index_title=Sendmail Mail Server
index_econfig=Конфигурационният файл на sendmail $1 не съществува. Може би Sendmail не е инсталиран или вашата <a href='$2'>конфигурация на модул</a> е неправилна.
index_eversion=Вашият конфигурационен файл sendmail изглежда не е за последната версия на sendmail. Webmin поддържа само версии 8.8 и по-нови.
index_epath=Изпълняващият файл sendmail $1 не е инсталиран във вашата система. Може би вашата <a href='$2'>конфигурация на модул</a> е неправилна или sendmail не е инсталиран.
index_return=конфигурация на sendmail
index_stop=Спрете Sendmail
index_stopmsg=Кликнете върху този бутон, за да спрете процеса на изпращане на имейл. Това ще спре доставката на поща до местните потребители от други системи и ще попречи на клиентите да използват тази система като пощенски сървър да изпращат поща.
index_start=Стартирайте Sendmail
index_startmsg=Щракнете върху този бутон, за да стартирате sendmail с командата $1. Докато това не е направено, пощата няма да бъде доставяна на местните потребители от други системи и клиентите няма да могат да използват тази система като пощенски сървър.
index_version2=Версия на Sendmail $1, конфигурация $2
index_xversion=Версия на Sendmail $1
index_version=Sendmail config $1
index_sendmail=Изпрати писмо
opts_title=Опции за изпращане на имейл
opts_ecannot=Нямате право да редактирате опциите за sendmail
opts_ds=Изпращане на изходяща поща чрез хост
opts_direct=Доставяйте директно
opts_dr=Препращайте неквалифицирани потребителски имена, за да хоствате
opts_dh=Препращане на поща за местни потребители, за да бъде домакин
opts_local=Доставяйте на място
opts_queuela=Максимална средна стойност за изпращане за изпращане
opts_refusela=Максимална средна стойност за получаване
opts_maxch=Макс деца процеси
opts_throttle=Макс връзки / секунда
opts_minqueueage=Мин време преди да се опита повторно изпращане
opts_runsize=Максимален размер на опашката
opts_queuereturn=Време преди да се откажете
opts_queuewarn=Време преди изпращане на предупреждение
opts_queue=Директория на опашката за поща
opts_postmaster=Изпратете съобщения за грешки до
opts_forward=Потребителски пренасочени файлове
opts_minfree=Минимално свободно дисково пространство
opts_maxmessage=Максимален размер на съобщението
opts_loglevel=Ниво на регистрация
opts_mimebounce=MIME-кодиращи съобщения за отскачане?
opts_default=По подразбиране
opts_save=Запазете и приложите
opts_err=Опциите за запазване не бяха успешни
opts_ehost='$ $1' не е валидно име на хост или домейн
opts_einvalid='$ $1' не е валидна стойност за '$ $2'
opts_blame=Опции за защита на файловете
opts_selected=Избрани ..
opts_blocks=блокове
opts_bytes=байта
opts_dmode=Режим на доставка
opts_background=Заден план
opts_queue-only=Само на опашка
opts_interactive=Интерактивен
opts_deferred=Разсрочено
opts_gecos=Приемате поща за истинските имена на потребителите?
opts_hops=Максимален брой хоп съобщения
opts_daemon=Опции за SMTP порт
opts_maxbad=Максимално лоши получатели
opts_maxrcpt=Максимален брой получатели на съобщение
opts_below=Въведете по-долу ..
opts_qso=Сортирайте опашката за поща по
opts_priority=приоритет
opts_host=Име на хост
opts_time=Време е получено
aliases_title=Пощенски псевдоними
aliases_ecannot=Нямате право да редактирате псевдоними
aliases_enofile=В конфигурацията на Sendmail не е определен файл с псевдоними
aliases_addr=адрес
aliases_to=Псевдоним на ..
aliases_type1=Адрес $1
aliases_type2=Адреси във файл $1
aliases_type3=Файл $1
aliases_type4=Програма $1
aliases_type5=Автоматично подаване на файл $1
aliases_type6=Прилагане на филтърния файл $1
aliases_none=Нито един
aliases_return=псевдоним списък
aliases_toomany=На вашата страница има твърде много псевдоними на електронната поща, за да се показват на тази страница.
aliases_go=Намерете съвпадения на псевдоними:
aliases_delete=Изтрийте избраните псевдоними
aform_ecannot=Нямате право да редактирате този псевдоним
aform_type0=Нито един
aform_type1=Имейл адрес
aform_type2=Адреси във файл
aform_type3=Пишете във файл
aform_type4=Емисия към програма
aform_type5=Автоматично подаване от файл
aform_type6=Прилагане на филтърния файл
aform_edit=Редактиране на псевдоним
aform_create=Създайте псевдоним
aform_name=адрес
aform_enabled=Enabled?
aform_file=Добавяне на файл с псевдоними
aform_val=Псевдоним на
aform_afile=Редактиране ..
aform_return=псевдоним
aform_cmt=описание
afile_title=Редактиране на адресния файл
afile_desc=Използвайте текстовата област по-долу, за да редактирате адресите във файла $1.
afile_efile=Нямате право да редактирате $1.
afile_undo=Отмяна на промените
afile_ewrite=Неуспешно записване в адресния файл : $1
ffile_title=Редактиране на филтърния файл
ffile_desc=Използвайте формата по-долу, за да настроите правилата за филтриране във файла $1.
ffile_efile=Нямате право да редактирате $1.
ffile_line=Ако полето $1 $2 $3 се прехвърли към $4
ffile_from=от
ffile_to=да се
ffile_subject=предмет
ffile_cc=CC
ffile_body=тяло
ffile_what0=не съвпада
ffile_what1=кибрит
ffile_other=В противен случай препратете към $1
ffile_err=Неуспешно запазване на филтърния файл
ffile_ematch=Липсва съвпадение
ffile_eaction=Липсващ адрес за пренасочване
rfile_title=Редактиране на файла за автоматично повторение
rfile_desc=Използвайте текстовата област по-долу, за да редактирате съобщението за автоматично отговаряне в $1. Съобщението може да съдържа макроси $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE и $BODY, които ще бъдат разширени при активиране на автоматичното отговаряне.
rfile_desc2=Можете също да зададете заглавки на поща, които добавят към или заменят стандартните настройки, използвани в автоматичното отговаряне, като поставяте редове като: <br><tt> От: foo@bar.com </tt><br> <tt>Тема: На почивка</tt> <br> в горната част на съобщението, отделено от тялото с един празен ред.
rfile_efile=Нямате право да редактирате $1.
rfile_undo=Отмяна на промените
rfile_replies=Проследяване на отговорите, за да се предотврати цикъла на пощата?
rfile_none=Не
rfile_file=Да, използвайки лог файл
rfile_period=Минимален интервал между отговорите
rfile_default=По подразбиране (1 час)
rfile_secs=секунди
rfile_ereplies=Липсващ лог файл за проследяване на отговорите
rfile_eperiod=Липсващ или невалиден брой секунди между отговорите
rfile_no_autoreply=Не изпращайте автоотговори до
rfile_no_regexp=Не изпращайте автоотговори на съобщения, съответстващи на регулярни изрази
rfile_from=От: адрес за отговор
rfile_auto=Автоматично (въз основа на адреса на получателя)
rfile_efrom=Липсва: Адрес
rfile_fromdesc=A From: адрес винаги трябва да се посочва, когато е възможно, тъй като автоматичният метод може да не е надежден.
asave_err=Неуспешно запазване на псевдоним
asave_ecannot2=Нямате право да редактирате псевдоними
asave_ecannot=Нямате право да редактирате този псевдоним
asave_emax=Не можете да създавате повече от $1 псевдоними
asave_eaddr='$ $1' не е валиден адрес
asave_ealready=Псевдоним за „$ $1“ вече съществува
asave_ematch=Разрешено е само да създавате псевдоними, съвпадащи с „$ $1“
asave_etype=Не можете да създавате псевдоними от този тип
asave_etype1='$ $1' не е валиден имейл адрес
asave_etype2=Файлът с адреси „$ $1“ не е валиден или не съществува
asave_etype3='$ $1' не е валидно име на файл
asave_etype4='$ $1' не е валидна програма или не съществува
asave_etype5=Файлът за автоматично отговаряне „$ $1“ не е валиден
asave_etype4none=Не е дадена програма
asave_etype6=Филтриращият файл „$ $1“ не е валиден
asave_esame=Разрешено е само да създадете псевдоним със същото име като вашето вход за уебмин
adelete_err=Изтриването на псевдоними не бе успешно
adelete_enone=Няма избран
adelete_ecannot=Нямате право да изтривате псевдонима $1
cws_title=Местни домейни
cws_ecannot=Нямате право да редактирате местни домейни
cws_domains=Домейни, обработвани от този сървър
cws_desc1=Освен поща до $1, sendmail ще приема само местна поща за доставка за домейни и имена на хостове, посочени в текстовото поле по-долу. Ако искате вашият пощенски сървър да обработва множество имейл домейни, всички те трябва да бъдат посочени в този формуляр.
cws_desc2=Обърнете внимание, че самото включване на домейн в списъка обикновено не е достатъчно. Трябва също да се уверите, че съществува DNS запис за домейна и да сочи към вашата система.
cws_err=Неуспешно запазване на локални домейни
cws_ehost='$ $1' не е валидно име на хост или домейн
cws_eip='$ $1' е IP адрес, а не домейн
masq_title=Маскиране на домейни
masq_ecannot=Нямате право да конфигурирате маскиране
masq_domain=Маскарад като домейн
masq_domains=Домените, които трябва да се маскират
masq_ndomains=Домените да не се маскират
masq_desc1=Ако домейн е посочен по-долу, sendmail ще промени адреса <tt>From</tt> на всички изходящи съобщения, за да изглежда, че идват от този домейн. В допълнение, всички имейл съобщения, минаващи през вашата система от един от изброените по-долу хостове или домейни, също ще имат своите <tt>From</tt> адреси, променени по същия начин. Имайте предвид, че всеки маскиран домейни, дефиниран тук, може да бъде отменен за конкретни потребители, използвайки страницата <a href='$1'>Изходящи адреси</a>.
masq_desc2=Тази функция може да бъде полезна, ако искате имейл от вашата система да идва от името на вашия домейн, а не от името на хоста ви, или ако вашата система е пощенски център за редица други хостове, работещи със свои пощенски сървъри.
masq_err=Не успя да се запази маскирането на домейна
masq_edomain='$ $1' не е валиден домейн, който да се маскира под
masq_ehost='$ $1' не е валидно име на хост или домейн
masq_eip='$ $1' е IP адрес, а не домейн
trusts_title=Надеждни потребители
trusts_ecannot=Нямате право да редактирате надеждни потребители
trusts_users=Местните потребители се доверяват на sendmail
trusts_desc=Ако местен потребител се опита да изпрати имейл, sendmail ще позволи на потребителя да предостави различен <tt>From:</tt> адрес, ако потребителят е в списъка по-долу. Това ограничение съществува, за да попречи на потребителите да подправят имейл с фалшиви <tt>От:</tt> генериране на адреси от вашата система.
trusts_err=Неуспешно запазване на надеждни потребители
trusts_euser='$ $1' не е валиден потребител
virtusers_title=Съпоставяне на адреси
virtusers_ecannot=Нямате право да редактирате картографски адреси на адреси
virtusers_efeature=Вашата конфигурация на sendmail няма активирана функция за картографиране на адреси (<tt>virtuser</tt>). <a href='$1'>Кликнете тук</a>, за да настроите функциите на sendmail.
virtusers_efile=Текстовият файл $1, от който е изградена базата данни за картографиране на адреси $2, не съществува. Може би трябва да промените конфигурацията на <a href='$3'>модула</a>, за да използвате правилния път.
virtusers_createfile=Или ако тази функция току-що е активирана, <a href='$1'>щракнете тук</a>, за да създадете файла.
virtusers_desc1=Съпоставянето на адреси е подобно на <a href='$1'>псевдоними</a>, но е по-подходящо за система, която обработва множество имейл домейни. Те могат да се използват за пренасочване на поща за цял домейн към един адрес, да обработват потребители със същото име в различни домейни или да картографират цялата поща от един домейн в друг.
virtusers_desc2=Обърнете внимание, че трябва да имате запис в таблицата <a href='$1'>локални домейни</a> за всички домейни, използвани за картографиране на адреси, и трябва да има DNS MX запис за всеки домейн, сочещ към вашата система.
virtusers_for=Поща за ..
virtusers_to=Изпрати на ..
virtusers_error=Грешка $1
virtusers_domain=Домен $1
virtusers_address=Адрес $1
virtusers_cmt=описание
virtusers_return=списък за картографиране на адреси
virtusers_toomany=В вашата система има прекалено много картографски адреси, за да се показват на тази страница.
virtusers_go=Намерете съвпадение на адреси:
virtusers_delete=Изтриване на избраните картографски адреси
vform_edit=Редактиране на картографиране на адреса
vform_create=Създаване на картографиране на адрес
vform_for=Поща за
vform_address=адрес
vform_domain=домейн
vform_to=Изпрати на
vform_msg=съобщение
vform_error=Грешка при връщане
vform_cmt=описание
vform_err_nouser=Няма такъв потребител
vform_err_nohost=Няма такъв домакин
vform_err_unavailable=Не се предлага
vform_err_tempfail=Временен провал
vform_err_protocol=Грешка в протокола
vform_end=Преместване към края
vform_ecannot=Нямате право да редактирате това картографиране на адреси
vsave_ecannot=Нямате право да редактирате картографски адреси на адреси
vsave_ecannot2=Нямате право да редактирате това картографиране на адреси
vsave_emax=Не можете да създавате повече от $1 картографски адреси
vsave_err=Неуспешно запазване на картографирането на адреса
vsave_efrom='$ $1' не е валиден адрес
vsave_efromdup=Съпоставянето на адреси за '$ $1' вече е дефинирано
vsave_edom='$ $1' не е валиден домейн
vsave_edomdup=Съпоставянето на адреси за '$ $1' вече е дефинирано
vsave_ematch=Адресът на източника не съвпада с „$ $1“
vsave_esame=Разрешено е да създавате само картографски адреси за вашето потребителско име
vsave_ecannot3=Не е позволено да създавате картографиране на адреси
vsave_eaddr='$ $1' не е валиден адрес
vsave_ecannot4=Не ви е разрешено да създавате съпоставяния към домейни
vsave_edomdom=Само един домейн може да бъде картографиран към друг
vsave_ecannot5=Нямате право да създавате карти, които връщат грешка
vdelete_err=Изтриването на картографските адреси не бе успешно
vdelete_ecannot=Нямате право да изтривате картографирането за $1
mailers_title=Маршрутизиране на домейн
mailers_cannot=Нямате право да редактирате маршрутизиране на домейна
mailers_edirective=Вашият конфигурационен файл за sendmail няма необходимата директива за маршрутизиране на домейна.
mailers_efeature=Вашата конфигурация на sendmail не е активирана функцията за маршрутизиране на домейна (<tt>имейл</tt>). <a href='$1'>Кликнете тук</a>, за да настроите функциите на sendmail.
mailers_efile=Текстовият файл $1, от който е изградена базата данни за маршрутизиране на домейн $2, не съществува. Може би трябва да промените конфигурацията на <a href='$3'>модула</a>, за да използвате правилния път.
mailers_desc1=Маршрутизиране на домейни предоставя начин да се определи специален метод за прехвърляне на поща до определени домейни. Това може да бъде полезно, ако системата ви е шлюз за пощенски сървъри, които не могат да бъдат достигнати извън вашата мрежа, или ако искате да принудите цялата поща за определен домейн да бъде маршрутизирана през някой друг сървър.
mailers_desc2=Трябва <b>не</b> да имате запис в списъка <a href='$1'>локални домейни</a> за всички маршрутизирани домейни. Трябва обаче да имате DNS MX запис, сочещ към вашата система за всички домейни, за които е шлюз.
mailers_desc3=Трябва също да имате запис в списъка с <a href='$1'>релейни домейни</a> за всеки домейн.
mailers_for=Поща за ..
mailers_delivery=Доставка
mailers_to=Изпрати на ..
mailers_return=списък за маршрутизиране на домейн
mailers_delete=Изтрийте избраните маршрути за домейни
mform_edit=Редактиране на маршрутизация
mform_create=Създаване на маршрутизация
mform_for=Поща за
mform_host2=Хост или домейн
mform_domain2=Всички хостове в домейна
mform_domain3=Домейн и всички негови хостове
mform_delivery=Доставка
mform_to=Изпрати на
mform_ignore=Игнорирайте MX за SMTP доставка
mform_smtp=SMTP
mform_esmtp=Удължен SMTP
mform_smtp8=8-битов SMTP
mform_relay=SMTP реле
mform_local=Локален потребител
mform_prog=Емисия към програма
mform_uucp=UUCP
mform_usenet=Публикувай в USENET
mform_fax=HylaFAX
mform_pop=POP3
mform_procmail=Procmail
mform_mail11=DECnet поща11
mform_error=грешка
mform_ecannot=Нямате право да редактирате маршрутизиране на домейна
msave_ecannot=Нямате право да редактирате маршрутизиране на домейна
msave_err=Неуспешно запазване на маршрутизиране на домейна
msave_edomain='$ $1' не е валиден хост или домейн
msave_edup=Маршрутизиране на домейна за '$ $1' вече е дефинирано
mdelete_err=Изтриването на рутера на домейна не бе успешно
mdelete_ecannot=Нямате право да изтривате маршрута за $1
generics_title=Изходящи адреси
generics_cannot=Нямате право да редактирате изходящи адреси
generics_econfig=Вашият конфигурационен файл за sendmail няма необходимата директива за картографиране на изходящи адреси.
generics_efeature=Вашата конфигурация на sendmail не е активирана функцията за картографиране на изходящите адреси (<tt>генерични</tt>). <a href='$1'>Кликнете тук</a>, за да настроите функциите на sendmail.
generics_efile=Текстовият файл $1, от който е изградена базата данни за изходящи адреси $2, не съществува. Може би трябва да промените конфигурацията на <a href='$3'>модула</a>, за да използвате правилния път.
generics_desc1=Съпоставянето на изходящите адреси ви позволява да променяте <tt>From:</tt> адресите на поща, изпращани от вашата система или чрез вашата система от други хостове в локалната ви мрежа. Това може да бъде полезно, ако хоствате множество домейни в една система и искате пощата от някои потребители да идва от различен домейн.
generics_desc2=Обърнете внимание, че трябва да имате запис в таблицата <a href='$1'>изходящи домейни</a> за всеки домейн, за който има адреси, за които искате да се извърши изходящо картографиране. Също така имайте предвид, че картографирането на изходящите адреси не работи за изпращане на поща до местните потребители.
generics_from=Поща от ..
generics_to=Промени на ..
generics_return=списък за картографиране на адреси
generics_toomany=Има твърде много изходящи адреси в системата ви, за да се показват на тази страница.
generics_go=Намерете изходящи адреси, съвпадащи:
generics_delete=Изтрийте избраните изходящи адреси
gform_edit=Редактиране на картографиране
gform_create=Създаване на картографиране
gform_from=Поща от
gform_to=Промени на
gform_ecannot=Нямате право да редактирате този изходящ адрес
gsave_ecannot=Нямате право да редактирате изходящи адреси
gsave_ecannot2=Нямате право да редактирате този изходящ адрес
gsave_ecannot3=Нямате право да запазвате този изходящ адрес
gsave_err=Неуспешно запазване на изходящия адрес
gsave_efrom='$ $1' не е валиден от адрес
gsave_ematch=Адресът от адреса не съвпада с „$ $1“
gsave_eto='$ $1' не е валиден нов адрес
gsave_ealready=Вече съществува картографиране на изходящ адрес за „$ $1“
gdelete_err=Изтриването на изходящите картографски адреси не бе успешно
gdelete_ecannot=Нямате право да изтривате картографирането за $1
cgs_title=Изходящи домейни
cgs_ecannot=Нямате право да редактирате изходящи домейни
cgs_header=Домейни на изходящи адреси
cgs_desc=Освен поща, изпратена от местни потребители, sendmail ще извършва само <a href='$1'>изходящ адрес</a> картографиране за поща от хостове или домейни, посочени в текстовото поле по-долу. Следователно, за въвеждане на изходящ адрес, за да работи домейнът от адреса, трябва да бъде включен в този списък.
cgs_err=Неуспешно запазване на изходящи домейни
cgs_ehost='$ $1' не е валидно име на хост или домейн
cgs_eip='$ $1' е IP адрес, а не домейн
domains_title=Картографиране на домейни
domains_ecannot=Нямате право да редактирате картографиране на домейни
domains_econfig=Вашият конфигурационен файл за sendmail няма необходимата директива за картографиране на домейна.
domains_efeature=Вашата конфигурация на sendmail не е активирана функцията за картографиране на домейни (<tt>domaintable</tt>). <a href='$1'>Кликнете тук</a>, за да настроите функциите на sendmail.
domains_efile=Текстовият файл $1, от който е изградена базата данни за картографиране на домейни $2, не съществува. Може би трябва да промените конфигурацията на <a href='$3'>модула</a>, за да използвате правилния път.
domains_desc=Картографирането на домейни променя адреса <tt>До:</tt> на съобщения, изпратени от, препредадени или доставени на потребителите на вашата система. Адресът на <tt>From:</tt> на препредавани съобщения или съобщения до местни потребители също се променя. Това може да бъде полезно, ако името на вашия домейн се промени и искате да промените всички прояви на стария домейн в нов.
domains_from=От домейна ..
domains_to=До домейн ..
domains_return=списък за картографиране на домейни
domains_delete=Изтриване на избраните картографски домейни
dform_edit=Редактиране на картографиране
dform_create=Създаване на картографиране
dform_from=От домейна
dform_to=До домейн
dform_ecannot=Нямате право да редактирате картографиране на домейни
dsave_ecannot=Нямате право да редактирате картографиране на домейни
dsave_err=Неуспешно запазване на картографирането на домейна
dsave_edomain='$ $1' не е валидно име на домейн
dsave_ealready=Вече съществува картографиране на домейн за „$ $1“
ddelete_err=Изтриването на картографирането на домейна не бе успешно
ddelete_ecannot=Нямате право да изтривате картографирането за $1
access_title=Контрол на спама
access_ecannot=Не ви е разрешено да конфигурирате контрол върху спама
access_efeature=Вашата конфигурация на sendmail няма активирана функция за контрол на спам (<tt>access_db</tt>). <a href='$1'>Кликнете тук</a>, за да настроите функциите на sendmail.
access_efile=Текстовият файл $1, от който е изградена базата данни за контрол на спам $2, не съществува. Може би трябва да промените конфигурацията на <a href='$3'>модула</a>, за да използвате правилния път.
access_desc1=Функцията за контрол на нежелана поща на Sendmail ви позволява да предотвратите спамът да достигне до потребителите ви, като отхвърляте поща от определени адреси и да предотвратите използването на система от спам за препредаване на поща. По подразбиране sendmail ще приема поща от всеки адрес за местен потребител, но не позволява на всеки клиент или пощенски сървър да препредава поща през вашата система. Обикновено бихте добавили правила за контрол на нежелана поща, за да отхвърляте пощата от спамерите, и правила, които позволяват на други машини от вашата мрежа да препредават поща през вашата система.
access_desc2=Обърнете внимание, че sendmail по подразбиране ще позволява на пощенските клиенти, работещи във вашата система, да препредават поща чрез SMTP до всяка дестинация. Следователно не е необходимо да добавяте локалната <tt>127.0.0</tt> мрежа към списъка на тези, на които е разрешено да препредават.
access_source=Източник ..
access_action=Действие ..
access_return=списък за контрол на спам
access_toomany=На вашата страница има твърде много правила за контрол на спам, за да се показват на тази страница.
access_go=Намерете съответстващи на правилата за контрол на спам:
access_delete=Изтрийте избраните правила за контрол на спама
sform_edit=Редактиране на правилото за контрол на спама
sform_create=Създайте правило за контрол на спама
sform_source=Източник на поща
sform_type0=Имейл адрес
sform_type1=мрежа
sform_type2=потребител
sform_type3=домейн
sform_tag=Мач срещу
sform_tag_=всичко
sform_tag_from=От: адрес
sform_tag_to=На адрес
sform_tag_connect=Информация за връзка
sform_tag_spam=Информация за спам
sform_action=действие
sform_ok=приемам
sform_relay=Разрешаване на реле
sform_reject=Отхвърляне
sform_discard=Изхвърлете безшумно
sform_err=Код на грешка
sform_msg=съобщение
sform_ecannot=Нямате право да редактирате това правило за контрол на спама
ssave_err=Правилото за контрол на спам не бе успешно
ssave_etype0='$ $1' не е валиден адрес
ssave_etype1='$ $1' не е валиден мрежов адрес
ssave_etype2='$ $1' не е валидно потребителско име
ssave_etype3='$ $1' не е валиден домейн
ssave_ecode='$ $1' не е валиден код за грешка в SMTP
ssave_ealready=Правило за контрол на спам за '$ $1' вече съществува
ssave_ecannot2=Нямате право да запазвате това правило за контрол на спама
sdelete_err=Изтриването на правилата за контрол на спам не бе успешно
sdelete_ecannot=Нямате право да изтривате правилото за $1
relay_title=Релейни домейни
relay_ecannot=Нямате право да редактирате релейни домейни
relay_eversion=Само sendmail версии 8.9 и по-нови поддържат функцията на релейните домейни.
relay_domains=Домейни, към които е разрешено препредаването
relay_desc1=Освен ако не е разрешено от правилата <a href='$1'>контрол върху спама</a>, sendmail ще разрешава препредаване само на домейни, посочени в текстовото поле по-долу. Входящите съобщения по пощата, които не са за локален потребител и не са за един от изброените домейни, ще бъдат отхвърлени.
relay_desc2=Ако вашата система служи като шлюз за няколко домена, които не са директно достъпни извън вашата мрежа (използвайки функцията <a href='$1'>маршрутизиране на домейна</a>), всички тези домейни трябва да бъдат изброени тук.
relay_err=Неуспешно запазване на релейни домейни
relay_edomain='$ $1' не е валидно име на домейн
mailq_title=Опашка за поща
mailq_count=$1 съобщения
mailq_ecannot=Нямате право да преглеждате опашката за поща
mailq_id=Идентификационен номер на пощата
mailq_sent=Изпратено
mailq_from=от
mailq_to=Да се
mailq_size=размер
mailq_status=Статус
mailq_cc=Як
mailq_subject=Предмет
mailq_dir=указател
mailq_unknown=неизвестен
mailq_sending=Изпращане
mailq_dmsg=За да видите съобщение от опашката за поща, щракнете върху неговия идентификатор в списъка по-горе.
mailq_force=За да принудите незабавната доставка на опашка от поща, <a href='$1'>щракнете тук</a>.
mailq_none=Понастоящем няма имейл съобщения на опашката за доставка
mailq_delete=Изтрийте избраните съобщения
mailq_locked=Дори да е заключена
mailq_return=опашка за поща
mailq_flush=Опашка за Flush Mail
mailq_flushsel=Измийте избраните съобщения
mailq_flushdesc=Кликнете върху този бутон, за да принудите незабавното предаване на всички съобщения на опашката и да покажете резултатите.
mailq_flushquar=Промиване на карантината опашка
mailq_flushquardesc=Кликнете върху този бутон, за да принудите доставянето само на карантина съобщения в опашката.
mailq_search=Намерете съобщения на опашката къде
mailq_quar=поставени под карантина
mailq_refresh=Обновяване на опашката за поща
mailq_refreshdesc=Презаредете тази страница, за да покажете текущото състояние на опашката за поща.
flushq_title=Опашка за промиване
flushq_desc=Принудително опит за доставка на всички съобщения с командата $1 ..
flushq_desc2=Принудително опит за доставка на $1 избрани съобщения ..
flushq_ecannot=Не ви е позволено да чистите опашката за поща
searchq_title=Резултати от търсенето на опашка
searchq_none=Не са намерени съобщения на опашка.
delq_err=Изтриването на съобщението не бе успешно
delq_ecannot=Нямате право да премахвате съобщения
delq_locked=Понастоящем файлът е заключен за изпращане
delq_enone=Няма избрани съобщения за изтриване
delq_titles=Изтриване на съобщения
delq_file=Изтриване на имейл файл $1 ..
delq_efile=невалидно име на файла!
delq_egone=вече изтрити или доставени
delq_elocked=заключена за изпращане
delq_ok=изтрити ок
delq_title=Изтриване на съобщение
delq_force=Принудително изтриване
delq_ecannot2=не можете да изтриете това съобщение
delq_rusure=Сигурни ли сте, че искате да изтриете $1 избраните съобщения на опашката?
delq_confirm=Изтриване на съобщения
boxes_title=Потребителски пощенски кутии
boxes_user=потребител
boxes_size=Размер на пощенската кутия
boxes_none=Без поща
boxes_return=пощенски кутии
boxes_sent=Изпратена поща
boxes_ecannot=Нямате право да четете имейл
boxes_toomany=Има твърде много потребители във вашата система, за да изброят всичките си пощенски кутии.
boxes_go=Преглед на пощата за потребител:
mail_title=Потребителски имейл
mail_from=от
mail_date=Дата
mail_subject=Предмет
mail_to=Да се
mail_cc=Як
mail_bcc=Ск
mail_pri=приоритет
mail_highest=Най-висока
mail_high=Високо
mail_normal=нормален
mail_low=ниско
mail_lowest=Най-ниска
mail_for=В $1
mail_for2=За потребител $1
mail_sent=В списък с изпратени поща
mail_size=размер
mail_delete=Изтрий
mail_compose=Съставете
mail_return=потребителска пощенска кутия
mail_pos=Съобщения $1 до $2 от $3
mail_none=Тази пощенска кутия няма съобщения
mail_euserexists=Този потребител на Unix не съществува
mail_ecannot=Нямате право да четете имейла на този потребител
mail_all=Маркирай всичко
mail_invert=Инвертиране на селекцията
mail_search=Намерете съобщения къде
mail_body=тяло
mail_match=кибрит
mail_ok=Търсене
mail_nonefrom=Нито един
mail_mark=Маркирайте като:
mail_mark0=непрочетен
mail_mark1=Прочети
mail_mark2=Специален
mail_forward=напред
mail_move=Преместване в:
mail_copy=Копирай в:
mail_rfc=От линия
mail_eexists=Съобщение вече не съществува!
view_title=Прочетете имейл
view_desc=Съобщение $1 в $2
view_desc2=Съобщение $1 за потребител $2
view_desc3=Съобщение $1
view_sent=Съобщение $1 в списъка с изпратени имейли
view_qdesc=Съобщение на опашка $1
view_headers=Заглавки на пощата
view_body=Текст на съобщението
view_allheaders=Вижте всички хедъри
view_noheaders=Вижте основни заглавки
view_attach=Прикачени
view_reply=Отговор
view_reply2=Отговор на всички
view_enew=Редактиране като ново
view_forward=напред
view_delete=Изтрий
view_flush=промиване
view_print=печат
view_strip=Премахване на прикачени файлове
view_ecannot=Нямате право да четете имейла на този потребител
view_mark=Маркиране на съобщението като:
view_mark0=непрочетен
view_mark1=Прочети
view_mark2=Специален
view_return=оригинален имейл
view_sub=Прикачен имейл
view_egone=Това съобщение вече не съществува
view_afile=Име на прикачен файл
view_atype=Тип прикачен файл
view_aname=Прикачен файл
view_asize=Размер на файла
compose_title=Състави имейл
reply_title=Отговор на имейл
forward_title=Препращане на имейл
enew_title=Редактиране на имейл
reply_headers=Заглавки на пощата
reply_attach=Препратени прикачени файлове
reply_mailforward=Препратени съобщения
reply_attach2=Клиентски и сървърни приложения
reply_send=Изпрати писмо
reply_ecannot=Нямате право да изпращате поща като този потребител
reply_body=Текст на съобщението
send_err=Неуспешно изпращане на поща
send_eto=Липсващ адрес
send_efrom=Липсва от адрес
send_title=Изпратена поща
send_ok=Пощата е изпратена успешно до $1
send_ecannot=Нямате право да изпращате поща като този потребител
send_esmtp=SMTP команда $1 не е успешна : $2
send_efile=Прикачен файл $1 не съществува
send_eattach=Прикачените файлове не могат да имат повече от $1 kB.
send_eperms=Потребител $1 не може да чете $2
send_eperms2=Нямате право да изпращате файл $1
send_epath=Изпълним файл за sendmail $1 не съществува.
delete_title=Изтриване на пощата
delete_rusure=Сигурни ли сте, че искате да изтриете $1 избраните съобщения от $2 ? Това може да отнеме известно време за голям имейл файл. До приключване на изтриването не трябва да се извършват други действия.
delete_rusure2=Сигурни ли сте, че искате да изтриете това съобщение от $1 ? Това може да отнеме известно време за голям имейл файл. До приключване на изтриването не трябва да се извършват други действия.
delete_ok=Изтрийте сега
delete_ecannot=Вече сте позволени да изтриете пощата от този потребител
delete_enone=Няма избрана поща за изтриване
delete_emnone=Няма избрана поща за маркиране
delete_efnone=Няма избрана поща за изпращане
delete_emoveuser=Потребител за преместване на поща не съществува
delete_emovecannot=Нямате право да премествате поща до посочения потребител
delete_emovenone=Няма избрана поща за преместване
delete_nobutton=Нито едно щракване върху бутон
search_title=Резултати от търсенето
search_ecannot=Нямате право да търсите в имейла на този потребител
search_ematch=Трябва да въведете текст, за да съответствате на.
search_efield=Трябва да изберете тип търсене.
search_ewhat=Няма текст, който да съвпада с въведения за ред $1
search_enone=Не са въведени критерии за търсене
search_none=Няма намерени съобщения
search_results2=$1 съобщения по пощата, съвпадащи с $2 ..
search_results3=$1 имейл съобщения не съвпадат $2 ..
search_results4=$1 имейл съобщения, отговарящи на вашето търсене ..
search_local=В локални папки
search_all=Във всички папки
search_eboolean=Булевите търсения, използващи „и“ и „или“, не се поддържат
file_title=Редактиране на Sendmail файла
file_desc=Използвайте текстовото поле по-долу, за да редактирате ръчно файла Sendmail $1.
file_undo=Отмяна на промените
file_edit=Редактирайте ръчно $1
file_ealiases=Можете да редактирате файл с псевдоними само ако имате достъп до всички псевдоними.
file_evirtusers=Можете да редактирате файла с картографски адреси само ако имате достъп до всички картографски адреси.
file_emailers=Нямате право да редактирате файла за маршрутизиране на домейна.
file_egenerics=Можете да редактирате файла на изходящите адреси само ако имате достъп до всички изходящи адреси.
file_edomains=Нямате право да редактирате файла за картографиране на домейна.
file_eaccess=Нямате право да редактирате контролния файл за спам.
file_ecannot=Нямате право да редактирате този файл
file_emode=Неизвестен режим!
file_err=Неуспешно редактиране на файла
file_ealias=Невалиден формат за файла с псевдоними : $1
file_etab=Невалиден формат за линията на файла с карта : $1
acl_opts=Може ли да редактирате опциите за sendmail?
acl_ports=Може ли да редактирате мрежови портове?
acl_cws=Можете ли да редактирате локални домейни?
acl_masq=Може ли да конфигурирате маскиране на домейна?
acl_trusts=Може ли да редактирате надеждни потребители?
acl_cgs=Може ли да редактирате изходящи домейни?
acl_relay=Може ли да редактирате релейни домейни?
acl_mailers=Може ли да конфигурирате маршрутизиране на домейна?
acl_access=Може ли да конфигурирате контрола върху спама?
acl_domains=Може ли да конфигурирате картографиране на домейна?
acl_stop=Може ли да стартира и спре sendmail?
acl_manual=Може ли ръчно да редактирате файлове?
acl_flushq=Може ли да се обърне опашката по пощата?
acl_mailq=Можете ли да управлявате опашката за поща?
acl_viewdel=Преглед и изтриване
acl_view=Вижте само
acl_vcatchall=Могат ли да създадете картографски карти?
acl_qdoms=Адреси, видими на опашка
acl_qdomsmode=Адрес на опашката за съвпадение
acl_qdomsmode0=От: адрес
acl_qdomsmode1=На адрес
acl_qdomsmode2=Или адрес
acl_virtusers=Съпоставянето на адреси този потребител може да редактира
acl_none=Нито един
acl_same=Потребител със същото име
acl_all=всичко
acl_vsame=Започвайки с потребителско име @
acl_matching=Съответстващ редовен израз
acl_vtypes=Типовете картографиране на адреси, които този потребител може да редактира
acl_vtype0=Грешка при връщане
acl_vtype1=До домейн
acl_vtype2=На адрес
acl_vmax=Максимален брой картографски адреси на адреси
acl_unlimited=неограничен
acl_aliases=Псевдоними, които този потребител може да редактира
acl_atypes=Видовете псевдоними, които този потребител може да редактира
acl_atype1=Имейл адрес
acl_atype2=Адреси във файл
acl_atype3=Пишете във файл
acl_atype4=Емисия към програма
acl_atype5=Автоматичен отговор
acl_atype6=Филтрирайте файл
acl_amax=Максимален брой псевдоними
acl_outgoing=Изходящите адреси, които този потребител може да редактира
acl_read=Потребители, чиято поща може да бъде прочетена
acl_users=Само потребители
acl_userse=Всички с изключение на потребителите
acl_usersg=Членове на групата
acl_from=Разрешено от адреси
acl_any=Всеки адрес
acl_fdoms=Домейни на пощенска кутия @
acl_faddrs=Изброени адреси
acl_fdom=Всеки адрес @ домейн
acl_fromname=Истинско име за адрес
acl_apath=Ограничете файловете и програмата до директория
acl_attach=Максимален общ размер на прикачените файлове
acl_sent=Съхранявайте изпратената поща в пощенската кутия
acl_canattach=Може ли да прикачва файлове от страна на сървъра?
acl_boxname=Показване на името на пощенската кутия като
acl_boxname0=Име на файл
acl_boxname1=Истинско име на потребителя
acl_boxname2=Нищо
acl_usersm=Потребителите съвпадат
acl_asame=Същото като потребителско име
acl_usersu=С UID в обхват
acl_spam=Спам контролни адреси, които този потребител може да редактира
log_opts=Променени опции на sendmail
log_ports=Промяна на мрежовите портове
log_alias_create=Създаден псевдоним $1
log_alias_modify=Променен псевдоним $1
log_alias_delete=Изтрит псевдоним $1
log_alias_manual=Ръчно редактиран псевдоним файл $1
log_cws=Променени местни домейни
log_masq=Променен маскиране на домейна
log_trusts=Променени надеждни потребители
log_virtuser_create=Създадено картографиране на адреса $1
log_virtuser_modify=Променено картографиране на адреса $1
log_virtuser_delete=Изтрито картографиране на адреса $1
log_virtuser_manual=Файл за картографиране на адреси, ръчно редактиран $1
log_mailer_create=Създаване на маршрутизиране на домейн $1
log_mailer_modify=Променено маршрутизиране на домейн $1
log_mailer_delete=Изтрити маршрутизиране на домейн $1
log_mailer_manual=Ръчно редактиран файл за маршрутизиране на домейн $1
log_generic_create=Създаден изходящ адрес $1
log_generic_modify=Променен изходящ адрес $1
log_generic_delete=Изтрит изходящ адрес $1
log_generic_manual=Ръчно редактиран файл за изходящ адрес $1
log_cgs=Променени изходящи домейни
log_domain_create=Създадено картографиране на домейн $1
log_domain_modify=Модифицирано картографиране на домейна $1
log_domain_delete=Изтрито картографиране на домейна $1
log_domain_manual=Ръчно редактиран файл за картографиране на домейн $1
log_access_create=Създаден е спам контрол за $1
log_access_modify=Модифициран контрол на спама за $1
log_access_delete=Изтрити спам контрол за $1
log_access_manual=Ръчно редактиран файл за контрол на спама $1
log_relay=Променени релейни домейни
log_flushq=Опашка за изпратена поща
log_delmailq=Изтрита поща от $1 от опашката
log_delmailqs=Изтрити $1 имейли от опашката
log_stop=Спрен демон на sendmail
log_start=Започна демон на sendmail
log_delmail=Изтрити $1 съобщения от $2
log_movemail=Преместени $1 съобщения от $2 до $3
log_send=Изпратена поща до $1
log_feature_create=Добавен е запис M4 $1
log_feature_modify=Модифициран запис M4 $1
log_feature_delete=Изтрит M4 запис $1
log_feature_move=Преместен M4 запис $1
log_build=Възстановена конфигурация на sendmail
log_delete_aliases=Изтрити псевдоними $1
log_delete_virtusers=Изтрити $1 картографски адреси
log_delete_domains=Изтрити $1 картографиране на домейна
log_delete_accesses=Изтрити $1 контролни записи
log_delete_generics=Изтрити $1 изходящи адреси
log_delete_mailers=Изтрити $1 маршрута за домейн
match_from=От: мачове
match_subject=Тема: съвпадения
match_to=До: мачове
match_cc=Cc: мачове
match_date=Дата: съвпадения
match_status=Съответствия на състоянието
match_body=Мачове на тялото
match_size=Размерът е по-голям от
match_headers=Заглавките съвпадат
match_=-----------------
match_!from=От: не съвпада
match_!subject=Тема: не съвпада
match_!to=Към: не съвпада
match_!cc=Cc: не съвпада
match_!date=Дата: не съвпада
match_!status=Състоянието не съвпада
match_!body=Тялото не съвпада
match_!size=Размерът е по-малък от
match_!headers=Заглавките не съвпадат
features_title=Конфигурация на Sendmail M4
features_desc=Тази страница изброява съответните записи от конфигурационния файл на Sendmail M4 $1, от който е изграден действителният конфигурационен файл $2.
features_type=Тип на вписване
features_value=Линия в конфигурационния файл
features_type0=друг
features_type1=Особеност
features_type2=Определяне
features_type3=Undefine
features_type4=подател
features_type5=Тип на ОС
features_add=Добавяне на нов запис от тип:
features_build=Възстановете конфигурацията на Sendmail
features_buildmsg=Щракнете върху този бутон, за да възстановите конфигурационния си файл на Sendmail $1 от изброените по-горе записи на конфигурация M4.
features_return=Конфигурация M4
features_emc=Конфигурационният файл на Sendmail M4 $2 не бе намерен във вашата система. Може би не е инсталиран (обичайно за пакетирани инсталации на Sendmail) или конфигурацията на <a href='$1'>модула</a> е неправилна.
features_efeatures=Основната директория $2 за конфигурация на Sendmail M4 не беше намерена във вашата система или не е правилната директория. Може би не е инсталиран (обичайно за пакетирани инсталации на Sendmail) или конфигурацията на <a href='$1'>модула</a> е неправилна.
features_econfig=Местоположенията на основната директория на Sendmail M4 и конфигурационния файл M4 все още не са зададени във вашата <a href='$1'>конфигурация на модула</a>. Ако сте инсталирали Sendmail от източника, те трябва да са под оригиналната директория.
features_move=Ход
features_manual=Редактиране на файл ръчно
feature_add=Добавяне на запис за конфигурация
feature_edit=Редактиране на запис за конфигурация
feature_header=Детайли за въвеждане на конфигурация M4
feature_text=Линия за конфигурация
feature_feat=Особеност
feature_values=Параметри
feature_def=Определение име
feature_defval=стойност
feature_defmode1=Настроен на ..
feature_defmode0=Undefine
feature_mailer=Метод за доставка по пощата
feature_ostype=Тип операционна система
feature_old=Текуща конфигурационна линия
feature_err=Записът за конфигурация не бе запазен
feature_efeat=Функцията $1 вече съществува
feature_edef=Определението $1 вече съществува
feature_emailer=Пощата $1 вече съществува
feature_eostype=Типът на ОС вече е дефиниран като $1
feature_manual=Редактиране на M4 файл
feature_mdesc=Страницата ви позволява ръчно да редактирате конфигурационния файл на Sendmail M4 $1. Внимавайте, тъй като няма да се извършва проверка на синтаксиса на вашите редакции.
feat_access_db=Файл за контрол на спама
feat_virtusertable=Картографиране на адреси
feat_mailertable=Маршрутизиране на домейн
feat_genericstable=Изходящи адреси
feat_domaintable=Картографиране на домейни
mailer_local=Локална доставка на Unix
build_title=Възстановете конфигурацията на Sendmail
build_em4=Командата $1, необходима за възстановяване на конфигурационния файл на Sendmail, не беше намерена във вашата система.
build_ebuild=Неуспешно изграждане на конфигурация : $1
build_rusure=Сигурни ли сте, че искате да замените конфигурационния файл на Sendmail $1 с нова версия, изградена от $2 ?
build_rusure2=Имайте предвид, че ако сте направили промени в Sendmail на страницата „Опции на Sendmail“, преобразуването на конфигурационния файл може да презапише тези промени, ако те също не са направени във файла M4.
build_ok=Да, сменете го сега
build_diff=Следните промени ще бъдат направени в конфигурационния ви файл на Sendmail ..
build_nodiff=Вашият конфигурационен файл за sendmail вече е актуален.
stop_err=Спирането на sendmail не бе успешно
stop_ecannot=Нямате право да спирате sendmail
stop_epid=Изглежда, че Sendmail не работи
restart_epids=Процесите на sendmail не можаха да се намерят
restart_ekill=Неуспешно сигнализиране на процеси за изпращане на имейл : $1
start_err=Неуспешно стартиране на sendmail
start_ecannot=Нямате право да стартирате sendmail
ports_title=Мрежови портове
ports_name=Име на порт
ports_addr=Слушайте на адрес
ports_all=всичко
ports_ip=IP
ports_family=протокол
ports_inet=IPv4
ports_inet6=IPv6
ports_port=Слушай на пристанище
ports_opts=Опции за порт
ports_mod_a=Изисквайте SMTP удостоверяване
ports_mod_b=Използвайте същия интерфейс за изходящи имейли
ports_mod_c=Извършете канонизиране на име на хост
ports_mod_f=Изисквайте напълно квалифицирано име на хост
ports_mod_h=Използвайте име на интерфейс за HELO
ports_mod_C=Не изпълнявайте канонизиране на име на хост
ports_mod_E=Забранете ETRN
ports_def1=Приемете имейл на порт 25 и всички адреси
ports_def0=Приемете имейл само на портове по-долу ..
ports_err=Неуспешно запазване на мрежовите портове
ports_ecannot=Не можете да управлявате мрежови портове
ports_ename=Невалидно име на порт в ред $1
ports_eclash=Дублиращо име на порт в ред $1
ports_eaddress=Липсващ или невалиден IP адрес в ред $1
ports_eport=Липсващ или невалиден номер на порт в ред $1