index_title=Servidor de Correu Sendmail
index_econfig=Sembla que el fitxer de configuració de sendmail $1 no existeix. Pot ser que Sendmail no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
index_eversion=No sembla que la versió del fitxer de configuració de sendmail sigui la més nova. Webmin només suporta de la versió 8.8 en amunt.
index_epath=L'executable sendmail $1 no està instal·lat al sistema. Pot ser que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta, o bé que el sendmail no estigui instal·lat.
index_return=a la configuració sendmail
index_stop=Atura Sendmail
index_stopmsg=Fes clic sobre aquest botó per aturar el procés sendmail en execució. Això impedirà que els usuaris locals rebin correu des d'altres sistemes, i també impedirà que puguin utilitzar aquest sistema com a servidor de correu.
index_start=Inicia Sendmail
index_startmsg=Fes clic sobre aquest botó per iniciar el sendmail amb l'ordre $1. Fins que això no es faci, no es podrà lliurar correu als usuaris locals des d'altres sistemes ni els clients podran utilitzar aquest sistema com a a servidor de correu.
index_version2=Sendmail versió $1, configuració $2
index_xversion=Sendmail versió $1
index_version=Configuració Sendmail $1
index_sendmail=Sendmail
opts_title=Opcions de Sendmail
opts_ecannot=No tens permís per editar les opcions del sendmail
opts_ds=Envia el correu sortint a través del host
opts_direct=Envia'l directament
opts_dr=Reenvia el noms d'usuari no qualificats al host
opts_dh=Reenvia el correu dels usuaris locals al host
opts_local=Lliura el correu localment
opts_queuela=Màxima càrrega mitjana de tramesa
opts_refusela=Màxima càrrega mitjana de recepció
opts_maxch=Màxim nombre de processos fills
opts_throttle=Màxim nombre de connexions / segon
opts_minqueueage=Temps mínim abans de reintentar la tramesa
opts_runsize=Mida màxima de la cua
opts_queuereturn=Temps abans de deixar-ho córrer
opts_queuewarn=Temps abans d'enviar un avís
opts_queue=Directori de la cua de correu
opts_postmaster=Envia els missatges d'error a
opts_forward=Fitxers de reenviament de l'usuari
opts_minfree=Espai lliure mínim al disc
opts_maxmessage=Mida màxima de missatge
opts_loglevel=Nivell de registre
opts_mimebounce=Codifica amb MIME els missatges rebotats
opts_default=Defecte
opts_save=Desa i Aplica
opts_err=No s'han pogut desar les opcions
opts_ehost='$1' no és un nom de host o de domini vàlid
opts_einvalid='$1' no és un valor vàlid de '$2'
opts_blame=Opcions de seguretat de fitxers
opts_selected=Selecciona...
opts_blocks=blocs
opts_bytes=bytes
opts_dmode=Mode de lliurament
opts_background=En segon pla
opts_interactive=Interactiu
opts_deferred=Diferit
opts_gecos=Accepta correu amb el nom real de l'usuari
opts_hops=Màxim nombre de salts del correu
opts_daemon=Opcions del port SMTP
opts_maxbad=Nombre màxim de destinataris erronis
opts_maxrcpt=Nombre màxim de destinataris per missatge
opts_below=Els introduïts a sota...
opts_qso=Ordena la cua de correu per
opts_priority=Prioritat
opts_host=Nom de host
opts_time=Data de recepció
aliases_title=Àlies de Correu
aliases_ecannot=No tens permís per editar àlies
aliases_enofile=No hi ha cap fitxer d'àlies definit a la configuració de Sendmail
aliases_addr=Adreça
aliases_to=Àlies de...
aliases_type1=Adreça $1
aliases_type2=Adreça del fitxer $1
aliases_type3=Fitxer $1
aliases_type4=Programa $1
aliases_type5=Fitxer d'autoresposta $1
aliases_type6=Aplica el fitxer de filtre $1
aliases_none=Cap
aliases_return=a la llista d'àlies
aliases_toomany=Hi ha massa àlies de correu al sistema com per mostrar-los en aquesta pàgina.
aliases_go=Busca àlies que coincideixin amb:
aliases_delete=Suprimeix els Àlies Seleccionats
aform_ecannot=No tens permès d'editar aquest àlies
aform_type0=Cap
aform_type1=Adreça de correu
aform_type2=Adreces del fitxer
aform_type3=Escriu al fitxer
aform_type4=Lliura-ho al programa
aform_type5=Autoresposta del fitxer
aform_type6=Aplica fitxer de filtre
aform_edit=Edició d'Àlies
aform_create=Creació d'Àlies
aform_name=Adreça
aform_enabled=Activada
aform_file=Afegeix al fitxer d'àlies
aform_val=Àlies de
aform_afile=Edita...
aform_return=a l'àlies
aform_cmt=Descripció
afile_title=Edició del Fitxer d'Adreces
afile_desc=Utilitza l'àrea de text de sota per editar les adreces del fitxer $1.
afile_efile=No tens permís per editar $1.
afile_undo=Desfés els canvis
afile_ewrite=No s'ha pogut escriure al fitxer d'adreces: $1
ffile_title=Edita el Fitxer de Filtre
ffile_desc=Utilitza el formulari de sota per establir les regles de filtratge del fitxer $1.
ffile_efile=No tens permís per editar $1.
ffile_line=Si el camp $1 $2 $3, llavors reenvia a $4
ffile_from=de
ffile_to=per a
ffile_subject=títol
ffile_cc=CC
ffile_body=cos
ffile_what0=no coincideix
ffile_what1=coincideix
ffile_other=Altrament reenvia a $1
ffile_err=No s'ha pogut desar el fitxer de filtre
ffile_ematch=Hi falta el patró
ffile_eaction=Hi falta l'adreça de reenviament
rfile_title=Edició del Fitxer d'Autoresposta
rfile_desc=Utilitza l'àrea de text de sota per editar el missatge d'autoresposta de $1. El missatge pot contenir les macros $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE i $BODY, que s'expandiran quan s'activi l'autoresposta.
rfile_desc2=També pots afegir capçaleres de correu o reemplaçar les capçaleres per defecte utilitzades en l'autoresposta posant-hi línies com ara:<br><tt>From: foo@bar.com</tt><br><tt>Subject: De vacances</tt><br>a dalt de tot del missatge, separat del cos per una sola línia en blanc.
rfile_efile=No tens permís per editar $1.
rfile_undo=Desfés els canvis
rfile_replies=Rastreja les respostes per evitar bucles infinits en el correu
rfile_none=No
rfile_file=Sí, utilitzant el fitxer de registre
rfile_period=Interval mínim entre respostes
rfile_default=Per defecte (1 hora)
rfile_secs=segons
rfile_ereplies=Hi falta el fitxer de registre per a rastrejar les respostes
rfile_eperiod=Hi falta el nombre de segons entre respostes o bé és invàlid
rfile_no_autoreply=No enviïs autorespostes a
rfile_no_regexp=No enviïs autorespostes als missatges que coincideixen amb les expressions regulars
rfile_from=Adreça From: per a la resposta
rfile_auto=Automàtica (basada en l'adreça del destinatari)
rfile_efrom=Hi falta l'adreça From:
rfile_fromdesc=Cal especificar una adreça From: sempre que sigui possible, ja que el mètode automàtic pot no ser fiable.
asave_err=No s'ha pogut desar l'àlies
asave_ecannot2=No tens permís per editar l'àlies
asave_ecannot=No tens permís per editar aquest àlies
asave_emax=No tens permís per crear més de $1 àlies
asave_eaddr='$1' no és una adreça vàlida
asave_ealready=Ja existeix un àlies de '$1'
asave_ematch=Només tens permís per crear àlies que coincideixin amb '$1'
asave_etype=No pots crear àlies d'aquesta mena
asave_etype1='$1' no és una adreça de correu vàlida
asave_etype2=El fitxer d'adreces '$1' no és vàlid o no existeix
asave_etype3='$1' no és un nom de fitxer vàlid
asave_etype4='$1' no és un programa vàlid o no existeix
asave_etype5=El fitxer d'autoresposta '$1' no és vàlid
asave_etype4none=No has donat cap programa
asave_etype6=El fitxer de filtre '$1' no és vàlid
asave_esame=Només tens permès de crear un àlies amb el mateix nom que el teu nom d'usuari Webmin
adelete_err=No s'han pogut suprimir els àlies
adelete_enone=No n'hi ha cap de seleccionat
adelete_ecannot=No tens permís per suprimir l'àlies $1
cws_title=Dominis Locals
cws_ecannot=No tens permís per editar els dominis locals
cws_domains=Dominis gestionats per aquest servidor
cws_desc1=Apart del correu a $1, sendmail només acceptarà el lliurament local per als dominis i noms de host llistats a la caixa de text de sota. Si vols que el servidor de correu gestioni dominis de correu múltiples, han d'estar tots llistats en aquest formulari.
cws_desc2=Tingues en compte que el sol fet d'incloure un domini a la llista, normalment no n'hi ha prou. Has d'assegurar també que hi ha algun registre DNS d'aquest domini, i que apunta al teu sistema.
cws_err=No s'han pogut desar els dominis locals
cws_ehost='$1' no és un nom de host o de domini vàlid
cws_eip='$1' és una adreça IP no un domini
masq_title=Emmascarament de Dominis
masq_ecannot=No tens permís per configurar l'emmascarament
masq_domain=Emmascara com a domini
masq_domains=Dominis per emmascarar
masq_ndomains=Dominis que no s'han d'emmascarar
masq_desc1=Si es dóna un domini aquí sota, el sendmail alterarà l'adreça <tt>From</tt> de tots els missatges sortints de manera que sembli que provenen d'aquest domini. A més a més, tots els missatges que passin a través del sistema des d'un dels hosts o dominis llistats a sota, també tindran la seva adreça <tt>From</tt> modificada de la mateixa forma. Tingues en compte que tot emmascarament de dominis definida aquí es pot redefinir per a usuaris específics utilitzant la pàgina <a href='$1'>Adreces de Sortida</a>.
masq_desc2=Aquesta característica pot ser útil si vols que el correu del teu sistema aparenti venir del nom del domini, més que no pas del nom del host, o bé si el teu sistema és el concentrador de correu d'un cert nombre d'altres hosts que executen els seus propis servidors de correu.
masq_err=No s'ha pogut desar l'emmascarament del domini
masq_edomain='$1' no és un nom de domini vàlid per a un emmascarament
masq_ehost='$1' no és un nom vàlid de host ni de domini
masq_eip='$1' és una adreça IP, no un domini
trusts_title=Usuaris Fiables
trusts_ecannot=No tens permís per editar els usuaris fiables
trusts_users=Usuaris locals fiables de sendmail
trusts_desc=Si un usuari local prova d'enviar correu, el sendmail només li permetrà de donar una adreça <tt>From:</tt> diferent si l'usuari és a la llista de sota. Aquesta restricció existeix per evitar que els usuaris falsifiquin correu amb adreces <tt>From:</tt> simulades des del teu sistema.
trusts_err=No s'han pogut desar els usuaris fiables
trusts_euser='$1' no és un usuari vàlid
virtusers_title=Mapejats d'Adreces
virtusers_ecannot=No tens permís per editar el mapejat d'adreces
virtusers_efeature=La configuració del teu sendmail no té activada la característica de mapejat d'adreça (<tt>virtuser</tt>). <a href='$1'>Fes clic aquí</a> per configurar característiques de sendmail.
virtusers_efile=El fitxer de text $1 a partir del qual es construeix la base de dades de mapejat $2 no existeix. Pot ser que hagis de modificar la <a href='$3'>configuració del mòdul</a> per fer utilitzar el camí correcte.
virtusers_createfile=O, si aquesta característica ja està activada, <a href='$1'>fes clic aquí</a> per crear el fitxer.
virtusers_desc1=El mapejat d'adreces és similar als <a href='$1'>àlies</a>, però està més adaptat a a un sistema que gestiona dominis múltiples de correu. Es poden utilitzar per redireccionar el correu de tot un domini a una adreça, gestionar els usuaris amb el mateix nom sota dominis diferents, o mapejar tot el correu d'un domini a un altre.
virtusers_desc2=Tingues en compte que hi ha d'haver una entrada a la taula de <a href='$1'>dominis locals</a> per als dominis que s'utilitzen per mapejar adreces, i hi ha d'haver un registre MX de DNS per cada domini que apunti al teu sistema.
virtusers_for=Correu de...
virtusers_to=Envia'l a...
virtusers_error=Error $1
virtusers_domain=Domini $1
virtusers_address=Adreça $1
virtusers_cmt=Descripció
virtusers_return=a la llista de mapejat d'adreces
virtusers_toomany=Hi ha massa mapejats d'adreces al sistema com per mostrar-los en aquesta pàgina.
virtusers_go=Busca mapejats d'adreces que coincideixin amb:
virtusers_delete=Suprimeix els Mapejats d'Adreces Seleccionats
vform_edit=Edició de Mapejat d'Adreces
vform_create=Creació de Mapejat d'Adreces
vform_for=Correu de
vform_address=Adreça
vform_domain=Domini
vform_to=Envia'l a
vform_msg=missatge
vform_error=Retorna error
vform_cmt=Descripció
vform_err_nouser=Aquest usuari no existeix
vform_err_nohost=Aquest host no existeix
vform_end=Desplaça al final
vform_ecannot=No tens permís per editar aquest mapejat d'adreces
vsave_ecannot=No tens permís per editar mapeigs d'adreces
vsave_ecannot2=No tens permís per editar aquest mapejat d'adreces
vsave_emax=No tens permís per crear més de $1 mapeigs d'adreces
vsave_err=No s'ha pogut desar el mapejat d'adreces
vsave_efrom='$1' no és una adreça vàlida
vsave_efromdup=El mapejat de l'adreça '$1' ja està definit
vsave_edom='$1' no és un domini vàlid
vsave_edomdup=El mapejat de l'adreça '$1' ja està definit
vsave_ematch=L'adreça font no coincideix amb '$1'
vsave_esame=Només tens permès de crear mapejats d'adreces per al teu nom d'usuari
vsave_ecannot3=No tens permís per crear mapeigs d'adreces
vsave_eaddr='$1' no és una adreça vàlida
vsave_ecannot4=No tens permís per crear mapeigs de dominis
vsave_edomdom=A un domini només s'hi pot mapejar un altre domini
vsave_ecannot5=No tens permís per crear mapeigs que retornin error
vdelete_err=No s'han pogut suprimir els mapejats d'adreces
vdelete_ecannot=No tens permís per suprimir el mapejat de $1
mailers_title=Encaminament de Dominis
mailers_cannot=No tens permís per editar l'encaminament de dominis
mailers_edirective=El teu fitxer de configuració del sendmail no té la directiva necessària per encaminar dominis.
mailers_efeature=La configuració del teu sendmail no té activada la característica d'encaminament de dominis (<tt>mailertable</tt>). <a href='$1'>Fes clic aquí</a> per configurar característiques de sendmail.
mailers_efile=El fitxer de text $1 a partir del qual es construeix la base de dades d'encaminament $2 no existeix. Pot ser que hagis de modificar la <a href='$3'>configuració del mòdul</a> per utilitzar el camí correcte.
mailers_desc1=L'encaminament de dominis ofereix una forma per definir un mètode especial de transferència de correu entre certs dominis. Això pot ser útil si el teu sistema és un portal de servidors de correu que no són accessibles des de fora de la xarxa, o bé si vols forçar l'encaminament de tot el correu d'un domini en particular cap a un altre servidor.
mailers_desc2=Cal que <b>no</b> hi hagi cap entrada a la llista de <a href='$1'>dominis locals</a> de cap domini encaminat. Tanmateix, cal que tinguis un registre MX de DNS apuntant al teu sistema per a tots els dominis a qui fa de portal.
mailers_desc3=També hauries de tenir una entrada a la llista de <a href='$1'>dominis de reemissió< /a> per a cada domini.
mailers_for=Correu de...
mailers_delivery=Lliurament
mailers_to=Envia'l a...
mailers_return=a la llista de rutes de dominis
mailers_delete=Suprimeix les Rutes de Domini
mform_edit=Edició d'Encaminament
mform_create=Creació d'Encaminament
mform_for=Correu de
mform_host2=Host o domini
mform_domain2=Tots els hosts del domini
mform_domain3=El domini i tots els seus hosts
mform_delivery=Lliurament
mform_to=Envia'l a
mform_ignore=Ignora els MX per al lliurament SMTP
mform_smtp=SMTP
mform_esmtp=SMTP ampliat
mform_smtp8=SMTP 8 bits
mform_relay=Repetidor SMTP
mform_local=Usuari local
mform_prog=Lliura'l al programa
mform_uucp=UUCP
mform_usenet=Penja'l a USENET
mform_fax=HylaFAX
mform_pop=POP3
mform_procmail=Procmail
mform_mail11=DECnet mail11
mform_error=Error
mform_ecannot=No tens permís per editar l'encaminament de domini
msave_ecannot=No tens permís per editar l'encaminament de domini
msave_err=No s'ha pogut desar l'encaminament de domini
msave_edomain='$1' no és un nom vàlid de host ni de domini
msave_edup=L'encaminament de domini de '$1' ja està definit
mdelete_err=No s'han pogut suprimit les rutes de domini
mdelete_ecannot=No tens permís per suprimir la ruta de $1
generics_title=Adreces de Sortida
generics_cannot=No tens permís per editar adreces de sortida
generics_econfig=El teu fitxer de configuració del sendmail no té la directiva necessària per mapejar adreces de sortida.
generics_efeature=La configuració del teu sendmail bo té activada la característica de mapeig d'adreça sortint (<tt>generics</tt>). <a href='$1'>Fes clic aquí</a> per configurar característiques de sendmail.
generics_efile=El fitxer de text $1 a partir del qual es construeix la base de dades d'adreces de sortida no existeix. Pot ser que hagis de modificar la <a href='$3'>configuració del mòdul</a> per utilitzar el camí correcte.
generics_desc1=El mapejat d'adreces de sortida permet modificar les adreces <tt>From:</tt> del correu enviat des del sistema, o a través del sistema des d'altres hosts de la teva xarxa local. Això pot ser útil si estàs hostatjant múltiples dominis dins d'un sistema i vols que el correu de certs usuaris sembli provenir d'un domini diferent.
generics_desc2=Tingues en compte que hi ha d'haver una entrada a la taula de <a href='$1'>dominis de sortida</a> per cada domini que tingui adreces de sortida mapejades. Pensa també que el mapejat d'adreces de sortida no funciona amb el correu que es lliura als usuaris locals.
generics_from=Correu de...
generics_to=Canvia a...
generics_return=a la llista de mapejat d'adreces
generics_toomany=Hi ha massa adreces sortints al sistema com per poder-les mostrar ien aquesta pàgina.
generics_go=Busca adreces de sortida que coincideixin amb:
generics_delete=Suprimeix les Adreces de Sortida Seleccionades
gform_edit=Edició de Mapejat
gform_create=Creació Mapejat
gform_from=Correu de
gform_to=Canvia a
gform_ecannot=No tens permís per editar aquesta adreça de sortida
gsave_ecannot=No tens permís per editar adreces de sortida
gsave_ecannot2=No tens permís per editar aquesta adreça de sortida
gsave_ecannot3=No tens permís per desar aquesta adreça de sortida
gsave_err=No s'han pogut desar les adreces de sortida
gsave_efrom='$1' no és una adreça de procedència vàlida
gsave_ematch=L'adreça de procedència no coincideix amb '$1'
gsave_eto='$1' no és una nova adreça vàlida
gsave_ealready=Ja existeix un mapejat d'adreça de sortida per '$1'
gdelete_err=No s'han pogut suprimir els mapejats d'adreces de sortida
gdelete_ecannot=No tens permís per suprimir el mapejat de $1
cgs_title=Dominis de Sortida
cgs_ecannot=No tens permís per editar dominis de sortida
cgs_header=Adreces de sortida de dominis
cgs_desc=A part del correu enviat pels usuaris locals, el sendmail mapejarà les <a href='$1'>adreces de sortida</a> només per al correu provinent dels hosts i dominis llistats a la caixa de text de sota. Així, per tal que una entrada d'adreça de sortida funcioni, el domini de l'adreça origen ha d'estar inclòs en aquesta llista.
cgs_err=No s'han pogut desar els dominis de sortida
cgs_ehost='$1' no és un nom vàlid de host ni de domini
cgs_eip='$1' és una adreça IP, no un domini
domains_title=Mapejat de Dominis
domains_ecannot=No tens permís per editar el mapejat de dominis
domains_econfig=El fitxer de configuració del sendmail no té la directiva necessària per mapejar dominis.
domains_efeature=La configuració de sendmail no té activada la característica de mapejat de dominis (<tt>domaintable</tt>). <a href='$1'>Fes clic aquí</a> per configurar les característiques de sendmail.
domains_efile=El fitxer de text $1 a partir del qual es construeix la base de dades de mapejat de dominis $2 no existeix. Pot ser que hagis de modificar la <a href='$3'>configuració del mòdul</a> per utilitzar el camí correcte.
domains_desc=El mapejat de dominis modifica l'adreça <tt>To:</tt> dels missatges enviats des de, reenviats a través de o lliurats al teu sistema. Les adreces <tt>From:</tt> dels missatges reenviats i els missatges per als usuaris locals també es modifiquen. Això pot ser útil si el teu nom de domini canvia, i vols canviar totes les ocurrències del domini antic al nou.
domains_from=Del domini...
domains_to=Al domini...
domains_return=a la llista de mapejat d'adreces
domains_delete=Suprimeix els Mapejats de Domini Seleccionat
dform_edit=Edició de Mapejat
dform_create=Creació de Mapejat
dform_from=Del domini
dform_to=Al domini
dform_ecannot=No tens permís per editar mapeigs de dominis
dsave_ecannot=No tens permís per editar mapeigs de dominis
dsave_err=No s'ha pogut desar el mapejat de dominis
dsave_edomain='$1' no és un nom de domini vàlid
dsave_ealready=Ja existeix un mapejat de domini per a '$1'
ddelete_err=No s'han pogut suprimir els mapejats de domini
ddelete_ecannot=No tens permís per suprimir el mapejat de $1
access_title=Control de Spam
access_ecannot=No tens permís per configurar el control de <i>spam</i>
access_efeature=La configuració del teu sendmail no té activada la característica de control de spam (<tt>access_db</tt>). <a href='$1'>Fes clic aquí</a> per configurar característiques de sendmail.
access_efile=El fitxer de text $1 a partir del qual es construeix la base de dades del control de <i>spam</i> $2 no existeix. Pot ser que hagis de modificar la <a href='$3'>configuració del mòdul</a> per utilitzar el camí correcte.
access_desc1=La característica de control de <i>spam</i> del sendmail impedeix que arribi <i>spam</i> als usuaris rebutjant-lo des de certes adreces, i impedeix els remitents d'utilitzar el teu sistema per reenviar correu. Per defecte, el sendmail acceptarà correu des de qualsevol adreça per a un usuari local, però impedirà que qualsevol altre client o servidor reenviï correu a través del teu servidor. Generalment, és desitjable afegir regles de control de <i>spam</i> per rebutjar el correu <i>spam</i>, i regles per permetre a les altres màquines de la teva xarxa de reenviar correu a través del teu sistema.
access_desc2=Tingues en compte que, per defecte, el sendmail deixarà que els clients de correu executant-se localment enviïn correu via SMTP a qualsevol lloc. Així doncs, no hi ha cap necessitat d'afegir la xarxa local <tt>127.0.0</tt> a la llista de tots aquells que tenen permès d'enviar.
access_source=Origen...
access_action=Acció...
access_return=a la llista de control de <i>spam</i>
access_toomany=Hi ha massa regles de control de spam al sistema com per mostrar-les en aquesta pàgina.
access_go=Busca regles de control de spam que coincideixin amb:
access_delete=Suprimeix les Regles de Control de Spam Seleccionades
sform_edit=Edició de Regla de Control de Spam
sform_create=Creació de Regla de Control de Spam
sform_source=Origen del correu
sform_type0=Adreça de Correu
sform_type1=Xarxa
sform_type2=Usuari
sform_type3=Domini
sform_tag=Fes coincidir amb
sform_tag_=Tot
sform_tag_from=Adreça From:
sform_tag_to=Adreça To:
sform_tag_connect=Informació de Connexió
sform_tag_spam=Informació de Spam
sform_action=Acció
sform_ok=Accepta
sform_relay=Denega la reemissió
sform_reject=Rebutja
sform_discard=Descarta en silenci
sform_err=Codi d'error
sform_msg=Missatge
sform_ecannot=No tens permís per editar aquest control de <i>spam</i>
ssave_err=No s'ha pogut desar la regla de control de <i>spam</i>
ssave_etype0='$1' no és una adreça vàlida
ssave_etype1='$1' no és una adreça de xarxa vàlida
ssave_etype2='$1' no és un nom d'usuari vàlid
ssave_etype3='$1' no és un nom de domini vàlid
ssave_ecode='$1' no és un codi d'error SMTP vàlid
ssave_ealready=Ja existeix una regla de control de spam '$1'
ssave_ecannot2=No tens permís per desar aquesta regla de control de spam
sdelete_err=No es pot suprimir les regles de control de spam
sdelete_ecannot=No tens permís per suprimir la regla de $1
relay_title=Dominis de Reemissió
relay_ecannot=No tens permís per editar dominis de reemissió
relay_eversion=La característica de dominis de reemissió només està suportada pel sendmail versió 8.9 i posteriors.
relay_domains=Dominis pels quals la reemissió està permesa
relay_desc1=A menys que estigui permès per les regles de <a href='$1'>control de <i>spam</i></a>, el sendmail només permetrà la reemissió dels dominis llistats a la caixa de text de sota. Els missatges d'entrada que no són per a un usuari local ni per a un dels dominis llistats, serà rebutjat.
relay_desc2=Si el sistema està fent de portal de diferents dominis que no són directament accessibles des de fora de la xarxa local (utilitzant la característica d'<a href='$1'>encaminament de dominis</a>), llavors tots aquests dominis haurien d'estar llistats aquí.
relay_err=No s'han pogut desar els dominis de reemissió
relay_edomain='$1' no és un nom de domini vàlid
mailq_title=Cua de Correu
mailq_count=$1 missatges
mailq_ecannot=No tens permís per veure la cua de correu
mailq_id=ID del correu
mailq_sent=Enviat
mailq_from=Des de
mailq_to=Per a
mailq_size=Mida
mailq_status=Estat
mailq_cc=Cc
mailq_subject=Assumpte
mailq_dir=Directori
mailq_unknown=Desconegut
mailq_sending=Enviant
mailq_dmsg=Per veure un missatge de la cua de correu, fes clic sobre el seu ID a la llista anterior.
mailq_force=Per forçar el lliurament immediat del correu a la cua, fes clic, <a href='$1'>aquí</a>.
mailq_none=No hi ha cap missatge per repartir a la cua
mailq_delete=Suprimeix els missatges seleccionats
mailq_locked=Fins i tot si està bloquejat
mailq_return=a la cua de correu
mailq_flush=Buida la Cua de Correu
mailq_flushsel=Buida els Missatges Seleccionats
mailq_flushdesc=Fes clic sobre aquest botó per forçar la tramesa immediata de tots els missatges en cua i mostrar-ne els resultats.
mailq_flushquar=Buida la Cua de Quarantena
mailq_flushquardesc=Fes clic sobre aquest botó per forçar el lliurament només dels missatges en quarantena de la cua.
mailq_search=Busca missatges en cua tals que
mailq_quar=En quarantena
mailq_refresh=Refresca la Cua de Correu
mailq_refreshdesc=Recarrega aquesta pàgina per mostrar l'estat actual de la cua de correu.
flushq_title=Buidat de la Cua
flushq_desc=S'està forçant el lliurament de tots els missatges amb l'ordre $1...
flushq_desc2=S'està forçant el lliurament dels $1 missatges seleccionats...
flushq_ecannot=No tens permís per buidar la cua de correu
searchq_title=Resultats de la Recerca de Cues
searchq_none=No s'ha trobat cap missatge a les cues.
delq_err=No s'ha pogut suprimir el missatge
delq_ecannot=No tens permís per treure missatges de la cua
delq_locked=El fitxer està en aquests moments bloquejat per enviar
delq_enone=No has seleccionat cap missatge per suprimir
delq_titles=Supressió de Missatges
delq_file=S'està suprimint el fitxer de correu $1...
delq_efile=nom de fitxer invàlid!
delq_egone=ja ha estat suprimit o enviat
delq_elocked=bloquejat per enviar
delq_ok=supressió satisfactòria
delq_title=Supressió de missatges
delq_force=Força la supressió, tanmateix
delq_ecannot2=no pots suprimir aquest missatge
delq_rusure=Segur que vols suprimir els $1 missatges en cua seleccionats?
delq_confirm=Suprimeix els Missatges
boxes_title=Bústies d'Usuaris
boxes_user=Usuari
boxes_size=Mida de la bústia
boxes_none=No hi ha correu
boxes_return=a les bústies de correu
boxes_sent=Correu enviat
boxes_ecannot=No tens permís per llegir correu
boxes_toomany=Hi ha massa usuaris al sistema com per llistar-ne totes les bústies.
boxes_go=Veure el correu de l'usuari:
mail_title=Correu d'Usuari
mail_from=De
mail_date=Data
mail_subject=Títol
mail_to=Per a
mail_cc=Cc
mail_bcc=Bcc
mail_pri=Prioritat
mail_highest=Màxima
mail_high=Alta
mail_normal=Normal
mail_low=Baixa
mail_lowest=Mínima
mail_for=A $1
mail_for2=Per l'usuari $1
mail_sent=A la llista de correu enviat
mail_size=Mida
mail_delete=Suprimeix
mail_compose=Redacta
mail_return=a la bústia de l'usuari
mail_pos=Missatges $1 al $2 de $3
mail_none=Aquesta bústia no té missatges
mail_euserexists=Aquest usuari Unix no existeix
mail_ecannot=No tens permís per llegir el correu d'aquest usuari
mail_all=Selecciona'ls tots
mail_invert=Inverteix la selecció
mail_search=Busca missatges tals que
mail_body=el cos
mail_match=coincideixi amb
mail_ok=Busca
mail_nonefrom=Cap
mail_mark=Marca com:
mail_mark0=No llegits
mail_mark1=Llegits
mail_mark2=Especials
mail_forward=Reenvia
mail_move=Desplaça a:
mail_copy=Copia a:
mail_rfc=De la línia
mail_eexists=El missatge ja no existeix!
view_title=Lectura de Correu
view_desc=Missatge $1 de $2
view_desc2=Missatge $1 de l'usuari $2
view_desc3=Missatge $1
view_sent=Missatge $1 de la llista de correu enviat
view_qdesc=S'ha posat en cua el missatge $1
view_headers=Capçaleres de correu
view_body=Text del missatge
view_allheaders=Mostra totes les capçaleres
view_noheaders=Mostra les capçaleres bàsiques
view_attach=Adjuncions
view_reply=Respon
view_reply2=Respon a tothom
view_enew=Edita com a nou
view_forward=Reenvia
view_delete=Suprimeix
view_flush=Buida
view_print=Imprimeix
view_strip=Treu les Adjuncions
view_ecannot=No tens permís per llegir el correu d'aquest usuari
view_mark=Marca el missatge com:
view_mark0=No llegit
view_mark1=Llegit
view_mark2=Especial
view_return=al correu original
view_sub=Correu Adjunt
view_egone=Aquest missatge ja no existeix
view_afile=Nom de l'adjunció
view_atype=Tipus d'adjunció
view_asize=Mida del fitxer
compose_title=Redacció de Correu
reply_title=Respon al Correu
forward_title=Reenvia al Correu
enew_title=Edició de Correu
reply_headers=Capçaleres de correu
reply_attach=Reenvia les adjuncions
reply_mailforward=Missatges reenviats
reply_attach2=Adjuncions de client i de la part del servidor
reply_send=Envia Correu
reply_ecannot=No tens permís per enviar correu amb aquest usuari
reply_body=Text del missatge
send_err=No s'ha pogut enviar el correu
send_eto=Hi falta l'adreça de destinació
send_efrom=Hi falta l'adreça del remitent
send_title=Correu Enviat
send_ok=Correu enviat a $1 amb èxit
send_ecannot=No tens permís per enviar correu amb aquest usuari
send_esmtp=L'ordre SMTP $1 ha fallat: $2
send_efile=El fitxer adjunt $1 no existeix
send_eattach=Les adjuncions no poden fer més de $1 Kb en total.
send_eperms=L'usuari $1 no pot llegir $2
send_eperms2=No tens permís per enviar el fitxer $1
send_epath=L'executable $1 de sendmail no existeix.
delete_title=Supressió de Correu
delete_rusure=Segur que vols suprimir els $1 missatges seleccionats de $2? Això pot trigar una mica si el fitxer de correu és gran. Fins que no s'hagi acabat d'esborrar, convé no executar cap altra acció.
delete_rusure2=Segur que vols esborrar el missatge de $1? Això pot trigar una mica si el fitxer de correu és gran. Fins que no s'hagi acabat d'esborrar, convé no executar cap altra acció.
delete_ok=Suprimeix-ho Ara
delete_ecannot=No tens permís per suprimir correus d'aquest usuari
delete_enone=No has seleccionat cap correu per suprimir
delete_emnone=No has seleccionat cap correu per marcar
delete_efnone=No has seleccionat cap correu per reenviar
delete_emoveuser=L'usuari no existeix
delete_emovecannot=No tens permís per desplaçar el correu a l'usuari especificat
delete_emovenone=No has seleccionat el correu a desplaçar
delete_nobutton=No has fet clic a cap botó
search_title=Resultats de la Recerca
search_ecannot=No tens permís per buscar dins del correu d'aquest usuari
search_ematch=Has d'introduir el text de la recerca
search_efield=Has de seleccionar un tipus de recerca.
search_ewhat=No has introduït cap text text de coincidència per a la fila $1
search_enone=No has introduït cap criteri de recerca
search_none=No s'ha trobat cap missatge.
search_results3=$1 missatges de correu que no coincideixen amb $2...
search_results4=$1 missatges de correu que coincideixen amb els criteris de recerca...
search_local=A les carpetes locals
search_all=A totes les carpetes
search_eboolean=Les recerques lògiques utilitzant 'i' i 'o' al mateix temps no estan suportades
file_title=Edició de Fitxer Sendmail
file_desc=Utilitza la caixa de text de sota per editar manualment el fitxer $1 de sendmail.
file_undo=Desfés els canvis
file_edit=Edita manualment $1
file_ealiases=Només pots editar un fitxer d'àlies si tens accés a tots els àlies.
file_evirtusers=Només pots editar el fitxer de mapejat d'adreces si tens accés a tots els mapeigs d'adreces.
file_emailers=No tens permís per editar el fitxer d'encaminament de dominis.
file_egenerics=Només pots editar el fitxer d'adreces de sortida si tens accés a totes les adreces de sortida.
file_edomains=No tens permís per editar el fitxer de mapejat de dominis.
file_eaccess=No tens permís per editar el fitxer de control de <i>spam</i>.
file_ecannot=No tens permís per editar aquest fitxer
file_emode=Mode desconegut!
file_err=No s'ha pogut editar el fitxer
file_ealias=El format de la línia del fitxer d'àlies és invàlid: $1
file_etab=El format de la línia del fitxer de mapejats és invàlid: $1
acl_opts=Pot editar les opcions del sendmail
acl_ports=Pot editar els ports de xarxa
acl_cws=Pot editar els dominis locals
acl_masq=Pot configurar l'emmascarament de dominis
acl_trusts=Pot editar els usuaris fiables
acl_cgs=Pot editar els dominis de sortida
acl_relay=Pot editar els dominis de reenviament
acl_mailers=Pot configurar l'encaminament de dominis
acl_access=Pot configurar el control de <i>spam</i>
acl_domains=Pot configurar el mapejat de dominis
acl_stop=Pot iniciar i aturar el sendmail?
acl_manual=Pot editar fitxers manualment
acl_flushq=Pot buidar la cua de correu
acl_mailq=Pot gestionar la cua de correu
acl_viewdel=Veure i suprimir
acl_view=Només veure
acl_vcatchall=Pot crear mapejats 'catchall'
acl_qdoms=Adreces visibles a la cua
acl_qdomsmode=Adreça de cua que ha de coincidir
acl_qdomsmode0=Adreça From:
acl_qdomsmode1=Adreça To:
acl_qdomsmode2=Qualsevol de les dues
acl_virtusers=Mapeigs d'adreces que aquest usuari pot editar
acl_none=Cap
acl_same=Usuari amb el mateix nom
acl_all=Tots
acl_vsame=Que comença amb nomusuari@
acl_matching=Els que coincideixin amb l'expressió regular
acl_vtype0=Retorna error
acl_vtype1=Al domini
acl_vtype2=A l'adreça
acl_vmax=Nombre màxim de mapeigs d'adreces
acl_unlimited=Il·limitat
acl_aliases=Àlies que aquest usuari pot editar
acl_atypes=Tipus d'àlies que aquest usuari pot editar
acl_atype1=Adreça de correu
acl_atype2=Adreces del fitxer
acl_atype3=Escriu al fitxer
acl_atype4=Lliura-ho al programa
acl_atype5=Autoresposta
acl_atype6=Fitxer de filtre
acl_amax=Nombre màxim d'àlies
acl_outgoing=Adreces de sortida que aquest usuari pot editar
acl_read=Usuaris el correu dels quals pot ser llegit
acl_users=Només els usuaris
acl_userse=Tots excepte els usuaris
acl_usersg=Membres del grup
acl_from=Adreces From permissibles
acl_any=Qualsevol adreça
acl_fdoms=Dominis @ de bústia
acl_faddrs=Adreces llistades
acl_fdom=Qualsevol domini @ d'adreça
acl_fromname=Nom real per a l'adreça From
acl_apath=Limita els fitxers i el programa al directori
acl_attach=Mida màxima total de les adjuncions
acl_sent=Emmagatzema el correu enviat a la bústia
acl_canattach=Pot adjuntar fitxers de la part del servidor
acl_boxname=Mostra el nom de la bústia com
acl_boxname0=Nom de fitxer
acl_boxname1=Nom real de l'usuari
acl_boxname2=Res
acl_usersm=Usuaris que coincideixen amb
acl_asame=Igual que el nom de l'usuari
acl_usersu=Amb UID en el rang
acl_spam=Adreces de control de <i>spam</i> que aquest usuari pot editar
log_opts=S'han canviat les opcions del sendmail
log_ports=S'han canviat els ports de xarxa
log_alias_create=S'ha creat l'àlies $1
log_alias_modify=S'ha modificat l'àlies $1
log_alias_delete=S'ha suprimit l'àlies $1
log_alias_manual=S'ha editat manualment el fitxer d'àlies $1
log_cws=S'han canviat els dominis locals
log_masq=S'ha canviat l'emmascarament de dominis
log_trusts=S'han canviat els usuaris fiables
log_virtuser_create=S'ha creat el mapejat d'adreça $1
log_virtuser_modify=S'ha modificat el mapejat d'adreça $1
log_virtuser_delete=S'ha suprimit el mapejat d'adreça $1
log_virtuser_manual=S'ha editat manualment el fitxer de mapejat d'adreces $1
log_mailer_create=S'ha creat l'encaminament de dominis $1
log_mailer_modify=S'ha modificat l'encaminament de dominis $1
log_mailer_delete=S'ha suprimit l'encaminament de dominis $1
log_mailer_manual=S'ha editat manualment el fitxer d'encaminament de dominis $1
log_generic_create=S'ha creat l'adreça de sortida $1
log_generic_modify=S'ha modificat l'adreça de sortida $1
log_generic_delete=S'ha suprimit l'adreça de sortida $1
log_generic_manual=S'ha editat manualment el fitxer d'adreces de sortida $1
log_cgs=S'han canviat els dominis de sortida
log_domain_create=S'ha creat el mapejat de domini $1
log_domain_modify=S'ha modificat el mapejat de domini $1
log_domain_delete=S'ha suprimit el mapejat de domini $1
log_domain_manual=S'ha editat manualment el fitxer de el mapejat de dominis $1
log_access_create=S'ha creat el control de <i>spam</i> de $1
log_access_modify=S'ha modificat el control de <i>spam</i> de $1
log_access_delete=S'ha suprimit el control de <i>spam</i> de $1
log_access_manual=S'ha editat manualment el fitxer de control de <i>spam</i> de $1
log_relay=S'han canviat els dominis de reenviament
log_flushq=S'ha buidat la cua de correu
log_delmailq=S'ha suprimit correu de $1 de la cua
log_delmailqs=S'han suprimit $1 correus de la cua
log_stop=S'ha aturat el dimoni del sendmail
log_start=S'ha iniciat el dimoni del sendmail
log_delmail=S'han suprimit $1 missatges de $2
log_movemail=S'han desplaçat $1 missatges de $2 a $3
log_send=S'ha enviat el correu a $1
log_feature_create=S'ha afegit l'entrada M4 $1
log_feature_modify=S'ha modificat l'entrada M4 $1
log_feature_delete=S'ha suprimit l'entrada M4 $1
log_feature_move=S'ha desplaçat l'entrada M4 $1
log_build=S'ha reconstruït la configuració de sendmail
log_delete_aliases=S'han suprimit $1 àlies
log_delete_virtusers=S'han suprimit $1 mapejats d'adreces
log_delete_domains=S'ha suprimit $1
log_delete_accesses=S'han suprimit $1 entrades de control de spam
log_delete_generics=S'han suprimit $1 adreces de sortida
log_delete_mailers=S'han suprimit $1 rutes de domini
match_from=Coincidències amb From:
match_subject=Coincidències amb Subject:
match_to=Coincidències amb To:
match_cc=Coincidències amb Cc:
match_date=Coincidències amb Date:
match_status=L'estat coincideix
match_body=Coincidències amb el cos
match_size=La mida és més gran de
match_headers=Les capçaleres coincideixen
match_=-----------------
match_!from=From: no hi coincideix
match_!subject=Subject: no hi coincideix
match_!to=To: no hi coincideix
match_!cc=Cc: no hi coincideix
match_!date=Date: no hi coincideix
match_!status=L'estat no coincideix
match_!body=El cos no hi coincideix
match_!size=La mida és menor de
match_!headers=Les capçaleres no coincideixen
features_title=Configuració M4 de Sendmail
features_desc=Aquesta pàgina llista les entrades rellevants del fitxer de configuració M4 $1 de Sendmail, a partir del qual es construeix de fet el fitxer de configuració $2.
features_type=Tipus d'entrada
features_value=Línia del fitxer de configuració
features_type0=Altres
features_type1=Característica
features_type2=Defineix
features_type3=Indefineix
features_type4=Lliurador
features_type5=Tipus de SO
features_add=Afegeix una nova entrada del tipus:
features_build=Reconstrueix la Configuració de Sendmail
features_buildmsg=Fes clic sobre aquest botó per reconstruir el fitxer de configuració de Sendmail $1 a partir de les entrades de configuració M4 llistades més amunt.
features_return=a la configuració M4
features_emc=No s'ha trobat al sistema el fitxer $2 de configuració M4 de Sendmail M4. Pot ser que no estigui instal·lat (freqüent en instal·lacions empaquetades de Sendmail), o bé que la <a href='$1'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
features_efeatures=No s'ha trobat al sistema el directori de base de la configuració M4 de Sendmail, o bé no és el directori correcte. Pot ser que no estigui instal·lat (freqüent en instal·lacions empaquetades de Sendmail), o bé que la <a href='$1'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
features_econfig=No s'han establert les ubicacions del directori base M4 de Sendmail ni del fitxer de configuració M4 a la <a href='$1'>configuració del mòdul</a>. Si has instal·lat Sendmail de fonts, haurien d'estar al directori font original.
features_move=Desplaça
features_manual=Edita el fitxer manualment
feature_add=Addició d'Entrada de Configuració
feature_edit=Edició d'Entrada de Configuració
feature_header=Detalls de l'entrada de configuració M4
feature_text=Línia de configuració
feature_feat=Característica
feature_values=Paràmetres
feature_def=Nom de la definició
feature_defval=Valor
feature_defmode1=Estableix
feature_defmode0=Indefineix
feature_mailer=Mètode de lliurament de correu
feature_ostype=Tipus de sistema operatiu
feature_old=Línia de configuració actual
feature_err=No s'ha pogut desar l'entrada de configuració
feature_efeat=La característica $1 ja existeix
feature_edef=La definició $1 ja existeix
feature_emailer=El lliurador $1 ja existeix
feature_eostype=El tipus de SO ja està definit com $1
feature_manual=Edita el Fitxer M4
feature_mdesc=La pàgina permet editar manualment el fitxer de configuració M4 $1 de sendmail. Compte, perquè no s'hi farà cap comprovació de sintaxi.
feat_access_db=Fitxer de control de spam
feat_virtusertable=Mapejat d'Adreça
feat_mailertable=Encaminament de Dominis
feat_genericstable=Adreces de Sortida
feat_domaintable=Mapejat de Dominis
mailer_local=Lliurament Unix local
build_title=Reconstrucció de la Configuració Sendmail
build_em4=No s'ha trobat al sistema l'ordre $1 necessària per a reconstruir el fitxer de configuració de Sendmail.
build_ebuild=No s'ha pogut construir la configuració: $1
build_rusure=Segur que vols substituir el fitxer de configuració de Sendmail $1 amb una nova versió feta a partir de $2?
build_rusure2=Tingues en compte que si has fet canvis al Sendmail a la pàgina d'Opcions de Sendmail, reconstruir el fitxer de configuració ignorarà aquests canvis si no els has fet també al fitxer M4.
build_ok=Sí, substitueix-lo ara mateix
build_diff=Es faran els canvis següents al fitxer de configuració de Sendmail...
build_nodiff=El fitxer de configuració de sendmail ja està actualitzat.
stop_err=No s'ha pogut aturar sendmail
stop_ecannot=No tens permís per aturar sendmail
stop_epid=Sembla que sendmail no s'està executant
restart_epids=No s'han pogut trobar els processos sendmail
restart_ekill=no s'ha pogut enviar el senyal als processos sendmail: $1
start_err=No s'ha pogut iniciar sendmail
start_ecannot=No tens permís per iniciar sendmail
ports_title=Ports de Xarxa
ports_name=Nom del port
ports_addr=Escolta les adreces
ports_all=Totes
ports_ip=IP
ports_family=Protocol
ports_inet=IPv4
ports_inet6=IPv6
ports_port=Escolta el port
ports_opts=Opcions del port
ports_mod_a=Requereix autenticació SMTP
ports_mod_b=Utilitza la mateixa interfície per al correu de sortida
ports_mod_c=Canonifica els noms de host
ports_mod_f=Requereix nom de host completament qualificat
ports_mod_h=Utilitza el nom de la interfície per a HELO
ports_mod_C=No canonifiquis els noms de host
ports_mod_E=Desactiva ETRN
ports_def1=Accepta correu al port 25 i a totes les adreces
ports_def0=Accepta correu només als ports de sota...
ports_err=No s'han pogut desar els ports de xarxa
ports_ecannot=No tens permís per gestionar els ports de xarxa
ports_ename=Nom de port invàlid a la fila $1
ports_eclash=Nom de port duplicat a la fila $1
ports_eaddress=Hi falta l'adreça IP a la fila $1 o bé és invàlida
ports_eport=Hi falta el número de port a la fila $1 o bé és invàlid