index_title=Generator poročil o lignjih index_econf=Konfiguracijske datoteke Sarg $1 v vašem sistemu ni bilo mogoče najti. Morda Sarg ni nameščen ali je konfiguracija <a href='$2'>modula</a> napačna. index_ecmd=Programa Sarg $1 v vašem sistemu ni bilo mogoče najti. Mogoče ni nameščen ali je konfiguracija <a href='$2'>modula</a> napačna. index_eversion=Ni bilo mogoče dobiti različice Sarga z ukazom $1 : $2 index_version=Različica Sarg $1 index_generate=Ustvari poročilo zdaj index_generatedesc=Kliknite ta gumb, da takoj ustvarite Sarg poročilo v $1 s trenutno konfiguracijo. index_clear=Ali želite izbrisati obstoječe poročilo v imeniku? index_range=Ustvari poročilo za časovno obdobje index_view=Oglejte si ustvarjeno poročilo index_viewdesc=Oglejte si zadnje ustvarjeno poročilo v imeniku $1. index_return=kazalo modula log_title=Vir dnevnika in cilj poročila log_header=Izvorna datoteka dnevnika lignjev in ustvarjene možnosti poročila log_access_log=Izvorna datoteka dnevnika lignjev log_squid=Trenutni dnevnik strežnika lignjev ($1) log_other=Druga datoteka log_output_dir=Imenik poročila o destinaciji log_output_email=Pošlji e-poštno sporočilo log_nowhere=Nikjer log_useragent_log=Datoteka dnevnika uporabniškega agenta log_lastlog=Število poročil, ki jih je treba hraniti log_unlimit=Neomejeno log_mail_utility=Ukaz za pošiljanje po pošti log_remove_temp_files=Ali želite po poročanju izbrisati začasne datoteke? log_err=Možnosti vira dnevnika ni bilo mogoče shraniti log_efile=Datoteka ne obstaja log_edir=Imenik ne obstaja log_elastlog=Manjka ali ni številka log_eemail=Manjkajoči ali neveljaven e-poštni naslov log_emailx=Manjkajoči ali neobstoječi program za pošto log_squidguard_log_path=Datoteka dnevnika SquidGuard style_title=Slog poročila style_header=Slog poročila in možnosti barv HTML style_title2=Naslov poročila style_font_face=Poročajte o pisavi telesa style_header_color=Barva glave style_header_bgcolor=Barva ozadja glave style_header_font_size=Velikost pisave glave style_background_color=Barva ozadja style_text_color=Barva besedila style_text_bgcolor=Barva ozadja besedila style_title_color=Barva naslova style_logo_image=Sklic slike za logotip style_image_size=Velikost slike (širina in višina) style_logo_text=Besedilo za logotip style_logo_text_color=Barva besedila za logotip style_background_image=Referenčna slika za ozadje style_err=Možnosti sloga poročila ni bilo mogoče shraniti style_etitle=Manjka naslov poročila style_ecolour=Manjkajoče ali neveljavno ime barve ali koda RRGGBB style_efontsize=Manjkajoči ali neveljavni odmik velikosti pisave style_efont=Manjkajoče ali neveljavno ime pisave style_esize=Manjkajoča ali neveljavna širina in višina slike style_language=Jezik poročila style_charset=Poročilo o naboru znakov report_title=Možnosti poročila report_header=Prijavite vsebino in možnosti ustvarjanja report_resolve_ip=Rešite IP naslove? report_user_ip=Ali namesto ID-jev uporabnikov uporabljate naslove IP? report_user_sort_field=Naročanje za uporabniško poročilo report_topuser_sort_field=Naročilo za poročilo najboljših uporabnikov report_reverse=V obratnem vrstnem redu report_forward=V naprej vrstnem redu report_by_user=Po uporabniškem imenu report_by_connect=S časom povezave report_by_bytes=Po bajtih report_by_time=Po času report_by_site=Po mestu report_exclude_users=Uporabnike datotek s seznamom datotek izključiti report_exclude_hosts=Gostovanje seznamov datotek je izključeno report_index=Ali želite ponovno ustvariti <tt>index.html</tt> datoteko? report_only=Ustvari samo <tt>index.html</tt> report_overwrite_report=Ali želite prepisati poročilo za datum? report_overno=Ne, preimenujte z.1 report_records_without_userid=Ukrep za zapise brez uporabnika? report_ignore=Popolnoma prezrite report_ip=Namesto tega uporabite IP naslov report_everybody=Uporabite uporabniško ime <tt>vsi</tt> report_use_comma=Uporabite vejico namesto. v številkah? report_topsites_num=Število najboljših spletnih mest za prikaz report_topsites_sort_order=Naročilo za poročilo o najboljših spletnih mestih report_sorta=Naraščajoče report_sortd=Spuščajoče report_index_sort_order=Naročanje povezav v <tt>index.html</tt> report_exclude_codes=Datoteka s HTTP kodami, ki jih želite izključiti report_max_elapsed=Najdaljši pretečeni čas (ms) report_report_type=Poročajte o odsekih, ki jih želite ustvariti report_topsites=Najboljša spletna mesta report_topusers=Najboljši uporabniki report_sites_users=Spletna mesta po uporabniku report_users_sites=Uporabniki po mestu report_date_time=Uporaba po dnevu in uri report_denied=Zavrnjena spletna mesta report_downloads=Prenosi report_auth_failures=Napake preverjanja pristnosti report_site_user_time_date=Spletna mesta, datumi, časi in bajti report_all=Vsa poročila report_below=Izbrano spodaj .. report_usertab=Datoteka za preslikavo uporabniškega imena report_long_url=Prikaži celotne URL-je v poročilu? report_date_time_by=Razvrstite datum/čas po poročilu report_bytes=Bajti report_elap=Pretečen čas report_user_invalid_char=Neveljavni znaki v uporabniških imenih report_privacy=Skrij obiskana spletna mesta? report_privacy_string=Nadomestno besedilo za obiskana spletna mesta report_privacy_string_color=Barva za nadomestno besedilo report_below2=Vnesen spodaj .. report_include_users=Ustvari poročilo samo za uporabnike report_exclude_string=Izključite vrstice dnevnika, ki vsebujejo report_allusers=Vsi uporabniki report_nostrings=Ne izključujte nobenega report_topuser_num=Število najboljših uporabnikov za prikaz report_site_user_time_date_type=Oblika spletnega mesta, uporabnika, datuma in ure report_table=Tabela HTML report_list=Seznam besedil report_displayed_values=Prikaži promet kot report_bytes2=Bajti report_abbrev=Skrajšano (K, M, G) report_weekdays=Delovni dnevi, ki jih želite vključiti v poročilo report_weekdays0=Su report_weekdays1=Mo report_weekdays2=Tu report_weekdays3=Mi report_weekdays4=Th report_weekdays5=Fr report_weekdays6=Sa report_hours=Ure za vključitev v poročilo report_err=Možnosti poročila ni bilo mogoče shraniti report_efile=Datoteka ne obstaja report_enum=Ne številka report_echar=Razmiki niso dovoljeni report_estring=Manjkajoče ali neveljavno nadomestno besedilo report_eselect=Nič izbranega report_eenter=Nič ni vneseno sched_title=Načrtovano generiranje poročil sched_header=Načrtovane možnosti poročanja sched_sched=Ali je načrtovano poročilo omogočeno? sched_yes=Da, v trenutkih, izbranih spodaj. sched_clear=Vsakič počistite imenik poročil? sched_dir=Imenik poročil sched_edir=Na strani <a href='$1'>Vir dnevnika in cilj poročila</a> ni bil določen noben imenik ciljnih poročil. To mora biti nastavljeno, preden bo omogočeno načrtovano poročanje. sched_esfile=Na strani <a href='$1'>dnevnik virov in cilj poročila</a> ni bila določena nobena datoteka dnevnika lignjev. To mora biti nastavljeno, preden bo omogočeno načrtovano poročanje. sched_range=Ustvari poročilo za časovno obdobje sched_rall=Vsi zapisi v datoteki dnevnika sched_rsel=Tisti od $1 do $2 dni nazaj sched_err=Ni bilo mogoče shraniti načrtovane generacije poročil sched_erfrom=Manjkajoče ali neveljavno začetno število dni nazaj sched_erto=Pred manjkajočim ali neveljavnim končnim številom dni view_title=Sarg Poročilo view_efile=Neveljavno ime datoteke! view_eopen=Ni bilo mogoče odpreti datoteke s poročilom gen_title=Ustvari poročilo gen_header=Zdaj ustvarjam poročilo Sarg iz datoteke dnevnika lignjev $1 in vseh zasukanih različic .. gen_done=.. Končano gen_failed=.. Sarg ni uspel! Za podrobnosti glejte zgornji izhod. gen_nothing=.. Sarg je končal, vendar poročila ni bilo ustvarjeno. Za podrobnosti glejte zgornji izhod. gen_view=Oglejte si dokončano poročilo. gen_err=Poročila ni bilo mogoče ustvariti gen_efrom=Manjkajoči ali neveljavni od dneva gen_eto=Danes manjkajo ali so neveljavni webmin_log_log=Posodobljen vir dnevnika in ciljne možnosti poročila webmin_log_report=Posodobljene možnosti poročil webmin_log_style=Posodobljene možnosti sloga poročila webmin_log_sched_create=Omogočeno načrtovano poročanje webmin_log_sched_delete=Onemogočeno načrtovano poročanje webmin_log_sched_update=Posodobljeno načrtovano poročanje webmin_log_sched_nothing=Levo načrtovanega poročanja onemogočeno webmin_log_generate=Generirano poročilo
Name | Type | Size | Permission | Actions |
---|---|---|---|---|
af.auto | File | 7.78 KB | 0644 |
|
ar.auto | File | 10.06 KB | 0644 |
|
be.auto | File | 12.71 KB | 0644 |
|
bg.auto | File | 12.53 KB | 0644 |
|
ca | File | 8.59 KB | 0644 |
|
cs.auto | File | 8.2 KB | 0644 |
|
da.auto | File | 7.67 KB | 0644 |
|
de | File | 7.92 KB | 0644 |
|
el.auto | File | 13.33 KB | 0644 |
|
en | File | 7.23 KB | 0644 |
|
es | File | 8.12 KB | 0644 |
|
es.auto | File | 115 B | 0644 |
|
eu.auto | File | 8.25 KB | 0644 |
|
fa | File | 10.64 KB | 0644 |
|
fa.auto | File | 637 B | 0644 |
|
fi.auto | File | 8.15 KB | 0644 |
|
fr | File | 150 B | 0644 |
|
fr.auto | File | 8.52 KB | 0644 |
|
he.auto | File | 9.02 KB | 0644 |
|
hr.auto | File | 8.21 KB | 0644 |
|
hu.auto | File | 8.65 KB | 0644 |
|
it.auto | File | 8.27 KB | 0644 |
|
ja.auto | File | 9.68 KB | 0644 |
|
ko.auto | File | 8.58 KB | 0644 |
|
lt.auto | File | 8.43 KB | 0644 |
|
lv.auto | File | 8.1 KB | 0644 |
|
ms.auto | File | 7.84 KB | 0644 |
|
mt.auto | File | 8.3 KB | 0644 |
|
nl | File | 7.81 KB | 0644 |
|
nl.auto | File | 58 B | 0644 |
|
no | File | 7.76 KB | 0644 |
|
pl.auto | File | 8.36 KB | 0644 |
|
pt.auto | File | 8.3 KB | 0644 |
|
pt_BR.auto | File | 8.3 KB | 0644 |
|
ro.auto | File | 8.47 KB | 0644 |
|
ru.auto | File | 12.12 KB | 0644 |
|
sk.auto | File | 8.37 KB | 0644 |
|
sl.auto | File | 8.25 KB | 0644 |
|
sv.auto | File | 7.74 KB | 0644 |
|
th.auto | File | 14.88 KB | 0644 |
|
tr.auto | File | 8.28 KB | 0644 |
|
uk.auto | File | 12 KB | 0644 |
|
ur.auto | File | 10.54 KB | 0644 |
|
vi.auto | File | 9.29 KB | 0644 |
|
zh.auto | File | 6.85 KB | 0644 |
|
zh_TW.auto | File | 6.85 KB | 0644 |
|