[ Avaa Bypassed ]




Upload:

Command:

www-data@3.139.237.218: ~ $
index_title=Sendmail poštni strežnik
index_econfig=Konfiguracijska datoteka sendmail $1 ne obstaja. Morda Sendmail ni nameščen ali pa je vaša <a href='$2'>konfiguracija modula</a> napačna.
index_eversion=Zdi se, da vaša konfiguracijska datoteka sendmail ni za najnovejšo različico sendmail. Webmin podpira samo različice 8.8 in novejše.
index_epath=Izvršni program sendmail $1 ni nameščen v vašem sistemu. Mogoče je vaša konfiguracija modula <a href='$2'></a> napačna ali sendmail ni nameščen.
index_return=konfiguracija sendmail
index_stop=Ustavi Sendmail
index_stopmsg=Kliknite ta gumb, da ustavite teče postopek pošiljanja pošte. To bo preprečilo pošiljanje pošte lokalnim uporabnikom iz drugih sistemov in strankam, ki uporabljajo ta sistem kot poštni strežnik, preprečilo pošiljanje pošte.
index_start=Zaženite Sendmail
index_startmsg=Kliknite ta gumb, če želite začeti sendmail z ukazom $1. Dokler to ne bo storjeno, pošta ne bo dostavljena lokalnim uporabnikom iz drugih sistemov in odjemalci tega sistema ne bodo mogli uporabljati kot poštni strežnik.
index_version2=Sendmail različica $1, konfiguracija $2 
index_xversion=Sendmail različica $1 
index_version=Sendmail config $1 
index_sendmail=Pošlji pošto

opts_title=Možnosti za pošiljanje pošte
opts_ecannot=Možnosti sendmail ne morete urejati
opts_ds=Pošlji odhodno pošto prek gostitelja
opts_direct=Dostavite neposredno
opts_dr=Posredujte nekvalificirana uporabniška imena za gostitelja
opts_dh=Posredujte pošto gostiteljem za lokalne uporabnike
opts_local=Izročite lokalno
opts_queuela=Največje povprečno nalaganje za pošiljanje
opts_refusela=Maksimalno povprečje obremenitve za sprejem
opts_maxch=Max otroški procesi
opts_throttle=Največje povezave / sekundo
opts_minqueueage=Min. Časa pred ponovnim poskusom pošiljanja
opts_runsize=Največja velikost čakalne vrste
opts_queuereturn=Čas pred odpovedjo
opts_queuewarn=Čas pred pošiljanjem opozorila
opts_queue=Imenik poštnih čakalnih vrst
opts_postmaster=Pošlji sporočila o napaki
opts_forward=Uporabniške datoteke za posredovanje
opts_minfree=Najmanj prostora na disku
opts_maxmessage=Največja velikost sporočila
opts_loglevel=Nivo dnevnika
opts_mimebounce=MIME sporočila o odklonih?
opts_default=Privzeto
opts_save=Shrani in uveljavi
opts_err=Možnosti ni bilo mogoče shraniti
opts_ehost='$1' ni veljavno ime gostitelja ali domene
opts_einvalid='$1' ni veljavna vrednost za '$2'
opts_blame=Možnosti zaščite datotek
opts_selected=Izbrano ..
opts_blocks=blokov
opts_bytes=bajti
opts_dmode=Način dostave
opts_background=Ozadje
opts_queue-only=Samo v čakalni vrsti
opts_interactive=Interaktivni
opts_deferred=Odloženo
opts_gecos=Ali sprejemate pošto za prava imena uporabnikov?
opts_hops=Največje število poštnih skokov
opts_daemon=Možnosti vrat SMTP
opts_maxbad=Največji slabi prejemniki
opts_maxrcpt=Največje število prejemnikov na sporočilo
opts_below=Vnesen spodaj ..
opts_qso=Razvrsti čakalno vrsto pošte po
opts_priority=Prednost
opts_host=Ime gostitelja
opts_time=Čas prejet

aliases_title=Aliasi za pošto
aliases_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje vzdevkov
aliases_enofile=V konfiguraciji Sendmail ni določena nobena vzdevkovna datoteka
aliases_addr=Naslov
aliases_to=Vzdevek za ..
aliases_type1=Naslov 1
aliases_type2=Naslovi v datoteki $1 
aliases_type3=Datoteka $1 
aliases_type4=Program $1 
aliases_type5=Samodejno vloži datoteko $1 
aliases_type6=Uporabi datoteko filtra $1 
aliases_none=Noben
aliases_return=seznam vzdevkov
aliases_toomany=V vašem sistemu je preveč vzdevkov pošte, ki bi se lahko prikazali na tej strani.
aliases_go=Poiščite vzdevke, ki se ujemajo:
aliases_delete=Izbriši izbrana vzdevka

aform_ecannot=Tega vzdevka ne morete urejati
aform_type0=Noben
aform_type1=Email naslov
aform_type2=Naslovi v datoteki
aform_type3=Napišite v datoteko
aform_type4=Feed v program
aform_type5=Samodejno odgovori iz datoteke
aform_type6=Uporabi datoteko filtra
aform_edit=Urejanje vzdevka
aform_create=Ustvari vzdevek
aform_name=Naslov
aform_enabled=Omogočeno?
aform_file=Dodajte v datoteko vzdevkov
aform_val=Vzdevek k
aform_afile=Uredi ..
aform_return=vzdevek
aform_cmt=Opis

afile_title=Uredi datoteko naslovov
afile_desc=S pomočjo spodnjega besedila uredite naslove v datoteki $1.
afile_efile=Ni vam dovoljeno urejati $1.
afile_undo=Razveljavi spremembe
afile_ewrite=Pisanje v datoteko naslovov ni uspelo : $1 

ffile_title=Uredi datoteko filtra
ffile_desc=Uporabite spodnji obrazec za nastavitev pravil filtriranja v datoteki $1.
ffile_efile=Ni vam dovoljeno urejati $1.
ffile_line=Če polje $1 $2 $3 preusmeri na $4 
ffile_from=iz
ffile_to=do
ffile_subject=predmet
ffile_cc=CC
ffile_body=telo
ffile_what0=se ne ujema
ffile_what1=vžigalice
ffile_other=V nasprotnem primeru posredujte $1 
ffile_err=Filmske datoteke ni bilo mogoče shraniti
ffile_ematch=Manjka tekma
ffile_eaction=Manjka naslov za posredovanje

rfile_title=Uredi datoteko samodejnega odgovora
rfile_desc=S spodnjim besedilom uredite samodejno sporočilo v $1. Sporočilo lahko vsebuje makra $SUBJECT, $FROM, $TO, $DATE in $BODY, ki se bodo razširili, ko je aktivirana samodejna ponovitev.
rfile_desc2=Nastavite lahko tudi naslove pošt, ki dodajo ali zamenjajo privzete nastavitve, uporabljene v samodejnem odgovarjanju, tako da vnesete vrstice, kot so: <br><tt> Od: foo@bar.com </tt><br> <tt>Zadeva: Počitnice</tt> <br> na vrhu sporočila, ločeno od telesa z eno samo prazno vrstico.
rfile_efile=Ni vam dovoljeno urejati $1.
rfile_undo=Razveljavi spremembe
rfile_replies=Sledite odgovorom, da preprečite zank po pošti?
rfile_none=Ne
rfile_file=Da, z uporabo datoteke dnevnika
rfile_period=Najmanjši interval med odgovori
rfile_default=Privzeto (1 ura)
rfile_secs=sekund
rfile_ereplies=Datoteka dnevnika za sledenje odgovorov manjka
rfile_eperiod=Manjkajoče ali neveljavno število sekund med odgovori
rfile_no_autoreply=Ne pošiljajte samodejnih odgovorov na
rfile_no_regexp=Ne pošiljajte samodejnih odgovorov na sporočila, ki ustrezajo ponovnim zapisom
rfile_from=Od: naslov za odgovor
rfile_auto=Samodejno (glede na naslov prejemnika)
rfile_efrom=Manjka: naslov
rfile_fromdesc=Kadar je mogoče, je treba vedno navesti naslov From: Če samodejna metoda morda ni zanesljiva.

asave_err=Vzdevka ni bilo mogoče shraniti
asave_ecannot2=Nimate dovoljenja za urejanje vzdevkov
asave_ecannot=Tega vzdevka ne morete urejati
asave_emax=Ne smete ustvariti več kot $1 vzdevkov
asave_eaddr='$1' ni veljaven naslov
asave_ealready=Vzdevek za $1 že obstaja
asave_ematch=Ustvarjate lahko vzdevke, ki ustrezajo '$1'
asave_etype=Ne morete ustvariti vzdevkov te vrste
asave_etype1='$1' ni veljaven e-poštni naslov
asave_etype2=Datoteka z naslovi '$1' ni veljavna ali ne obstaja
asave_etype3='$1' ni veljavno ime datoteke
asave_etype4='$1' ni veljaven program ali ne obstaja
asave_etype5=Datoteka samodejnega odgovora '$1' ni veljavna
asave_etype4none=Program ni naveden
asave_etype6=Filmska datoteka '$1' ni veljavna
asave_esame=Ustvarite lahko vzdevek z istim imenom kot vaša spletna prijava

adelete_err=Brisanje vzdevkov ni bilo mogoče
adelete_enone=Izbrana ni nobena
adelete_ecannot=Ne morete izbrisati vzdevka $1 

cws_title=Lokalne domene
cws_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje lokalnih domen
cws_domains=Domene, ki jih upravlja ta strežnik
cws_desc1=Razen pošte do $1 bo sendmail sprejel samo lokalno pošiljko za domene in imena gostiteljev, navedena v spodnjem besedilnem polju. Če želite, da vaš poštni strežnik obdeluje več e-poštnih domen, morajo biti vsi navedeni na tem obrazcu.
cws_desc2=Upoštevajte, da zgolj vključitev domene na seznam običajno ni dovolj. Prav tako se morate prepričati, ali obstaja DNS zapis za domeno in kaže na vaš sistem.
cws_err=Lokalnih domen ni bilo mogoče shraniti
cws_ehost='$1' ni veljavno ime gostitelja ali domene
cws_eip='$1' je naslov IP in ne domena

masq_title=Maskiranje domen
masq_ecannot=Maskerading ni dovoljeno konfigurirati
masq_domain=Maskarada kot domena
masq_domains=Domene, ki jih je treba zamaskirati
masq_ndomains=Domene se ne smejo maskirati
masq_desc1=Če je domena navedena spodaj, sendmail spremeni <tt>From</tt> naslov vseh odhodnih sporočil, ki naj bi prišla iz te domene. Poleg tega bodo vsa e-poštna sporočila, ki gredo skozi vaš sistem od enega od spodaj naštetih gostiteljev ali domen, na enak način spremenila tudi svoj <tt>From</tt> naslove. Upoštevajte, da lahko poljubno maskiranje domen, opredeljeno tukaj, za določene uporabnike preklopite na strani <a href='$1'>Odhodni naslovi</a>.
masq_desc2=Ta funkcija je lahko koristna, če želite, da e-pošta iz vašega sistema prihaja iz imena vaše domene in ne od imena gostitelja ali če je vaš sistem poštno središče za številne druge gostitelje, ki imajo svoje lastne poštne strežnike.
masq_err=Maskerading domene ni bilo mogoče shraniti
masq_edomain='$1' ni veljavna domena, ki jo je mogoče maskirati kot
masq_ehost='$1' ni veljavno ime gostitelja ali domene
masq_eip='$1' je naslov IP in ne domena

trusts_title=Zaupanja vredni uporabniki
trusts_ecannot=Ni vam dovoljeno urejati zaupanja vrednih uporabnikov
trusts_users=Lokalni uporabniki zaupajo sendmailu
trusts_desc=Če lokalni uporabnik poskuša poslati e-pošto, bo sendmail dovolil uporabniku, da navede drug naslov <tt>From:</tt>, če je uporabnik na spodnjem seznamu. Ta omejitev preprečuje, da bi uporabniki ponarejali e-pošto s ponarejenim <tt>From:</tt> naslovom iz vašega sistema.
trusts_err=Zanesljivih uporabnikov ni bilo mogoče shraniti
trusts_euser='$1' ni veljaven uporabnik

virtusers_title=Preslikave naslovov
virtusers_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje preslikav naslovov
virtusers_efeature=V konfiguraciji sendmail ni omogočena funkcija preslikave naslovov (<tt>virtuser</tt>). <a href='$1'>Kliknite tukaj</a> za nastavitev funkcij sendmail.
virtusers_efile=Besedilna datoteka $1, iz katere je zgrajena baza podatkov za preslikavo naslovov $2, ne obstaja. Mogoče morate spremeniti konfiguracijo <a href='$3'>modula</a>, če želite uporabiti pravilno pot.
virtusers_createfile=Če pa je bila ta funkcija pravkar omogočena, <a href='$1'>kliknite tukaj</a> in ustvarite datoteko.
virtusers_desc1=Preslikave naslovov so podobne <a href='$1'>vzdevki</a>, vendar so bolj primerne za sistem, ki obravnava več e-poštnih domen. Uporabljajo se lahko za preusmeritev pošte celotne domene na en naslov, ravnanje z uporabniki z istim imenom na različnih domenah ali preslikavo vse pošte iz ene domene v drugo.
virtusers_desc2=Upoštevajte, da morate imeti v tabeli <a href='$1'>lokalne domene</a> za vse domene, uporabljene za preslikavo naslovov, in za vsako domeno, ki kaže na vaš sistem, mora biti zapis DNS MX.
virtusers_for=Pošta za ..
virtusers_to=Pošlji ..
virtusers_error=Napaka $1 
virtusers_domain=Domena $1 
virtusers_address=Naslov 1
virtusers_cmt=Opis
virtusers_return=seznam preslikav naslovov
virtusers_toomany=V vašem sistemu je preveč zemljevidov naslovov, ki bi jih lahko prikazali na tej strani.
virtusers_go=Poiščite ustrezne preslikave naslovov:
virtusers_delete=Izbrišite izbrane preslikave naslovov

vform_edit=Urejanje preslikave naslovov
vform_create=Ustvari preslikavo naslova
vform_for=Pošta za
vform_address=Naslov
vform_domain=Domena
vform_to=Pošlji
vform_msg=sporočilo
vform_error=Napaka pri vračanju
vform_cmt=Opis
vform_err_nouser=ni takega uporabnika
vform_err_nohost=Ni takega gostitelja
vform_err_unavailable=Ni na voljo
vform_err_tempfail=Začasna odpoved
vform_err_protocol=Napaka protokola
vform_end=Premakni se do konca
vform_ecannot=Tega preslikave naslova ne morete urejati

vsave_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje preslikav naslovov
vsave_ecannot2=Tega preslikave naslova ne morete urejati
vsave_emax=Ne smete ustvariti več kot $1 preslikav naslovov
vsave_err=Preslikave naslova ni bilo mogoče shraniti
vsave_efrom='$1' ni veljaven naslov
vsave_efromdup=Preslikava naslova za $1 je že določena
vsave_edom='$1' ni veljavna domena
vsave_edomdup=Preslikava naslova za $1 je že določena
vsave_ematch=Naslov vira ne ustreza '$1'
vsave_esame=Za svoje uporabniško ime lahko ustvarite samo preslikave naslovov
vsave_ecannot3=Nimate dovoljenja ustvarjati preslikav naslovov
vsave_eaddr='$1' ni veljaven naslov
vsave_ecannot4=Nimate dovoljenja ustvarjati preslikav v domene
vsave_edomdom=V drugo domeno je mogoče preslikati samo domeno
vsave_ecannot5=Ni vam dovoljeno ustvariti preslikav, ki vrnejo napako

vdelete_err=Brisanja naslovov ni bilo mogoče izbrisati
vdelete_ecannot=Ni vam dovoljeno izbrisati preslikave za $1 

mailers_title=Usmerjanje domen
mailers_cannot=Ni vam dovoljeno urejati usmerjanja domen
mailers_edirective=Vaša konfiguracijska datoteka sendmail nima potrebne direktive za usmerjanje domen.
mailers_efeature=V konfiguraciji sendmail ni omogočena funkcija usmerjanja domene (<tt>mailertable</tt>). <a href='$1'>Kliknite tukaj</a> za nastavitev funkcij sendmail.
mailers_efile=Besedilna datoteka $1, iz katere je zgrajena baza podatkov o usmerjanju domen $2, ne obstaja. Mogoče morate spremeniti konfiguracijo <a href='$3'>modula</a>, če želite uporabiti pravilno pot.
mailers_desc1=Usmerjanje domen omogoča način določitve posebnega načina prenosa pošte na določene domene. To je lahko koristno, če je vaš sistem prehod za poštne strežnike, ki jih ni mogoče doseči zunaj vašega omrežja, ali če želite prisiliti, da se vsa pošta za določeno domeno preusmeri prek drugega strežnika.
mailers_desc2=<b>ne</b> bi morali imeti vnos na seznamu <a href='$1'>lokalne domene</a> za vse usmerjene domene. Vendar bi morali imeti DNS zapis MX, ki kaže na vaš sistem za vsa področja, za katera je prehod.
mailers_desc3=Prav tako bi morali imeti vnos na seznamu <a href='$1'>relejnih domen</a> za vsako domeno.
mailers_for=Pošta za ..
mailers_delivery=Dostava
mailers_to=Pošlji ..
mailers_return=seznam usmerjanja domene
mailers_delete=Izbrišite izbrane poti domene

mform_edit=Urejanje poti
mform_create=Ustvari usmerjanje
mform_for=Pošta za
mform_host2=Gostitelj ali domena
mform_domain2=Vsi gostitelji v domeni
mform_domain3=Domena in vsi njeni gostitelji
mform_delivery=Dostava
mform_to=Pošlji
mform_ignore=Ignoriraj MX za dostavo SMTP
mform_smtp=SMTP
mform_esmtp=Razširjen SMTP
mform_smtp8=8-bitni SMTP
mform_relay=SMTP rele
mform_local=Lokalni uporabnik
mform_prog=Feed v program
mform_uucp=UUCp
mform_usenet=Objavi na USENET
mform_fax=HylaFAX
mform_pop=POP3
mform_procmail=Procmail
mform_mail11=DECnet pošta11
mform_error=Napaka
mform_ecannot=Ni vam dovoljeno urejati usmerjanja domen

msave_ecannot=Ni vam dovoljeno urejati usmerjanja domen
msave_err=Usmerjanja domene ni bilo mogoče shraniti
msave_edomain='$1' ni veljaven gostitelj ali domena
msave_edup=Usmerjanje domene za '$1' je že določeno

mdelete_err=Usmerjevalnika domene ni bilo mogoče izbrisati
mdelete_ecannot=$1 ni dovoljeno izbrisati poti

generics_title=Odhodni naslovi
generics_cannot=Ni vam dovoljeno urejati odhodnih naslovov
generics_econfig=Vaša konfiguracijska datoteka sendmail nima potrebne direktive za preslikavo odhodnih naslovov.
generics_efeature=V konfiguraciji sendmail ni omogočena funkcija preslikave odhodnih naslovov (<tt>generiki</tt>). <a href='$1'>Kliknite tukaj</a> za nastavitev funkcij sendmail.
generics_efile=Besedilna datoteka $1, iz katere je zgrajena baza podatkov odhodnega naslova $2, ne obstaja. Mogoče morate spremeniti konfiguracijo <a href='$3'>modula</a>, če želite uporabiti pravilno pot.
generics_desc1=Preslikava odhodnih naslovov vam omogoča, da spremenite <tt>From:</tt> naslove pošte, ki jih pošiljate iz svojega sistema ali prek svojega sistema s strani drugih gostiteljev v vašem lokalnem omrežju. To je lahko koristno, če gostite več domen v enem sistemu in želite, da pošta nekaterih uporabnikov prihaja iz druge domene.
generics_desc2=Upoštevajte, da morate imeti v tabeli <a href='$1'>odhodne domene</a> vnos za vsako domeno, za katero obstajajo naslovi, za katere želite opraviti odhodno preslikavo. Upoštevajte tudi, da preslikava odhodnih naslovov ne deluje za dostavo pošte lokalnim uporabnikom.
generics_from=Pošta od ..
generics_to=Spremenite v ..
generics_return=seznam preslikav naslovov
generics_toomany=V vašem sistemu je preveč odhodnih naslovov, ki bi se lahko prikazali na tej strani.
generics_go=Poiščite ujemanje odhodnih naslovov:
generics_delete=Izbrišite izbrane odhodne naslove

gform_edit=Uredi preslikavo
gform_create=Ustvari preslikavo
gform_from=Pošta od
gform_to=Spremenite v
gform_ecannot=Tega odhodnega naslova ne smete urejati

gsave_ecannot=Ni vam dovoljeno urejati odhodnih naslovov
gsave_ecannot2=Tega odhodnega naslova ne smete urejati
gsave_ecannot3=Tega odhodnega naslova ne smete shraniti
gsave_err=Odhodnega naslova ni bilo mogoče shraniti
gsave_efrom='$1' ni veljaven od naslova
gsave_ematch=Naslov z naslova se ne ujema z "$1"
gsave_eto='$1' ni veljaven nov naslov
gsave_ealready=Preslikava odhodnega naslova za $1 že obstaja

gdelete_err=Izbrisanih zemljevidov naslovov ni bilo mogoče izbrisati
gdelete_ecannot=Ni vam dovoljeno izbrisati preslikave za $1 

cgs_title=Odhodne domene
cgs_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje odhodnih domen
cgs_header=Domene za odhodne naslove
cgs_desc=Razen pošte, ki jo pošiljajo lokalni uporabniki, bo sendmail izvajal samo <a href='$1'>odhodni naslov</a> preslikavo pošte za gostitelje ali domene, navedene v spodnjem besedilnem polju. Tako mora biti za vnos odhodnega naslova za delo domena z naslova vključena na ta seznam.
cgs_err=Ni bilo mogoče shraniti odhodnih domen
cgs_ehost='$1' ni veljavno ime gostitelja ali domene
cgs_eip='$1' je naslov IP in ne domena

domains_title=Preslikava domen
domains_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje preslikave domen
domains_econfig=Vaša konfiguracijska datoteka sendmail nima potrebne direktive za preslikavo domen.
domains_efeature=V konfiguraciji sendmail ni omogočena funkcija preslikave domen (<tt>domena</tt>). <a href='$1'>Kliknite tukaj</a> za nastavitev funkcij sendmail.
domains_efile=Besedilna datoteka $1, iz katere je zgrajena zbirka podatkov domene $2, ne obstaja. Mogoče morate spremeniti konfiguracijo <a href='$3'>modula</a>, če želite uporabiti pravilno pot.
domains_desc=Preslikava domen spreminja <tt>Do:</tt> naslov sporočil, poslanih z, prenašanih prek ali dostavljenih uporabnikom v vašem sistemu. Spremenjen je tudi naslov <tt>From:</tt> prenašanih sporočil ali sporočil lokalnim uporabnikom. To je lahko koristno, če se vaše ime domene spremeni in želite spremeniti vse pojave stare domene v novo.
domains_from=Iz domene ..
domains_to=Za domeno ..
domains_return=seznam preslikav domen
domains_delete=Izbrišite izbrana preslikava domen

dform_edit=Uredi preslikavo
dform_create=Ustvari preslikavo
dform_from=Iz domene
dform_to=Na domeno
dform_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje preslikave domen

dsave_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje preslikave domen
dsave_err=Preslikave domene ni bilo mogoče shraniti
dsave_edomain='$1' ni veljavno ime domene
dsave_ealready=Preslikava domene za $1 že obstaja

ddelete_err=Izbrisanih zemljevidov ni bilo mogoče izbrisati
ddelete_ecannot=Ni vam dovoljeno izbrisati preslikave za $1 

access_title=Nadzor neželene pošte
access_ecannot=Ni vam dovoljeno konfigurirati nadzora neželene pošte
access_efeature=V konfiguraciji sendmail ni omogočena funkcija za nadzor neželene pošte (<tt>access_db</tt>). <a href='$1'>Kliknite tukaj</a> za nastavitev funkcij sendmail.
access_efile=Besedilna datoteka $1, iz katere je zgrajena baza podatkov o nadzoru neželene pošte, ne obstaja. Mogoče morate spremeniti konfiguracijo <a href='$3'>modula</a>, če želite uporabiti pravilno pot.
access_desc1=Sendmail funkcija za nadzor neželene pošte vam omogoča, da preprečite, da bi neželena pošta dosegla vaše uporabnike z zavrnitvijo pošte z določenih naslovov in preprečila, da bi pošiljatelji neželene pošte uporabljali vaš sistem za prenašanje pošte. Sendmail bo privzeto sprejel pošto s katerega koli naslova za lokalnega uporabnika, vendar prepreči, da bi kateri koli odjemalec ali poštni strežnik prenašal pošto v vašem sistemu. Običajno bi dodali pravila za nadzor neželene pošte za zavrnitev pošte od neželene pošte in pravila, ki omogočajo drugim računalnikom v vašem omrežju, da prenašajo pošto prek vašega sistema.
access_desc2=Upoštevajte, da bo sendmail privzeto omogočil, da poštni odjemalci, ki se izvajajo v vašem sistemu, pošiljajo pošto prek SMTP na kateri koli cilj. Lokalnega omrežja <tt>127.0.0</tt> ni treba dodati na seznam tistih, ki jih je dovoljeno prenašati.
access_source=Vir ..
access_action=Ukrep ..
access_return=seznam neželene pošte
access_toomany=Na vašem mestu je preveč pravil za nadzor neželene pošte.
access_go=Poiščite pravila za nadzor neželene pošte, ki se ujemajo:
access_delete=Izbrišite izbrana pravila za nadzor neželene pošte

sform_edit=Urejanje pravila za nadzor neželene pošte
sform_create=Ustvari pravilo za nadzor neželene pošte
sform_source=Vir pošte
sform_type0=Email naslov
sform_type1=Omrežje
sform_type2=Uporabnik
sform_type3=Domena
sform_tag=Tekma proti
sform_tag_=Vse
sform_tag_from=Od: naslov
sform_tag_to=Nasloviti
sform_tag_connect=Podatki o povezavi
sform_tag_spam=Podatki o neželeni vsebini
sform_action=Ukrep
sform_ok=Sprejmi
sform_relay=Dovoli prenašanje
sform_reject=Zavrni
sform_discard=Tiho zavrzite
sform_err=Napačna koda
sform_msg=Sporočilo
sform_ecannot=Tega pravila za nadzor neželene pošte ne morete urejati

ssave_err=Pravila za nadzor neželene pošte ni bilo mogoče shraniti
ssave_etype0='$1' ni veljaven naslov
ssave_etype1='$1' ni veljaven omrežni naslov
ssave_etype2='$1' ni veljavno uporabniško ime
ssave_etype3='$1' ni veljavna domena
ssave_ecode='$1' ni veljavna koda napake SMTP
ssave_ealready=Pravilo za nadzor neželene pošte za '$1' že obstaja
ssave_ecannot2=Tega pravila za nadzor neželene pošte ne morete shraniti

sdelete_err=Pravila za nadzor neželene pošte ni bilo mogoče izbrisati
sdelete_ecannot=Pravilo za $1 ni dovoljeno izbrisati

relay_title=Relejne domene
relay_ecannot=Nimate dovoljenja za urejanje relejnih domen
relay_eversion=Samo sendmail različice 8.9 in novejše podpirajo relejne domene.
relay_domains=Domene, na katere je dovoljeno prenašanje
relay_desc1=Če pravila <a href='$1'>nadzor neželene pošte</a> ne dovoljujejo, pošiljanje pošte dovoli samo prenašanje na domene, navedene v spodnjem besedilnem polju. Dohodna e-poštna sporočila, ki niso za lokalnega uporabnika in ne za eno od navedenih domen, bodo zavrnjena.
relay_desc2=Če vaš sistem služi kot prehod za več domen, ki niso neposredno dostopne zunaj vašega omrežja (z uporabo funkcije <a href='$1'>usmerjanje domen</a>), bi morali biti tukaj navedeni vsi domeni.
relay_err=Ni bilo mogoče shraniti relejskih domen
relay_edomain='$1' ni veljavno ime domene

mailq_title=Čakalna vrsta
mailq_count=$1 sporočila
mailq_ecannot=Ne morete si ogledati čakalne vrste
mailq_id=ID pošte
mailq_sent=Poslano
mailq_from=Od
mailq_to=Do
mailq_size=Velikost
mailq_status=Stanje
mailq_cc=Cc
mailq_subject=Predmet
mailq_dir=Imenik
mailq_unknown=Neznano
mailq_sending=Pošiljanje
mailq_dmsg=Če si želite ogledati sporočilo iz čakalne vrste, kliknite njegov ID na zgornjem seznamu.
mailq_force=Če želite prisiliti takojšnjo dostavo iz čakalne vrste, <a href='$1'>kliknite tukaj</a>.
mailq_none=Trenutno nobeno poštno sporočilo ni na čakalni vrsti za dostavo
mailq_delete=Izbrišite izbrana sporočila
mailq_locked=Tudi če je zaklenjen
mailq_return=čakalna vrsta
mailq_flush=Vrsta čakalnih sporočil
mailq_flushsel=Izpiranje izbranih sporočil
mailq_flushdesc=Kliknite ta gumb, da prisilite takojšnjo dostavo vseh sporočil v čakalni vrsti in prikažete rezultate.
mailq_flushquar=Izpraznite karantensko vrsto
mailq_flushquardesc=Kliknite ta gumb, da prisilite v čakalno vrsto pošiljati samo sporočila v karanteni.
mailq_search=Kje najdete sporočila iz čakalnih vrst
mailq_quar=Karantena
mailq_refresh=Osveži čakalno vrsto
mailq_refreshdesc=Ponovno naloži to stran, da se pokaže trenutno stanje čakalne vrste.

flushq_title=Čakalna vrsta
flushq_desc=Prisiljena poskusna dobava vseh sporočil z ukazom $1 ..
flushq_desc2=Prisiljena poskusna dobava $1 izbranih sporočil ..
flushq_ecannot=Čakalne vrste ne smete splakovati po pošti

searchq_title=Rezultati iskanja v čakalni vrsti
searchq_none=Nobenih sporočil iz čakalne vrste ni mogoče najti.

delq_err=Sporočila ni bilo mogoče izbrisati
delq_ecannot=Ne smete odstranjevati sporočil
delq_locked=Datoteka je trenutno zaklenjena za pošiljanje
delq_enone=Izbrano ni nobeno sporočilo za brisanje
delq_titles=Brisanje sporočil
delq_file=Brisanje e-poštne datoteke $1 ..
delq_efile=neveljavno ime datoteke!
delq_egone=že izbrisani ali dostavljeni
delq_elocked=zaklenjeno za pošiljanje
delq_ok=črtano ok
delq_title=Izbriši sporočilo
delq_force=Vseeno silijo brisanje
delq_ecannot2=tega sporočila ne morete izbrisati
delq_rusure=Ali ste prepričani, da želite izbrisati $1 izbrana sporočila iz čakalne vrste?
delq_confirm=Izbriši sporočila

boxes_title=Uporabniški nabiralniki
boxes_user=Uporabnik
boxes_size=Velikost nabiralnika
boxes_none=Brez pošte
boxes_return=nabiralnike
boxes_sent=Poslana pošta
boxes_ecannot=Ne smete brati e-pošte
boxes_toomany=V vašem sistemu je preveč uporabnikov, da bi lahko videli vse svoje nabiralnike.
boxes_go=Ogled pošte za uporabnika:

mail_title=Uporabniški e-poštni naslov
mail_from=Od
mail_date=Datum
mail_subject=Predmet
mail_to=Do
mail_cc=Cc
mail_bcc=Skp
mail_pri=Prednost
mail_highest=Najvišja
mail_high=Visoka
mail_normal=Običajno
mail_low=Nizka
mail_lowest=Najnižje
mail_for=V $1 
mail_for2=Za uporabnika $1 
mail_sent=V seznamu poslanih sporočil
mail_size=Velikost
mail_delete=Izbriši
mail_compose=Sestavi
mail_return=uporabniški nabiralnik
mail_pos=Sporočila $1 do $2 od $3 
mail_none=Ta nabiralnik nima sporočil
mail_euserexists=Ta uporabnik Unix ne obstaja
mail_ecannot=Ne smete brati e-poštnega sporočila tega uporabnika
mail_all=Izberi vse
mail_invert=Obrni izbor
mail_search=Poiščite sporočila, kje
mail_body=Telo
mail_match=vžigalice
mail_ok=Iskanje
mail_nonefrom=Noben
mail_mark=Označi kot:
mail_mark0=Neprebrano
mail_mark1=Preberi
mail_mark2=Poseben
mail_forward=Naprej
mail_move=Premakni v:
mail_copy=Kopiraj v:
mail_rfc=Iz vrstice
mail_eexists=Sporočilo ne obstaja več!

view_title=Preberite e-pošto
view_desc=Sporočilo $1 v $2 
view_desc2=Sporočilo $1 za uporabnika $2 
view_desc3=Sporočilo $1 
view_sent=Sporočilo $1 na seznamu poslanih e-poštnih sporočil
view_qdesc=Sporočilo iz čakalne vrste $1 
view_headers=Glave pošte
view_body=Besedilo sporočila
view_allheaders=Oglejte si vse glave
view_noheaders=Oglejte si osnovne glave
view_attach=Priloge
view_reply=Odgovori
view_reply2=Odgovori vsem
view_enew=Uredi kot novo
view_forward=Naprej
view_delete=Izbriši
view_flush=Izpiranje
view_print=Natisni
view_strip=Odstranite priloge
view_ecannot=Ne smete brati e-poštnega sporočila tega uporabnika
view_mark=Označi sporočilo kot:
view_mark0=Neprebrano
view_mark1=Preberi
view_mark2=Poseben
view_return=izvirno e-poštno sporočilo
view_sub=Priložena e-pošta
view_egone=To sporočilo ne obstaja več
view_afile=Ime priloge
view_atype=Vrsta priloge
view_aname=Priponka
view_asize=Velikost datoteke

compose_title=Sestavi e-pošto
reply_title=Odgovori na e-pošto
forward_title=Posreduj e-pošto
enew_title=Urejanje e-pošte
reply_headers=Glave pošte
reply_attach=Posredovani priključki
reply_mailforward=Posredovana sporočila
reply_attach2=Priloge na strani odjemalca in strežnika
reply_send=Pošlji pošto
reply_ecannot=Tega uporabnika ne smete pošiljati
reply_body=Besedilo sporočila

send_err=Pošiljanje pošte ni bilo mogoče
send_eto=Manjka naslov
send_efrom=Manjka naslov
send_title=Poslano po pošti
send_ok=E-pošta je bila uspešno poslana $1 
send_ecannot=Tega uporabnika ne smete pošiljati
send_esmtp=SMTP ukaz $1 ni uspel : $2 
send_efile=Priložena datoteka $1 ne obstaja
send_eattach=Priloge ne smejo biti večje od $1 kB.
send_eperms=Uporabnik $1 ne more brati $2 
send_eperms2=Ni vam dovoljeno pošiljati datoteke $1 
send_epath=Izvršni dokument Sendmail $1 ne obstaja.

delete_title=Izbriši pošto
delete_rusure=Ali ste prepričani, da želite izbrisati $1 izbrana sporočila iz $2 ? Za veliko poštno datoteko lahko traja nekaj časa. Dokler se izbris ne konča, nobenega drugega dejanja ne bi smeli izvajati.
delete_rusure2=Ali ste prepričani, da želite izbrisati to sporočilo iz $1 ? Za veliko poštno datoteko lahko traja nekaj časa. Dokler se izbris ne konča, nobenega drugega dejanja ne bi smeli izvajati.
delete_ok=Izbriši zdaj
delete_ecannot=Zdaj lahko tem uporabnikom izbrišete pošto
delete_enone=Za brisanje ni izbrana nobena pošta
delete_emnone=Za označevanje ni izbrana nobena pošta
delete_efnone=Nobena pošta ni izbrana za posredovanje
delete_emoveuser=Uporabnik za premikanje pošte ne obstaja
delete_emovecannot=Ne smete premikati pošte določenemu uporabniku
delete_emovenone=Za premikanje ni izbrana nobena pošta
delete_nobutton=Noben kliknjen gumb

search_title=Rezultati iskanja
search_ecannot=Ne morete iskati po e-pošti tega uporabnika
search_ematch=Vnesti morate besedilo, da se boste ujemali z.
search_efield=Izbrati morate vrsto iskanja.
search_ewhat=Za vrstico $1 ni vneseno besedilo proti vnesenemu
search_enone=Iskalnih meril ni vnesenih
search_none=Sporočila ni mogoče najti.
search_results2=$1 e-poštna sporočila se ujemajo z $2 ..
search_results3=$1 e-poštna sporočila se ne ujemajo z $2 ..
search_results4=$1 e-poštna sporočila, ki ustrezajo vašemu iskanju ..
search_local=V lokalnih mapah
search_all=V vseh mapah
search_eboolean=Boolova iskanja z uporabo tako „in“ in „ali“ niso podprta

file_title=Uredi datoteko Sendmail
file_desc=Uporabite spodnje besedilno polje za ročno urejanje datoteke Sendmail $1.
file_undo=Razveljavi spremembe
file_edit=Ročno uredite $1 
file_ealiases=Datoteko vzdevkov lahko urejate samo, če imate dostop do vseh vzdevkov.
file_evirtusers=Datoteko preslikav naslovov lahko urejate samo, če imate dostop do vseh zemljevidov naslovov.
file_emailers=Nimate dovoljenja za urejanje datoteke za usmerjanje domene.
file_egenerics=Datoteko odhodnih naslovov lahko urejate samo, če imate dostop do vseh odhodnih naslovov.
file_edomains=Nimate dovoljenja za urejanje datoteke za preslikavo domene.
file_eaccess=Ni vam dovoljeno urejati datoteke za nadzor neželene pošte.
file_ecannot=Te datoteke ne smete urejati
file_emode=Neznan način!
file_err=Datoteke ni bilo mogoče urediti
file_ealias=Neveljavna oblika za vrstico datoteke z vzdevki : $1 
file_etab=Neveljavna oblika vrstice datoteke na zemljevidu : $1 

acl_opts=Ali lahko urejate sendmail možnosti?
acl_ports=Ali lahko urejate omrežna vrata?
acl_cws=Ali lahko urejate lokalne domene?
acl_masq=Ali lahko konfigurirate maskiranje domen?
acl_trusts=Ali lahko urejate zaupanja vredne uporabnike?
acl_cgs=Ali lahko urejate odhodne domene?
acl_relay=Ali lahko urejate relejne domene?
acl_mailers=Ali lahko konfigurirate usmerjanje domene?
acl_access=Ali lahko nastavite nadzor neželene pošte?
acl_domains=Ali lahko konfigurirate preslikavo domen?
acl_stop=Ali lahko zaženete in ustavite sendmail?
acl_manual=Ali lahko ročno urejate datoteke?
acl_flushq=Ali lahko izbrišete čakalno vrsto?
acl_mailq=Ali lahko upravljate z čakalno vrsto?
acl_viewdel=Ogled in brisanje
acl_view=Samo ogled
acl_vcatchall=Ali lahko ustvarite preslikave v katalogu?
acl_qdoms=Naslovi so vidni v čakalni vrsti
acl_qdomsmode=Naslov v čakalni vrsti, ki se ujema
acl_qdomsmode0=Od: naslov
acl_qdomsmode1=Nasloviti
acl_qdomsmode2=Vsak naslov
acl_virtusers=Preslikave naslovov lahko ta uporabnik ureja
acl_none=Noben
acl_same=Uporabnik z istim imenom
acl_all=Vse
acl_vsame=Začenši z uporabniškim imenom @
acl_matching=Ujemanje pravilnega izraza
acl_vtypes=Vrste preslikav naslovov, ki jih ta uporabnik lahko ureja
acl_vtype0=Napaka pri vračanju
acl_vtype1=Na domeno
acl_vtype2=Nasloviti
acl_vmax=Največje število preslikav naslovov
acl_unlimited=Neomejeno
acl_aliases=Ta uporabnika lahko ureja
acl_atypes=Vrste vzdevkov, ki jih lahko ta uporabnik ureja
acl_atype1=Email naslov
acl_atype2=Naslovi v datoteki
acl_atype3=Napišite v datoteko
acl_atype4=Feed v program
acl_atype5=Samodejno
acl_atype6=Filtriraj datoteko
acl_amax=Največje število vzdevkov
acl_outgoing=Odhodne naslove lahko ta uporabnik ureja
acl_read=Uporabniki, katerih pošte je mogoče prebrati
acl_users=Samo uporabniki
acl_userse=Vsi razen uporabnikov
acl_usersg=Člani skupine
acl_from=Dovoljeno iz naslovov
acl_any=Vsak naslov
acl_fdoms=Domene nabiralnika @
acl_faddrs=Navedeni naslovi
acl_fdom=Kateri koli naslov @ domena
acl_fromname=Pravo ime za naslov
acl_apath=Omejite datoteke in program na imenik
acl_attach=Največja skupna velikost prilog
acl_sent=Shrani poslano pošto v nabiralnik
acl_canattach=Ali lahko pripnete datoteke na strani strežnika?
acl_boxname=Prikaži ime nabiralnika kot
acl_boxname0=Ime datoteke
acl_boxname1=Pravo ime uporabnika
acl_boxname2=Nič
acl_usersm=Uporabniki se ujemajo
acl_asame=Enako kot uporabniško ime
acl_usersu=Z UID v dosegu
acl_spam=Nadzorni naslovi, ki jih lahko ta uporabnik ureja

log_opts=Spremenjene možnosti pošiljanja pošte
log_ports=Spremenite omrežna vrata
log_alias_create=Ustvaril vzdevek $1 
log_alias_modify=Spremenjen vzdevek $1 
log_alias_delete=Izbrisan vzdevek $1 
log_alias_manual=Ročno urejena alias datoteka $1 
log_cws=Spremenjene lokalne domene
log_masq=Spremenjena maska domene
log_trusts=Spremenjeni zaupanja vredni uporabniki
log_virtuser_create=Ustvarjeno preslikavo naslovov $1 
log_virtuser_modify=Spremenjeno preslikavo naslovov $1 
log_virtuser_delete=Izbrisano preslikava naslova $1 
log_virtuser_manual=Ročno urejena datoteka za preslikavo naslovov $1 
log_mailer_create=Ustvarjeno usmerjanje domene $1 
log_mailer_modify=Spremenjeno usmerjanje domene $1 
log_mailer_delete=Izbrisana usmeritev domene $1 
log_mailer_manual=Ročno urejena datoteka za usmerjanje domene $1 
log_generic_create=Ustvaril odhodni naslov $1 
log_generic_modify=Spremenjen odhodni naslov $1 
log_generic_delete=Izbrisan odhodni naslov $1 
log_generic_manual=Ročno urejena datoteka odhodnega naslova $1 
log_cgs=Spremenjene odhodne domene
log_domain_create=Ustvarjeno preslikavo domen $1 
log_domain_modify=Spremenjeno preslikavo domen $1 
log_domain_delete=Izbrisano preslikavo domen $1 
log_domain_manual=Ročno urejena datoteka preslikave domene $1 
log_access_create=Ustvarjen nadzor neželene pošte za $1 
log_access_modify=Spremenjen nadzor neželene pošte za $1 
log_access_delete=Izbrisan nadzor neželene pošte za $1 
log_access_manual=Ročno urejena datoteka za nadzor neželene pošte $1 
log_relay=Spremenjene domene relejev
log_flushq=Čakalna vrsta pošte
log_delmailq=Izbrisana pošta iz $1 iz čakalne vrste
log_delmailqs=Izbrisana $1 sporočila iz čakalne vrste
log_stop=Ustavil sendmail demona
log_start=Začel je sendmail demon
log_delmail=Izbrisana so sporočila $1 od $2 
log_movemail=Premaknjena $1 sporočila iz $2 v $3 
log_send=Poslano pošto na $1 
log_feature_create=Dodan vnos M4 $1 
log_feature_modify=Spremenjen vnos M4 $1 
log_feature_delete=Izbrisan vnos M4 $1 
log_feature_move=Premaknjen vnos M4 $1 
log_build=Obnovljena konfiguracija sendmail
log_delete_aliases=Izbrisani so $1 vzdevki
log_delete_virtusers=Izbrisane $1 preslikave naslovov
log_delete_domains=Izbrisane $1 preslikave domen
log_delete_accesses=Izbrisani so $1 vnosi za nadzor neželene pošte
log_delete_generics=Izbrisani so $1 odhodni naslovi
log_delete_mailers=Izbrisane poti $1 domene

match_from=Od: tekme
match_subject=Zadeva: tekme
match_to=Za: tekme
match_cc=Cc: tekme
match_date=Datum: tekme
match_status=Statusna ujemanja
match_body=Telesne tekme
match_size=Velikost je večja od
match_headers=Glave se ujemajo
match_=-----------------
match_!from=Od: se ne ujema
match_!subject=Zadeva: se ne ujema
match_!to=Za: se ne ujema
match_!cc=Cc: se ne ujema
match_!date=Datum: se ne ujema
match_!status=Stanje se ne ujema
match_!body=Telo se ne ujema
match_!size=Velikost je manjša od
match_!headers=Glave se ne ujemajo

features_title=Konfiguracija Sendmail M4
features_desc=Ta stran vsebuje ustrezne vnose iz konfiguracijske datoteke Sendmail M4 $1, iz katere je zgrajena dejanska konfiguracijska datoteka $2.
features_type=Vrsta vnosa
features_value=Vrstica v konfiguracijski datoteki
features_type0=Drugo
features_type1=Značilnost
features_type2=Določi
features_type3=Nedefinirano
features_type4=Pošiljatelj
features_type5=Vrsta OS
features_add=Dodaj nov vnos vrste:
features_build=Obnovite konfiguracijo Sendmail
features_buildmsg=Kliknite ta gumb, da obnovite konfiguracijsko datoteko Sendmail $1 iz zgornjih vnosov konfiguracije M4.
features_return=Konfiguracija M4
features_emc=Konfiguracijske datoteke Sendmail M4 $2 v vašem sistemu ni bilo mogoče najti. Mogoče ni bil nameščen (običajno za pakirane namestitve Sendmail) ali je konfiguracija modula <a href='$1'></a> napačna.
features_efeatures=Osnovnega imenika $2 Sendmail M4 v vašem sistemu ni bilo mogoče najti ali pa ni pravilnega imenika. Mogoče ni bil nameščen (običajno za pakirane namestitve Sendmail) ali je konfiguracija modula <a href='$1'></a> napačna.
features_econfig=Lokacije osnovnega imenika Sendmail M4 in konfiguracijske datoteke M4 še niso nastavljene v konfiguraciji modula <a href='$1'></a>. Če ste poslali Sendmail iz vira, bi morali biti ti pod izvornim imenikom.
features_move=Premakni se
features_manual=Ročno uredite datoteko

feature_add=Dodaj vnos konfiguracije
feature_edit=Uredi konfiguracijo vnosa
feature_header=Podrobnosti o vnosu konfiguracije M4
feature_text=Konfiguracijska vrstica
feature_feat=Značilnost
feature_values=Parametri
feature_def=Ime definicije
feature_defval=Vrednost
feature_defmode1=Nastavljena ..
feature_defmode0=Nedefinirano
feature_mailer=Način dostave pošte
feature_ostype=Tip operacijskega sistema
feature_old=Trenutna konfiguracijska vrstica
feature_err=Konfiguracijskega vnosa ni bilo mogoče shraniti
feature_efeat=Funkcija $1 že obstaja
feature_edef=Definicija $1 že obstaja
feature_emailer=Mailer $1 že obstaja
feature_eostype=Tip OS je že opredeljen kot $1 
feature_manual=Uredi datoteko M4
feature_mdesc=Na tej strani lahko ročno uredite konfiguracijsko datoteko Sendmail M4 $1. Bodite previdni, saj preverjanje skladenj v vaših spremembah ne bo izvedeno.

feat_access_db=Datoteka za nadzor neželene pošte
feat_virtusertable=Preslikava naslova
feat_mailertable=Usmerjanje domen
feat_genericstable=Odhodni naslovi
feat_domaintable=Preslikava domen

mailer_local=Lokalna dostava Unix

build_title=Obnovite konfiguracijo Sendmail
build_em4=Ukaza $1, potrebnega za obnovo konfiguracijske datoteke Sendmail, v vašem sistemu ni bilo mogoče najti.
build_ebuild=Konfiguracije ni bilo mogoče sestaviti : $1 
build_rusure=Ali ste prepričani, da želite zamenjati konfiguracijsko datoteko Sendmail $1 z novo različico, izdelano iz $2 ?
build_rusure2=Upoštevajte, da če ste spremenili Sendmail na strani z možnostmi Sendmail, lahko obnova konfiguracijske datoteke prepiše te spremembe, če niso bile tudi v datoteki M4.
build_ok=Da, zamenjajte ga zdaj
build_diff=V konfiguracijsko datoteko Sendmail bodo izvedene naslednje spremembe.
build_nodiff=Vaša konfiguracijska datoteka sendmail je že posodobljena.

stop_err=Sendmail ni uspel ustaviti
stop_ecannot=Ne smete ustaviti sendmail-a
stop_epid=Zdi se, da Sendmail ne deluje
restart_epids=Poštnih procesov ni bilo mogoče najti
restart_ekill=Ni uspelo signalizirati postopkov za pošiljanje pošte : $1 

start_err=Pošiljanja pošte ni bilo mogoče zagnati
start_ecannot=Ne smete zagnati sendmail

ports_title=Omrežna vrata
ports_name=Ime pristanišča
ports_addr=Poslušaj na naslovu
ports_all=Vse
ports_ip=IP
ports_family=Protokol
ports_inet=IPv4
ports_inet6=IPv6
ports_port=Poslušaj na pristanišču
ports_opts=Možnosti vrat
ports_mod_a=Zahtevajte preverjanje pristnosti SMTP
ports_mod_b=Uporabite isti vmesnik za odhodno e-pošto
ports_mod_c=Izvedite kanonizacijo imena gostitelja
ports_mod_f=Zahtevajte popolnoma kvalificirano ime gostitelja
ports_mod_h=Uporabite ime vmesnika za HELO
ports_mod_C=Ne izvajajte kanonizacije imena gostitelja
ports_mod_E=Onemogoči ETRN
ports_def1=Sprejmite e-pošto na vratih 25 in vse naslove
ports_def0=Sprejmite e-pošto samo v vratih spodaj.
ports_err=Omrežnih vrat ni bilo mogoče shraniti
ports_ecannot=Niste dovoljeni za upravljanje omrežnih vrat
ports_ename=Neveljavno ime vrat v vrstici $1 
ports_eclash=Podvojeno ime vrat v vrstici $1 
ports_eaddress=Manjkajoč ali neveljaven naslov IP v vrstici $1 
ports_eport=Manjkajoča ali neveljavna številka vrat v vrstici $1 

Filemanager

Name Type Size Permission Actions
af.auto File 38.88 KB 0644
ar.auto File 54.32 KB 0644
be.auto File 64.63 KB 0644
bg.auto File 66.98 KB 0644
ca File 42.42 KB 0644
ca.auto File 292 B 0644
cs File 41.5 KB 0644
cs.auto File 512 B 0644
da.auto File 39.66 KB 0644
de File 43.25 KB 0644
de.auto File 18 B 0644
el.auto File 73.88 KB 0644
en File 37.01 KB 0644
es File 34.65 KB 0644
es.auto File 8.57 KB 0644
eu.auto File 40.03 KB 0644
fa.auto File 58.13 KB 0644
fi.auto File 41.93 KB 0644
fr File 42.05 KB 0644
fr.auto File 4.96 KB 0644
he.auto File 47.53 KB 0644
hr.auto File 40.76 KB 0644
hu File 36.98 KB 0644
hu.auto File 22 B 0644
it.auto File 42.28 KB 0644
ja File 30.51 KB 0644
ja.auto File 19.25 KB 0644
ko File 27.2 KB 0644
ko.auto File 17.02 KB 0644
lt.auto File 42.89 KB 0644
lv.auto File 41.78 KB 0644
ms.auto File 39.75 KB 0644
mt.auto File 42.37 KB 0644
nl File 40.96 KB 0644
nl.auto File 19 B 0644
no File 38.58 KB 0644
no.auto File 19 B 0644
pl File 27.9 KB 0644
pl.auto File 14.97 KB 0644
pt File 20.66 KB 0644
pt.auto File 23.04 KB 0644
pt_BR File 42.59 KB 0644
pt_BR.auto File 428 B 0644
ro.auto File 43.17 KB 0644
ru File 54.79 KB 0644
ru.auto File 11.68 KB 0644
sk.auto File 42.31 KB 0644
sl.auto File 40.1 KB 0644
sv File 23.7 KB 0644
sv.auto File 15.72 KB 0644
th.auto File 77.27 KB 0644
tr File 23.59 KB 0644
tr.auto File 17.26 KB 0644
uk File 53.6 KB 0644
uk.auto File 11.54 KB 0644
ur.auto File 55.2 KB 0644
vi.auto File 48.47 KB 0644
zh File 27.68 KB 0644
zh.auto File 6.73 KB 0644
zh_TW File 18.17 KB 0644
zh_TW.auto File 17.19 KB 0644