρήστες viewu_refresh=Ανανέωση σελίδας. log_apply=Επανεκκίνηση διακομιστών Samba log_apply_wb=Επανεκκίνηση διακομιστών Winbind log_stop=Σταμάτησαν τους διακομιστές Samba log_stop_wb=Σταμάτησαν διακομιστές Winbind log_start=Ξεκίνησαν οι διακομιστές Samba log_start_wb=Ξεκίνησε διακομιστές Winbind log_save_fshare=Τροποποιημένο μερίδιο αρχείου $1 log_save_pshare=Τροποποιημένο μερίδιο εκτυπωτή $1 log_save_sec=Τροποποιημένη ασφάλεια και έλεγχος πρόσβασης για τη μετοχή $1 log_save_fperm=Τροποποιημένα δικαιώματα αρχείου για τη μετοχή $1 log_save_fname=Τροποποιημένη ονομασία αρχείου για τη μετοχή $1 log_save_fmisc=Τροποποιημένες διάφορες επιλογές για τη μετοχή $1 log_save_popts=Τροποποιημένες επιλογές εκτυπωτή για το κοινόχρηστο στοιχείο $1 log_default_fshare=Αλλαγή των προεπιλογών κοινής χρήσης αρχείων log_default_pshare=Αλλαγή των προεπιλογών κοινής χρήσης του εκτυπωτή log_kill=Διαδικασία αποσύνδεσης $1 log_skill=Αποσυνδεδεμένη διαδικασία $1 από το κοινόχρηστο στοιχείο $2 log_kills=Αποσυνδεδεμένες διεργασίες $1 log_skills=Αποσυνδεδεμένες διεργασίες $1 από το κοινόχρηστο στοιχείο $2 log_create_fshare=Δημιουργήθηκε κοινόχρηστο αρχείο $1 log_create_pshare=Δημιουργήθηκε κοινόχρηστο στοιχείο εκτυπωτή $1 log_delete_fshare=Διαγραμμένο μερίδιο αρχείου $1 log_delete_pshare=Διαγράφηκε το μερίδιο εκτυπωτή $1 log_delete_shares=Διαγράφηκαν $1 μετοχές log_net=Τροποποιημένες επιλογές δικτύου Unix log_smb=Αλλαγή επιλογών δικτύωσης των Windows log_pass=Αλλαγή επιλογών ελέγχου ταυτότητας log_print=Τροποποιήθηκαν οι επιλογές εκτύπωσης των Windows σε Unix log_misc=Αλλαγή διαφόρων επιλογών log_bind=Αλλάξτε τις επιλογές Winbind log_sync=Διαμορφωμένος συγχρονισμός χρηστών Unix log_epass=Μετατροπή χρηστών Unix σε χρήστες Samba log_epass_l=Μετατράπηκαν χρήστες Unix σε χρήστες Samba ($1 δημιουργήθηκε, $2 τροποποιήθηκε, $3 διαγράφηκε) log_copy=Αντιγράφηκε το $2 στο $1 log_save_euser=Τροποποιημένος χρήστης του Samba $1 log_delete_euser=Διαγράφηκε ο χρήστης του Samba $1 log_create_group=Δημιουργήθηκε η ομάδα Samba $1 log_modify_group=Τροποποιημένη ομάδα Samba $1 log_delete_group=Διαγραφή ομάδας Samba $1 log_gsync=Διαμορφωμένος συγχρονισμός ομάδας Unix log_manual=Μη αυτόματη επεξεργασία του αρχείου ρυθμίσεων $1 swat_title=Σύνδεση SWAT swat_list=Σύνδεση SWAT swat_msg1=Το τρέχον όνομα χρήστη και κωδικός SWAT είναι εσφαλμένα. Χρησιμοποιήστε την παρακάτω φόρμα για να συνδεθείτε ξανά. swat_msg2=Για να συνδεθείτε στο SWAT απαιτείται ένα όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης. Αυτό μπορεί κανονικά να είναι οποιοσδήποτε χρήστης στο σύστημά σας. swat_msg3=Δεν μπορείτε να εκτελέσετε το SWAT μέσω του Webmin, επειδή η διαμόρφωσή σας Samba έχει την επιλογή <tt>$1 :...</tt> (επιτρέπονται οι κεντρικοί υπολογιστές). swat_msg4=Ωστόσο, ίσως μπορείτε να συνδεθείτε απευθείας στο SWAT στο $1 swat_username=Όνομα χρήστη swat_password=Κωδικός πρόσβασης swat_login=Σύνδεση swat_clear=Σαφή swat_logout=Αποσύνδεση του SWAT eacl_aviol=Παραβίαση ελέγχου πρόσβασης eacl_np=Δεν έχετε δικαιώματα eacl_papply=κάντε επανεκκίνηση αυτής της υπηρεσίας eacl_pcn=να επεξεργαστείτε επιλογές unix δικτύωσης eacl_pcs=να επεξεργαστείτε τις επιλογές δικτύωσης smb eacl_pcp=να επεξεργαστείτε τις επιλογές κωδικού πρόσβασης eacl_pcprint=να επεξεργαστείτε τις επιλογές εκτύπωσης eacl_pcm=να επεξεργαστείτε διάφορες επιλογές eacl_pcswat=χρησιμοποιήστε το SWAT eacl_pcopy=αντίγραφα μετοχών eacl_pconn_all=δείτε όλες τις συνδέσεις eacl_pconn=προβολή συνδέσεων για αυτό το κοινόχρηστο στοιχείο eacl_pgkill=να σκοτώσει τις συνδέσεις eacl_pkill=σκοτώστε αυτή τη σύνδεση eacl_pus=ενημέρωση κοινόχρηστων στοιχείων eacl_pcrs=δημιουργία μετοχών eacl_pds=διαγραφή κοινής χρήσης eacl_pusec=να ενημερώσετε τις επιλογές ασφάλειας και ελέγχου πρόσβασης για αυτό το κοινόχρηστο στοιχείο eacl_pufperm=να ενημερώσετε τις επιλογές δικαιωμάτων αρχείου για αυτό το κοινόχρηστο στοιχείο eacl_pufname=να ενημερώσετε τις επιλογές ονοματοποίησης αρχείων για αυτό το κοινόχρηστο στοιχείο eacl_pufmisc=ενημέρωση misc. επιλογές για αυτήν τη μετοχή eacl_pupopt=ενημερώστε τις επιλογές εκτυπωτή για αυτό το κοινόχρηστο στοιχείο eacl_pmpass=αρχικοποιήστε τη βάση δεδομένων των χρηστών του Samba eacl_pmsync=να διατηρήσετε το συγχρονισμό χρηστών Unix-Samba eacl_pmusers=διατηρούν τους χρήστες του Samba eacl_pvusers=πρόσβαση στους χρήστες του Samba eacl_pvfmisc=πρόσβαση στο misc. επιλογές για αυτήν τη μετοχή eacl_pvfname=επιλογές ονομασίας αρχείου πρόσβασης για αυτό το κοινόχρηστο στοιχείο eacl_pvperm=επιλογές δικαιωμάτων πρόσβασης αρχείου για αυτό το κοινόχρηστο στοιχείο eacl_pvsec=πρόσβαση και επιλογές ελέγχου πρόσβασης για αυτό το κοινόχρηστο στοιχείο eacl_pvpopt=πρόσβαση στις επιλογές του εκτυπωτή για αυτό το κοινόχρηστο στοιχείο eacl_pafs=πρόσβαση σε αυτό το κοινόχρηστο στοιχείο αρχείου eacl_paps=πρόσβαση σε αυτόν τον κοινόχρηστο εκτυπωτή eacl_pcps=δημιουργία κοινόχρηστου εκτυπωτή eacl_pcfs=δημιουργία κοινόχρηστου αρχείου acl_apply=Μπορεί να εφαρμόσει αλλαγές και να σταματήσει τη Samba; acl_view_all_con=Μπορούν να προβάλουν όλες τις συνδέσεις; acl_kill_con=Μπορεί να καταργήσει τις συνδέσεις; acl_conf_net=Μπορεί να διαμορφώσει τις επιλογές δικτύου Unix; acl_conf_smb=Μπορείς να ρυθμίσω τις επιλογές δικτύου των Windows; acl_conf_pass=Μπορούν να διαμορφώσουν τις επιλογές ελέγχου ταυτότητας; acl_conf_print=Μπορούν να διαμορφώσουν τις επιλογές των εκτυπωτών; acl_conf_misc=Μπορεί να διαμορφώσει misc. επιλογές; acl_swat=Μπορεί να χρησιμοποιήσει το SWAT; acl_manual=Μπορεί να επεξεργαστεί χειροκίνητα το αρχείο ρυθμίσεων; acl_enc_passwd_opts=Επιλογές κρυπτογραφημένου κωδικού πρόσβασης acl_view_users=Μπορεί να δει κανείς τη βάση δεδομένων των χρηστών της Samba; acl_maint_users=Μπορεί να επεξεργαστεί τους χρήστες της Samba; acl_maint_makepass=Μπορούν να μετατρέψουν τους χρήστες του Unix σε χρήστες της Samba; acl_maint_sync=Μπορεί να διατηρηθεί ο συγχρονισμός των χρηστών του Unix σε Samba; acl_hide=Απόκρυψη απρόσιτων αντικειμένων; acl_c=δημιουργώ acl_r=ανάγνωση acl_w=γράφω acl_afs=Πρόσβαση σε κοινόχρηστα αρχεία acl_aps=Πρόσβαση σε κοινόχρηστα εκτυπώματα acl_copy=Μπορούν να αντιγράψουν μετοχές; acl_per_fs_acls=Ενεργοποιήστε τα acls share ανά αρχείο; acl_per_ps_acls=Ενεργοποίηση των τίτλων ανά μετοχή εκτύπωσης; acl_per_share_acls=ACL ανά μετοχή. .. acl_ernow=Αν θέλετε να ενεργοποιήσετε την πρόσβαση εγγραφής σε παγκόσμιους ACL για κάποιο τύπο αντικειμένου, πρέπει επίσης να ενεργοποιήσετε την πρόσβαση ανάγνωσης για αυτόν τον τύπο αντικειμένου. acl_sname=Όνομα μετοχής acl_saccess=Μερίδιο πρόσβασης acl_sconn=Συνδέσεις acl_sopthdr=Επιλογές κοινής χρήσης acl_ssec=ασφάλεια acl_sperm=δικαιώματα acl_snaming=ονομασία αρχείου acl_smisc=διάφορα acl_sprn=ή εκτυπωτή acl_na=n/a acl_r1=μόνο για ανάγνωση acl_rw=διαβάζω γράφω acl_view=θέα acl_kill=σκοτώνω acl_edit=επεξεργασία acl_group_opts=Επιλογές ομάδας Samba acl_maint_groups=Μπορούν να προβάλλουν, να επεξεργάζονται και να προσθέτουν ομάδες; acl_maint_gsync=Μπορεί να διατηρήσει το Auto Unix σε ομάδες Samba συγχρονισμό; acl_winbind=Μπορεί να δεσμευτεί σε τομείς; acl_bind=Μπορεί να έχει πρόσβαση σε επιλογές winbind; groups_title=Samba Groups groups_name=Ονομα ομάδας groups_unix=Ομάδα Unix groups_nounix=Κανένας groups_type=Τύπος groups_type_d=Ομάδα τομέων groups_type_b=NT ενσωματωμένο groups_type_l=Τοπική ομάδα groups_type_u=Αγνωστος groups_sid=SID groups_none=Δεν έχουν οριστεί ομάδες Samba ακόμα. groups_return=λίστα ομάδων groups_add=Προσθέστε μια νέα ομάδα Samba. groups_ecannot=Δεν επιτρέπεται η προβολή ή η επεξεργασία ομάδων Samba groups_cannot=Οι ομάδες Samba δεν μπορούν να καταχωρηθούν gedit_title2=Επεξεργασία ομάδας Samba gedit_title1=Δημιουργία ομάδας Samba gedit_header=Λεπτομέρειες ομάδας Samba gedit_name=Ονομα ομάδας gedit_type=Τύπος ομάδας gedit_sid=Ομάδα SID gedit_desc=Περιγραφή gedit_priv=Προνόμια gedit_unix=Ομάδα Unix gedit_unixgr=Ομάδα .. gedit_none=Κανένας gedit_set=Καταχωρημένο .. gsave_err=Αποτυχία αποθήκευσης ομάδας gsave_eunix=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα ομάδας Unix ή GID gsave_ename=Λείπει το όνομα ομάδας gsave_epriv=Λείπει προνόμια ομάδας gsave_elocal=Τα προνόμια μπορούν να οριστούν μόνο για τοπικές ομάδες gsync_title=Συγχρονισμός ομάδας gsync_msg=Το Webmin μπορεί να ρυθμιστεί έτσι ώστε οι αλλαγές στη λίστα ομάδων Unix να εφαρμόζονται αυτόματα στη λίστα των ομάδων Samba. Αυτό θα λειτουργήσει μόνο όταν η ενότητα <b>Χρήστες και ομάδες</b> Webmin χρησιμοποιείται για την προσθήκη, τη διαγραφή ή την αλλαγή ομάδων. gsync_add=Προσθέστε μια ομάδα Samba όταν προστεθεί μια ομάδα Unix gsync_chg=Αλλάξτε την ομάδα Samba όταν αλλάζει μια ομάδα Unix gsync_del=Διαγράψτε την ομάδα Samba όταν διαγραφεί μια ομάδα Unix gsync_apply=Ισχύουν gsync_type=Τύπος νέων ομάδων gsync_priv=Προνόμια για νέες ομάδες (εάν είναι τοπικές) gsync_ecannot=Δεν επιτρέπεται να ρυθμίσετε τον συγχρονισμό ομάδας gsync_cannot=Ο συγχρονισμός ομάδας δεν μπορεί να ρυθμιστεί check_user1=$1 : Οι κρυπτογραφημένοι κωδικοί πρόσβασης δεν είναι ενεργοποιημένοι στη σελίδα <a href='$2'>Authentication</a>. check_user2=$1 : Ούτε το αρχείο κωδικού πρόσβασης Samba ούτε η διαδρομή προς pdbedit έχουν οριστεί στη σελίδα <a href='$2'>Module Configuration (Διαμόρφωση μονάδας)</a>. check_group1=$1 : Οι ομάδες υποστηρίζονται μόνο σε έκδοση Samba 3. check_group2=$1 : Ούτε η διαδρομή για εντολές smbgroupedit ή net καθορίζεται στη σελίδα <a href='$2'>Module Configuration (Διαμόρφωση μονάδας)</a>. winbind_title=Δεσμεύστε στο Domain winbind_ecannot=Δεν επιτρέπεται να δεσμεύεστε σε τομείς winbind_msg=Αυτή η φόρμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη δέσμευση του διακομιστή Samba σε έναν τομέα των Windows, τον οποίο συνήθως διαχειρίζεται ένας διαφορετικός διακομιστής. winbind_header=Δεσμεύστε σε έναν τομέα Windows winbind_user=Δεσμεύστε ως χρήστη winbind_dom=Δεσμεύστε τον τομέα winbind_save=Δεσμεύστε τώρα winbind_default=Τομέας από τη διαμόρφωση του Samba winbind_pass=Κωδικός χρήστη winbind_err=Αποτυχία δέσμευσης στον τομέα winbind_euser=Λείπει το όνομα χρήστη winbind_edom=Λείπει το όνομα τομέα winbind_cmd=Δέσμευση σε τομέα με εντολή $1. winbind_failed=.. απέτυχε! Δείτε την έξοδο παραπάνω για τον λόγο για τον οποίο. winbind_ok=.. πλήρης. bind_title=Επιλογές Winbind bind_ecannot=Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία επιλογών winbind bind_header=Επιλογές δέσμευσης τομέα Windows bind_local=Ενεργοποίηση του Winbind για τοπικούς λογαριασμούς; bind_trust=Χρήστες διακομιστή τομέα εμπιστοσύνης; bind_users=Δεν επιτρέπεται η καταχώριση χρηστών; bind_groups=Δεν επιτρέπεται η καταχώριση ομάδων; bind_defaultdomain=Να χρησιμοποιείτε πάντα τον προεπιλεγμένο τομέα; bind_realm=Το πεδίο Kerberos στον διακομιστή τομέα bind_cache=Δευτερόλεπτα για να αποθηκεύσετε λεπτομέρειες για το χρήστη bind_uid=Εύρος UID για χρήστες Windows bind_gid=Εύρος GID για ομάδες Windows bind_backend=Υποστήριξη LDAP για χαρτογράφηση λογαριασμού bind_err=Αποτυχία αποθήκευσης των επιλογών Winbind bind_erealm=Μη έγκυρο πεδίο Kerberos bind_ecache=Έλλειψη ή μη έγκυρος χρόνος προσωρινής αποθήκευσης bind_euid=Μη έγκυρη περιοχή UID - πρέπει να είναι όπως 20000-30000 bind_egid=Μη έγκυρο εύρος GID - πρέπει να είναι περίπου 20000-30000 manual_title=Επεξεργασία αρχείου ρυθμίσεων manual_desc=Επεξεργασία του αρχείου διαμόρφωσης Samba $1 .. manual_err=Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου ρυθμίσεων manual_edata=Δεν εισήχθη τίποτα! delete_err=Αποτυχία κατάργησης κοινόχρηστων στοιχείων delete_enone=Δεν έχει επιλεγεί
Name | Type | Size | Permission | Actions |
---|---|---|---|---|
af.auto | File | 26.62 KB | 0644 |
|
ar.auto | File | 35.8 KB | 0644 |
|
be.auto | File | 42.57 KB | 0644 |
|
bg | File | 44.3 KB | 0644 |
|
bg.auto | File | 96 B | 0644 |
|
ca | File | 28.71 KB | 0644 |
|
ca.auto | File | 95 B | 0644 |
|
cs | File | 27.76 KB | 0644 |
|
cs.auto | File | 1.65 KB | 0644 |
|
da | File | 1.04 KB | 0644 |
|
da.auto | File | 25.41 KB | 0644 |
|
de | File | 28.99 KB | 0644 |
|
de.auto | File | 55 B | 0644 |
|
el.auto | File | 47.47 KB | 0644 |
|
en | File | 24.67 KB | 0644 |
|
es | File | 21.56 KB | 0644 |
|
es.auto | File | 8.6 KB | 0644 |
|
eu.auto | File | 28.49 KB | 0644 |
|
fa | File | 38.36 KB | 0644 |
|
fa.auto | File | 3.49 KB | 0644 |
|
fi.auto | File | 28.32 KB | 0644 |
|
fr | File | 30 KB | 0644 |
|
fr.auto | File | 1.62 KB | 0644 |
|
he.auto | File | 32.99 KB | 0644 |
|
hr.auto | File | 27.86 KB | 0644 |
|
hu | File | 24.73 KB | 0644 |
|
hu.auto | File | 6.21 KB | 0644 |
|
it | File | 17.33 KB | 0644 |
|
it.auto | File | 8.57 KB | 0644 |
|
ja | File | 28.5 KB | 0644 |
|
ja.auto | File | 4.98 KB | 0644 |
|
ko | File | 20.87 KB | 0644 |
|
ko.auto | File | 9.35 KB | 0644 |
|
lt.auto | File | 29.87 KB | 0644 |
|
lv.auto | File | 28.33 KB | 0644 |
|
ms.auto | File | 27.06 KB | 0644 |
|
mt.auto | File | 28.42 KB | 0644 |
|
nl | File | 27.5 KB | 0644 |
|
nl.auto | File | 173 B | 0644 |
|
no | File | 26.64 KB | 0644 |
|
no.auto | File | 51 B | 0644 |
|
pl | File | 26.3 KB | 0644 |
|
pl.auto | File | 2.74 KB | 0644 |
|
pt.auto | File | 29.52 KB | 0644 |
|
pt_BR | File | 28.44 KB | 0644 |
|
pt_BR.auto | File | 1.35 KB | 0644 |
|
ro.auto | File | 29.54 KB | 0644 |
|
ru | File | 43.94 KB | 0644 |
|
ru.auto | File | 248 B | 0644 |
|
sk.auto | File | 29.48 KB | 0644 |
|
sl.auto | File | 27.79 KB | 0644 |
|
sv | File | 18.55 KB | 0644 |
|
sv.auto | File | 9.55 KB | 0644 |
|
th.auto | File | 53.24 KB | 0644 |
|
tr | File | 28.22 KB | 0644 |
|
tr.auto | File | 1.69 KB | 0644 |
|
uk | File | 31.41 KB | 0644 |
|
uk.auto | File | 11.97 KB | 0644 |
|
ur.auto | File | 37.84 KB | 0644 |
|
vi.auto | File | 32.12 KB | 0644 |
|
zh | File | 16.57 KB | 0644 |
|
zh.auto | File | 6.63 KB | 0644 |
|
zh_TW | File | 19.7 KB | 0644 |
|
zh_TW.auto | File | 3.5 KB | 0644 |
|