index_title=میل میل سرور index_econfig=The sendmail config file $1 does not exist. Maybe Sendmail is not installed, or your <a href='$2'>module configuration</a> is incorrect. index_eversion=آپ کے بھیجے گئے میل کی تشکیل فائل تازہ ترین بھیجے گئے ورژن کے ل be نہیں ہوگی۔ ویبمین صرف 8.8 یا اس سے زیادہ ورژن کی تائید کرتی ہے۔ index_epath=The sendmail executable $1 is not installed on your system. Maybe your <a href='$2'>module configuration</a> is incorrect, or sendmail is not installed. index_return=بھیجنے کی ترتیب index_stop=بھیج میل بند کرو index_stopmsg=چلنے والے میل میل کے عمل کو روکنے کے لئے اس بٹن پر کلک کریں۔ یہ میل کو دوسرے سسٹم کے مقامی صارفین تک پہنچانے سے روکتا ہے ، اور اس سسٹم کو بطور میل سرور میل بھیجنے سے روکتا ہے۔ index_start=سینڈ میل شروع کریں index_startmsg=$1 کمانڈ کے ساتھ بھیج بھیجنے کے لئے اس بٹن پر کلک کریں۔ جب تک یہ کام نہیں ہوتا ہے تب تک میل کو دوسرے صارفین سے مقامی صارفین تک نہیں پہنچایا جائے گا ، اور کلائنٹ اس سرور کو بطور میل سرور استعمال نہیں کرسکیں گے۔ index_version2=میل بھیجنے والا ورژن$1 ، تشکیل$2 index_xversion=بھیجنے والا ورژن$1 index_version=بھیجنے کی تشکیل$1 index_sendmail=ارسال کریں opts_title=بھیجنے کے اختیارات opts_ecannot=آپ کو بھیجنے کے اختیارات میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے opts_ds=آؤٹ گوئنگ میل کو میزبان کے ذریعہ بھیجیں opts_direct=براہ راست فراہمی opts_dr=میزبان کیلئے نااہل صارف نام آگے بھیج دیں opts_dh=مقامی صارفین کی میزبانی کے لئے میل آگے بھیجیں opts_local=مقامی طور پر پہنچائیں opts_queuela=بھیجنے کے لئے زیادہ سے زیادہ لوڈ اوسط opts_refusela=وصول کرنے کیلئے زیادہ سے زیادہ بوجھ اوسط opts_maxch=زیادہ سے زیادہ بچے کے عمل opts_throttle=زیادہ سے زیادہ روابط / سیکنڈ opts_minqueueage=بھیجنے کی دوبارہ کوشش کرنے سے پہلے کم سے کم وقت opts_runsize=زیادہ سے زیادہ قطار کا سائز opts_queuereturn=ترک کرنے سے پہلے کا وقت opts_queuewarn=انتباہ بھیجنے سے پہلے کا وقت opts_queue=میل قطار ڈائرکٹری opts_postmaster=کو غلطی کے پیغامات بھیجیں opts_forward=صارف کے آگے فائلیں opts_minfree=کم از کم مفت ڈسک کی جگہ opts_maxmessage=زیادہ سے زیادہ پیغام کا سائز opts_loglevel=لاگ سطح opts_mimebounce=MIME- انکوڈ باؤنس پیغامات؟ opts_default=پہلے سے طے شدہ opts_save=محفوظ کریں اور لگائیں opts_err=اختیارات کو بچانے میں ناکام opts_ehost='$1' درست میزبان یا ڈومین نام نہیں ہے opts_einvalid='$1' '$2' کیلئے درست قدر نہیں ہے opts_blame=فائل سیکیورٹی کے اختیارات opts_selected=منتخب شدہ .. opts_blocks=بلاکس opts_bytes=بائٹس opts_dmode=ڈلیوری موڈ opts_background=پس منظر opts_queue-only=صرف قطار opts_interactive=انٹرایکٹو opts_deferred=موخر opts_gecos=صارفین کے اصل ناموں کے لئے میل قبول کریں؟ opts_hops=زیادہ سے زیادہ میل ہاپ کی گنتی opts_daemon=ایس ایم ٹی پی پورٹ کے اختیارات opts_maxbad=زیادہ سے زیادہ بری وصول کنندگان opts_maxrcpt=فی پیغام زیادہ سے زیادہ وصول کنندگان opts_below=نیچے داخل ہوا .. opts_qso=بذریعہ میل قطار ترتیب دیں opts_priority=ترجیح opts_host=میزبان کا نام opts_time=وقت موصول ہوا aliases_title=میل عرفات aliases_ecannot=آپ کو عرفی نام میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے aliases_enofile=آپ کے میل بھیجنے میں کوئی عرفی فائل متعین نہیں کی جاتی ہے aliases_addr=پتہ aliases_to=عرف سے .. aliases_type1=پتہ 1 aliases_type2=فائل$1 میں پتے aliases_type3=فائل$1 aliases_type4=پروگرام$1 aliases_type5=خود کار طریقے سے فائل$1 aliases_type6=فلٹر فائل$1 کا اطلاق کریں aliases_none=کوئی نہیں aliases_return=عرف کی فہرست aliases_toomany=آپ کے سسٹم پر اس صفحے پر ظاہر کرنے کے لئے بہت سارے میل عرفات موجود ہیں۔ aliases_go=مماثل عرفات تلاش کریں: aliases_delete=منتخب کردہ عرفات کو حذف کریں aform_ecannot=آپ کو یہ عرف تبدیل کرنے کی اجازت نہیں ہے aform_type0=کوئی نہیں aform_type1=ای میل اڈریس aform_type2=فائل میں پتے aform_type3=فائل میں لکھیں aform_type4=پروگرام کو کھانا کھلانا aform_type5=فائل سے خودکار طریقے سے aform_type6=فلٹر فائل لگائیں aform_edit=عرف میں ترمیم کریں aform_create=عرف پیدا کریں aform_name=پتہ aform_enabled=قابل کیا گیا؟ aform_file=عرفی فائل میں شامل کریں aform_val=عرف عرف aform_afile=ترمیم .. aform_return=عرف aform_cmt=تفصیل afile_title=ایڈریس فائل میں ترمیم کریں afile_desc=فائل$1 میں پتے میں ترمیم کرنے کے لئے نیچے ٹیکسٹ ایریا کا استعمال کریں۔ afile_efile=آپ کو$1 میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے۔ afile_undo=تبدیلیوں کو کالعدم کریں afile_ewrite=ایڈریس فائل :$1 پر لکھنے میں ناکام ffile_title=فلٹر فائل میں ترمیم کریں ffile_desc=فائل$1 میں فلٹر قواعد ترتیب دینے کے لئے نیچے دیئے گئے فارم کا استعمال کریں۔ ffile_efile=آپ کو$1 میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے۔ ffile_line=اگر$1 فیلڈ$2 $3 ہے تو آگے$4 پر جائیں ffile_from=سے ffile_to=کرنے کے لئے ffile_subject=مضمون ffile_cc=سی سی ffile_body=جسم ffile_what0=مماثل نہیں ہے ffile_what1=میچ ffile_other=بصورت دیگر$1 پر آگے بڑھیں ffile_err=فلٹر فائل کو محفوظ کرنے میں ناکام ffile_ematch=گمشدہ میچ ffile_eaction=فارورڈنگ پتہ غائب ہے rfile_title=خودکار طریقے سے فائل میں ترمیم کریں rfile_desc=$1 میں خودکار طریقے سے پیغام میں ترمیم کرنے کے لئے نیچے دیئے گئے ٹیکسٹ ایریا کا استعمال کریں۔ اس پیغام میں میکرو $ سبجیکٹ ، RO منجانب ، $ TO ، ATE تاریخ اور OD جسم شامل ہوسکتے ہیں جو خود کار طریقے سے چالو ہونے پر اسے بڑھایا جائے گا۔ rfile_desc2=You can also set mail headers that add to or replace the defaults used in the autoreply by putting lines like:<br><tt>From: foo@bar.com</tt><br><tt>Subject: On holiday</tt><br>at the top of the message, separated from the body by a single blank line. rfile_efile=آپ کو$1 میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے۔ rfile_undo=تبدیلیوں کو کالعدم کریں rfile_replies=میل لوپ کو روکنے کے لئے جوابات سے باخبر رہیں؟ rfile_none=نہیں rfile_file=ہاں ، لاگ فائل کا استعمال کرتے ہوئے rfile_period=جوابات کے درمیان کم از کم وقفہ rfile_default=پہلے سے طے شدہ (1 گھنٹہ) rfile_secs=سیکنڈ rfile_ereplies=جواب سے باخبر رہنے والی لاگ فائل غائب ہے rfile_eperiod=جوابات کے مابین سیکنڈ کی گمشدہ یا غلط تعداد rfile_no_autoreply=پر آٹو پلے نہ بھیجیں rfile_no_regexp=ریجیکسپس سے ملنے والے پیغامات پر آٹو پلے نہ بھیجیں rfile_from=منجانب: جواب کے لئے پتہ rfile_auto=خودکار (وصول کنندہ کے پتے پر مبنی) rfile_efrom=گم: منجانب rfile_fromdesc=A منجانب: ہر جگہ جہاں بھی ممکن ہو پتے کی وضاحت کی جانی چاہئے ، کیونکہ خودکار طریقہ قابل اعتماد نہیں ہوسکتا ہے۔ asave_err=عرف کو بچانے میں ناکام asave_ecannot2=آپ کو عرفی نام میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے asave_ecannot=آپ کو یہ عرف تبدیل کرنے کی اجازت نہیں ہے asave_emax=آپ کو$1 سے زیادہ عرفیئتیں بنانے کی اجازت نہیں ہے asave_eaddr='$1' درست پتہ نہیں ہے asave_ealready='$1' کا عرفی نام پہلے سے موجود ہے asave_ematch=آپ کو صرف '$1' سے مماثل ایلیسس بنانے کی اجازت ہے۔ asave_etype=آپ اس قسم کے عرفی نام نہیں بنا سکتے ہیں asave_etype1='$1' درست ای میل پتہ نہیں ہے asave_etype2=ایڈریس فائل '$1' درست نہیں ہے یا موجود نہیں ہے asave_etype3='$1' درست فائل نام نہیں ہے asave_etype4='$1' ایک درست پروگرام نہیں ہے یا موجود نہیں ہے asave_etype5=خود کار طریقے سے فائل '$1' درست نہیں ہے asave_etype4none=کوئی پروگرام نہیں دیا گیا asave_etype6=فلٹر فائل 'Fil 1' درست نہیں ہے asave_esame=آپ کو صرف اسی نام سے ایک عرفی نام بنانے کی اجازت ہے جس میں آپ کے ویب مائن لاگ ان ہوں adelete_err=عرفی نام کو حذف کرنے میں ناکام adelete_enone=کوئی بھی منتخب نہیں ہوا adelete_ecannot=آپ کو عرف$1 کو حذف کرنے کی اجازت نہیں ہے cws_title=مقامی ڈومینز cws_ecannot=آپ کو مقامی ڈومین میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے cws_domains=اس سرور کے ذریعہ ڈومینز کو سنبھالا جاتا ہے cws_desc1=$1 کو میل کے علاوہ ، بھیجنے والے صرف ڈومینز اور میزبان ناموں کے لئے مقامی ڈیلیوری میل کے لئے ہی نیچے ٹیکسٹ باکس میں درج ہوں گے۔ اگر آپ چاہتے ہیں کہ آپ کا میل سرور متعدد ای میل ڈومینز کو سنبھالے ، تو وہ سب کو اس فارم میں درج ہونا چاہئے۔ cws_desc2=نوٹ کریں کہ صرف فہرست میں ڈومین شامل کرنا عام طور پر کافی نہیں ہے۔ آپ کو یہ بھی یقینی بنانا ہوگا کہ ڈومین کے لئے ڈی این ایس ریکارڈ موجود ہے ، اور آپ کے سسٹم کی طرف اشارہ کرتے ہیں۔ cws_err=مقامی ڈومینز کو بچانے میں ناکام cws_ehost='$1' درست میزبان یا ڈومین نام نہیں ہے cws_eip='$1' ایک IP ایڈریس ہے ، ڈومین کا نہیں masq_title=ڈومین بہانا masq_ecannot=آپ کو ماسکریڈنگ ترتیب دینے کی اجازت نہیں ہے masq_domain=بطور ڈومین بہانا masq_domains=ڈومینز کا مقابلہ کرنا ہے masq_ndomains=ڈومینز بہانا نہیں masq_desc1=If a domain is given below, sendmail will alter the <tt>From</tt> address of all outgoing messages to appear to come from that domain. In addition, any email messages passing through your system from one of the hosts or domains listed below will also have their <tt>From</tt> addresses modified in the same way. Note that any domain masquerading defined here can be overriden for specific users using the <a href='$1'>Outgoing Addresses</a> page. masq_desc2=یہ خصوصیت مفید ثابت ہوسکتی ہے اگر آپ اپنے سسٹم سے ای میل آپ کے میزبان نام کے بجائے آپ کے ڈومین نام سے آنا چاہتے ہیں ، یا اگر آپ کا سسٹم میل میز ہے تو اپنے میزبانوں کو چلانے والے دوسرے میزبانوں کی تعداد کیلئے ہے۔ masq_err=ڈومین ماسکریڈنگ کو بچانے میں ناکام masq_edomain='$1' بہانا ایک درست ڈومین نہیں ہے masq_ehost='$1' درست میزبان یا ڈومین نام نہیں ہے masq_eip='$1' ایک IP ایڈریس ہے ، ڈومین کا نہیں trusts_title=قابل اعتماد صارفین trusts_ecannot=آپ کو قابل اعتماد صارفین میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے trusts_users=مقامی صارفین پر بھیجے گئے میل پر اعتماد کیا گیا trusts_desc=If a local user tries to send email, sendmail will only allow the user to provide a different <tt>From:</tt> address if the user is on the list below. This restriction exists to prevent users from forging email with faked <tt>From:</tt> addresses origination from your system. trusts_err=قابل اعتماد صارفین کو بچانے میں ناکام trusts_euser='$1' درست صارف نہیں ہے virtusers_title=ایڈریس میپنگز virtusers_ecannot=آپ کو ایڈریس میپنگز میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے virtusers_efeature=Your sendmail configuration does not have the address mapping (<tt>virtuser</tt>) feature enabled. <a href='$1'>Click here</a> to setup sendmail features. virtusers_efile=The text file $1 from which the address mapping database $2 is built does not exist. Maybe you need to modify the <a href='$3'>module configuration</a> to use the correct path. virtusers_createfile=Or if this feature has just been enabled, <a href='$1'>click here</a> to create the file. virtusers_desc1=Address mappings are similar to <a href='$1'>aliases</a>, but are more suited to a system that handles multiple email domains. They can be used to redirect mail for an entire domain to one address, handle users with the same name in different domains, or map all mail from one domain to another. virtusers_desc2=Note that you must have an entry in the <a href='$1'>local domains</a> table for any domains used for address mapping, and there must be a DNS MX record for each domain pointing to your system. virtusers_for=کے لئے میل .. virtusers_to=کے لئے بھیج .. virtusers_error=خرابی$1 virtusers_domain=ڈومین$1 virtusers_address=پتہ 1 virtusers_cmt=تفصیل virtusers_return=پتے کی نقشہ سازی کی فہرست virtusers_toomany=آپ کے سسٹم میں اس صفحے پر ظاہر کرنے کے لئے بہت سارے ایڈریس میپنگز موجود ہیں۔ virtusers_go=ایڈریس میپنگز ملاپ والے ڈھونڈیں: virtusers_delete=منتخب ایڈریس میپنگز کو حذف کریں vform_edit=ایڈریس میپنگ میں ترمیم کریں vform_create=ایڈریس میپنگ بنائیں vform_for=کے لئے میل vform_address=پتہ vform_domain=ڈومین vform_to=کے لئے بھیج vform_msg=پیغام vform_error=واپسی میں خرابی vform_cmt=تفصیل vform_err_nouser=ایسا کوئی صارف نہیں vform_err_nohost=ایسا کوئی میزبان نہیں ہے vform_err_unavailable=دستیاب نہیں vform_err_tempfail=عارضی ناکامی vform_err_protocol=پروٹوکول میں خرابی vform_end=اختتام پر منتقل کریں vform_ecannot=آپ کو اس ایڈریس میپنگ میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے vsave_ecannot=آپ کو ایڈریس میپنگز میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے vsave_ecannot2=آپ کو اس ایڈریس میپنگ میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے vsave_emax=آپ کو$1 سے زیادہ ایڈریس میپنگز بنانے کی اجازت نہیں ہے vsave_err=ایڈریس میپنگ کو محفوظ کرنے میں ناکام vsave_efrom='$1' درست پتہ نہیں ہے vsave_efromdup='$1' کیلئے ایڈریس میپنگ پہلے ہی بیان کی جاچکی ہے vsave_edom='$1' درست ڈومین نہیں ہے vsave_edomdup='$1' کیلئے ایڈریس میپنگ پہلے ہی بیان کی جاچکی ہے vsave_ematch=ماخذ کا پتہ '$1' سے مماثل نہیں ہے vsave_esame=آپ کو صرف اپنے صارف نام کیلئے ایڈریس میپنگز بنانے کی اجازت ہے vsave_ecannot3=آپ کو پتوں پر میپنگ بنانے کی اجازت نہیں ہے vsave_eaddr='$1' درست پتہ نہیں ہے vsave_ecannot4=آپ کو ڈومینز میں میپنگ بنانے کی اجازت نہیں ہے vsave_edomdom=دوسرے ڈومین میں صرف ڈومین کا نقشہ لگایا جاسکتا ہے vsave_ecannot5=آپ کو نقشہ سازی کرنے کی اجازت نہیں ہے جو غلطی کو لوٹاتے ہیں vdelete_err=ایڈریس میپنگز کو حذف کرنے میں ناکام vdelete_ecannot=آپ کو$1 کے لئے نقشہ سازی کو حذف کرنے کی اجازت نہیں ہے mailers_title=ڈومین روٹنگ mailers_cannot=آپ کو ڈومین روٹنگ میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے mailers_edirective=آپ کے بھیجنے کی تشکیل فائل میں ڈومین روٹنگ کے لئے ضروری ہدایت نہیں ہے۔ mailers_efeature=Your sendmail configuration does not have the domain routing (<tt>mailertable</tt>) feature enabled. <a href='$1'>Click here</a> to setup sendmail features. mailers_efile=The text file $1 from which the domain routing database $2 is built does not exist. Maybe you need to modify the <a href='$3'>module configuration</a> to use the correct path. mailers_desc1=ڈومین روٹنگ کچھ ڈومینز کو میل کے ل transfer خصوصی ٹرانسفر کے طریقہ کار کی وضاحت کرنے کا ایک طریقہ فراہم کرتی ہے۔ اگر آپ کا سسٹم میل سرورز کے لئے ایک گیٹ وے ہے جو آپ کے نیٹ ورک کے باہر سے نہیں پہنچا جاسکتا ہے ، یا اگر آپ کسی خاص ڈومین کے لئے تمام میل کو کسی دوسرے سرور کے ذریعہ روٹ کرنے پر مجبور کرنا چاہتے ہیں تو یہ کارآمد ہوسکتا ہے۔ mailers_desc2=You should <b>not</b> have an entry in the <a href='$1'>local domains</a> list for any routed domains. However, you should have a DNS MX record pointing to your system for any domains that it is a gateway for. mailers_desc3=You should also have an entry in the <a href='$1'>relay domains</a> list for each domain as well. mailers_for=کے لئے میل .. mailers_delivery=ترسیل mailers_to=کے لئے بھیج .. mailers_return=ڈومین روٹنگ لسٹ mailers_delete=منتخب کردہ ڈومین روٹس کو حذف کریں mform_edit=روٹنگ میں ترمیم کریں mform_create=روٹنگ بنائیں mform_for=کے لئے میل mform_host2=میزبان یا ڈومین mform_domain2=ڈومین میں تمام میزبان mform_domain3=ڈومین اور اس کے تمام میزبان mform_delivery=ترسیل mform_to=کے لئے بھیج mform_ignore=ایس ایم ٹی پی کی ترسیل کے لئے ایم ایکس کو نظرانداز کریں mform_smtp=ایس ایم ٹی پی mform_esmtp=توسیعی ایس ایم ٹی پی mform_smtp8=8 بٹ ایس ایم ٹی پی mform_relay=ایس ایم ٹی پی ریلے mform_local=مقامی صارف mform_prog=پروگرام کو کھانا کھلانا mform_uucp=یو یو سی پی mform_usenet=USENET پر پوسٹ کریں mform_fax=ہائیلیکس mform_pop=پی او پی 3 mform_procmail=پروک میل mform_mail11=DECnet میل 11 mform_error=خرابی mform_ecannot=آپ کو ڈومین روٹنگ میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے msave_ecannot=آپ کو ڈومین روٹنگ میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے msave_err=ڈومین روٹنگ کو بچانے میں ناکام msave_edomain='$1' درست میزبان یا ڈومین نہیں ہے msave_edup='$1' کے لئے ڈومین روٹنگ پہلے ہی بیان کی جاچکی ہے mdelete_err=ڈومین راؤٹر کو حذف کرنے میں ناکام mdelete_ecannot=آپ کو$1 کے لئے راستہ حذف کرنے کی اجازت نہیں ہے generics_title=سبکدوش ہونے والے پتے generics_cannot=آپ کو جانے والے پتے میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے generics_econfig=آؤٹ گوئنگ ایڈریس میپنگ کے ل Your آپ کی سنڈ میل کنفگریشن فائل میں ضروری ہدایت نہیں ہے۔ generics_efeature=Your sendmail configuration does not have the outgoing address mapping (<tt>generics</tt>) feature enabled. <a href='$1'>Click here</a> to setup sendmail features. generics_efile=The text file $1 from which the outgoing address database $2 is built does not exist. Maybe you need to modify the <a href='$3'>module configuration</a> to use the correct path. generics_desc1=Outgoing address mapping allows you to modify the <tt>From:</tt> addresses of mail send out from your system, or through your system by other hosts on your local network. This can be useful if you are hosting multiple domains on the one system, and want mail from some users to appear to come from a different domain. generics_desc2=Note that you must have an entry in the <a href='$1'>outgoing domains</a> table for each domain which there are addresses you want outgoing mapping done for. Also note that outgoing address mapping does not work for mail being delivered to local users. generics_from=سے میل .. generics_to=تبدیل کرنا .. generics_return=پتے کی نقشہ سازی کی فہرست generics_toomany=اس صفحے پر ظاہر کرنے کے لئے آپ کے سسٹم میں بہت سارے آؤٹ گوئنگ پتے ہیں۔ generics_go=باہر جانے والے پتے ملاپ کریں: generics_delete=منتخب شدہ آؤٹ گوئنگ ایڈریسز کو حذف کریں gform_edit=تعریفیں ترمیم کریں gform_create=تعریفیں بنائیں gform_from=سے میل gform_to=تبدیل کرنا gform_ecannot=آپ کو یہ سبکدوش پتے میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے gsave_ecannot=آپ کو جانے والے پتے میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے gsave_ecannot2=آپ کو یہ سبکدوش پتے میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے gsave_ecannot3=آپ کو یہ جانے والا پتہ بچانے کی اجازت نہیں ہے gsave_err=جانے والا پتہ محفوظ کرنے میں ناکام gsave_efrom='$1' ایڈریس سے درست نہیں ہے gsave_ematch=پتہ '$1' سے مماثل نہیں ہے gsave_eto='$1' درست نیا پتہ نہیں ہے gsave_ealready='$1' کے لئے سبکدوش ہونے والے پتہ کا نقشہ پہلے ہی موجود ہے gdelete_err=سبکدوش ہونے والے پتہ کی نقشہ جات کو حذف کرنے میں ناکام gdelete_ecannot=آپ کو$1 کے لئے نقشہ سازی کو حذف کرنے کی اجازت نہیں ہے cgs_title=سبکدوش ہونے والے ڈومینز cgs_ecannot=آپ کو آؤٹ گوئنگ ڈومین میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے cgs_header=جانے والے ایڈریس ڈومینز cgs_desc=Apart from mail sent by local users, sendmail will only perform <a href='$1'>outgoing address</a> mapping for mail from hosts or domains listed in the text box below. Thus for an outgoing address entry to work the domain in the from address must be included in this list. cgs_err=سبکدوش ہونے والے ڈومینز کو محفوظ کرنے میں ناکام cgs_ehost='$1' درست میزبان یا ڈومین نام نہیں ہے cgs_eip='$1' ایک IP ایڈریس ہے ، ڈومین کا نہیں domains_title=ڈومین میپنگ domains_ecannot=آپ کو ڈومین میپنگ میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے domains_econfig=آپ کی سنڈ میل کنفیگریشن فائل میں ڈومین میپنگ کیلئے ضروری ہدایت نہیں ہے۔ domains_efeature=Your sendmail configuration does not have the domain mapping (<tt>domaintable</tt>) feature enabled. <a href='$1'>Click here</a> to setup sendmail features. domains_efile=The text file $1 from which the domain mapping database $2 is built does not exist. Maybe you need to modify the <a href='$3'>module configuration</a> to use the correct path. domains_desc=Domain mapping modifies the <tt>To:</tt> address of messages sent out from, relayed through or delivered to users on your system. The <tt>From:</tt> address of relayed messages or messages to local users is also modified. This can be useful if your domain name changes, and you want to change all occurrances of the old domain to the new one. domains_from=ڈومین سے .. domains_to=ڈومین کرنے کے لئے .. domains_return=ڈومین میپنگ کی فہرست domains_delete=منتخب شدہ ڈومین تعریفیں حذف کریں dform_edit=تعریفیں ترمیم کریں dform_create=تعریفیں بنائیں dform_from=ڈومین سے dform_to=ڈومین کرنے کے لئے dform_ecannot=آپ کو ڈومین میپنگ میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے dsave_ecannot=آپ کو ڈومین میپنگ میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے dsave_err=ڈومین میپنگ کو بچانے میں ناکام dsave_edomain='$1' ایک درست ڈومین نام نہیں ہے dsave_ealready='$1' کے لئے ایک ڈومین میپنگ پہلے ہی موجود ہے ddelete_err=ڈومین میپنگز کو حذف کرنے میں ناکام ddelete_ecannot=آپ کو$1 کے لئے نقشہ سازی کو حذف کرنے کی اجازت نہیں ہے access_title=سپیم کنٹرول access_ecannot=آپ کو اسپام کنٹرول کی تشکیل کی اجازت نہیں ہے access_efeature=Your sendmail configuration does not have the spam control (<tt>access_db</tt>) feature enabled. <a href='$1'>Click here</a> to setup sendmail features. access_efile=The text file $1 from which the spam control database $2 is built does not exist. Maybe you need to modify the <a href='$3'>module configuration</a> to use the correct path. access_desc1=سینڈمیل کی سپیم کنٹرول کی خصوصیت آپ کو مخصوص پتوں سے میل کو مسترد کرکے اپنے صارفین تک اسپام کو پہنچنے سے روکنے کی اجازت دیتی ہے ، اور اسپیمرز کو میل کو ریلے میں اپنے نظام کو استعمال کرنے سے روکتی ہے۔ بطور ڈیفالٹ سنٹ میل مقامی صارف کے لئے کسی بھی پتے سے میل قبول کرے گا ، لیکن کسی بھی کلائنٹ یا میل سرور کو اپنے سسٹم کے ذریعے میل بھیجنے سے روکتا ہے۔ عام طور پر آپ اسپیمرز سے میل کو مسترد کرنے کے لئے اسپیم کنٹرول کے قواعد اور آپ کے سسٹم کے ذریعہ آپ کے نیٹ ورک میں موجود دیگر مشینوں کو میل بھیجنے کی اجازت دینے کے قواعد شامل کریں گے۔ access_desc2=Note that sendmail will by default allow mail clients running on your system to relay mail via SMTP to any destination. Thus there is no need to add the local <tt>127.0.0</tt> network to the list of those allowed to relay. access_source=ذریعہ .. access_action=عمل .. access_return=سپیم کنٹرول لسٹ access_toomany=اس صفحے پر ظاہر کرنے کے لئے آپ کے سسٹم میں بہت سارے سپام کنٹرول کے قواعد موجود ہیں۔ access_go=سپیم کنٹرول کے قواعد کے مماثل تلاش کریں: access_delete=سپیم کنٹرول کے منتخب کردہ قواعد کو حذف کریں sform_edit=سپیم کنٹرول رول میں ترمیم کریں sform_create=سپیم کنٹرول رول بنائیں sform_source=میل سورس sform_type0=ای میل اڈریس sform_type1=نیٹ ورک sform_type2=صارف sform_type3=ڈومین sform_tag=کے خلاف میچ sform_tag_=سب کچھ sform_tag_from=منجانب: پتہ sform_tag_to=تک: پتہ sform_tag_connect=رابطے کی معلومات sform_tag_spam=سپیم کی معلومات sform_action=عمل sform_ok=قبول کریں sform_relay=دوبارہ چلنے کی اجازت دیں sform_reject=مسترد کریں sform_discard=خاموشی سے خارج کردیں sform_err=غلط کوڈ sform_msg=پیغام sform_ecannot=آپ کو اسپام کنٹرول کے قاعدے میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے ssave_err=سپیم کنٹرول کے اصول کو بچانے میں ناکام ssave_etype0='$1' درست پتہ نہیں ہے ssave_etype1='$1' ایک درست نیٹ ورک ایڈریس نہیں ہے ssave_etype2='$1' درست صارف نام نہیں ہے ssave_etype3='$1' درست ڈومین نہیں ہے ssave_ecode='$1' درست SMTP غلطی کا کوڈ نہیں ہے ssave_ealready='$1' کیلئے اسپام کنٹرول کا قاعدہ پہلے سے موجود ہے ssave_ecannot2=آپ کو اس سپیم کنٹرول قواعد کو بچانے کی اجازت نہیں ہے sdelete_err=سپیم کنٹرول کے قواعد کو حذف کرنے میں ناکام sdelete_ecannot=آپ کو$1 کیلئے قاعدہ حذف کرنے کی اجازت نہیں ہے relay_title=ریلے ڈومینز relay_ecannot=آپ کو ریلے ڈومین میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے relay_eversion=صرف بھیجنے والے ورژن 8.9 اور اس سے اوپر والے ریلے ڈومینز کی خصوصیت کی تائید کرتے ہیں۔ relay_domains=وہ ڈومین جن میں دوبارہ چلنے کی اجازت ہے relay_desc1=Unless allowed by the <a href='$1'>spam control</a> rules, sendmail will only permit relaying to domains listed in the text box below. Incoming mail messages that are not for a local user and not for one of the listed domains will be rejected. relay_desc2=If your system is serving as a gateway for several domains that are not directly accessible from outside your network (using the <a href='$1'>domain routing</a> feature), then all those domains should be listed here. relay_err=ریلے ڈومینز کو بچانے میں ناکام relay_edomain='$1' ایک درست ڈومین نام نہیں ہے mailq_title=میل قطار mailq_count=$1 پیغامات mailq_ecannot=آپ کو میل قطار دیکھنے کی اجازت نہیں ہے mailq_id=میل ID mailq_sent=بھیجا گیا mailq_from=سے mailq_to=کرنا mailq_size=سائز mailq_status=حالت mailq_cc=سی سی mailq_subject=مضمون mailq_dir=ڈائرکٹری mailq_unknown=نامعلوم mailq_sending=بھیجنا mailq_dmsg=میل قطار سے کوئی پیغام دیکھنے کے لئے ، مندرجہ بالا فہرست میں اس کی ID پر کلک کریں۔ mailq_force=To force the immediate delivery of queued of mail, <a href='$1'>click here</a>. mailq_none=فی الحال کوئی میل پیغامات کی ترسیل کے لئے قطار میں نہیں ہیں mailq_delete=منتخب کردہ پیغامات کو حذف کریں mailq_locked=چاہے مقفل ہو mailq_return=میل قطار mailq_flush=فلش میل قطار mailq_flushsel=فلش منتخب پیغامات mailq_flushdesc=قطار میں موجود تمام پیغامات کی فوری فراہمی پر مجبور کرنے کے لئے اس بٹن پر کلک کریں ، اور نتائج ظاہر کریں۔ mailq_flushquar=فلش کوئرنٹائنڈ قطار mailq_flushquardesc=قطار میں صرف قرنطین شدہ پیغامات کی فراہمی پر مجبور کرنے کے لئے اس بٹن پر کلک کریں۔ mailq_search=قطار میں موجود پیغامات کو جہاں ڈھونڈیں mailq_quar=الگ الگ mailq_refresh=میل قطار کو تازہ کریں mailq_refreshdesc=میل قطار کی موجودہ حالت ظاہر کرنے کے لئے اس صفحے کو دوبارہ لوڈ کریں۔ flushq_title=فلش قطار flushq_desc=کمانڈ$1 کے ساتھ تمام پیغامات کی فراہمی کی کوشش کرنا۔ flushq_desc2=کوشش کی گئی$1 منتخب کردہ پیغامات کی فراہمی .. flushq_ecannot=آپ کو میل قطار فلش کرنے کی اجازت نہیں ہے searchq_title=قطار تلاش کے نتائج searchq_none=کوئی قطار میں موجود پیغامات نہیں ملے۔ delq_err=پیغام حذف کرنے میں ناکام delq_ecannot=آپ کو پیغامات کی کمی کی اجازت نہیں ہے delq_locked=فائل بھیجنے کے لئے فی الحال لاک ہے delq_enone=حذف کرنے کیلئے کوئی پیغامات منتخب نہیں ہوا delq_titles=پیغامات کو حذف کرنا delq_file=میل فائل$1 کو حذف کیا جارہا ہے۔ delq_efile=غلط فائل کا نام! delq_egone=پہلے ہی حذف یا پہنچا دیا گیا ہے delq_elocked=بھیجنے کے لئے مقفل ہے delq_ok=ٹھیک ہے delq_title=پیغام حذف کریں delq_force=ویسے بھی حذف کرنے پر مجبور کریں delq_ecannot2=آپ اس پیغام کو حذف نہیں کرسکتے ہیں delq_rusure=کیا آپ واقعی$1 قطار میں لائے ہوئے پیغامات کو حذف کرنا چاہتے ہیں؟ delq_confirm=پیغامات کو حذف کریں boxes_title=صارف میل باکسز boxes_user=صارف boxes_size=میل باکس کا سائز boxes_none=کوئی میل نہیں boxes_return=میل باکس boxes_sent=میل بھیجا boxes_ecannot=آپ کو ای میل پڑھنے کی اجازت نہیں ہے boxes_toomany=آپ کے سسٹم میں بہت سارے صارفین اپنے تمام میل باکسوں کی فہرست کے ل. ہیں۔ boxes_go=صارف کے لئے میل دیکھیں: mail_title=صارف کا ای میل mail_from=سے mail_date=تاریخ mail_subject=مضمون mail_to=کرنا mail_cc=سی سی mail_bcc=بی سی سی mail_pri=ترجیح mail_highest=اعلی ترین mail_high=اونچا mail_normal=عام mail_low=کم mail_lowest=سب سے کم mail_for=$1 میں mail_for2=صارف$1 کے لئے mail_sent=بھیجے گئے میل لسٹ میں mail_size=سائز mail_delete=حذف کریں mail_compose=تحریر کریں mail_return=صارف میل باکس mail_pos=پیغامات $1 سے$2 میں$3 mail_none=اس میل باکس میں کوئی پیغامات نہیں ہیں mail_euserexists=یہ یونکس صارف موجود نہیں ہے mail_ecannot=آپ کو اس صارف کا ای میل پڑھنے کی اجازت نہیں ہے mail_all=تمام منتخب کریں mail_invert=الٹا انتخاب mail_search=جہاں پیغامات ڈھونڈیں mail_body=جسم mail_match=میچ mail_ok=تلاش کریں mail_nonefrom=کوئی نہیں mail_mark=بطور نشان زد کریں: mail_mark0=غیر پڑھے ہوئے mail_mark1=پڑھیں mail_mark2=خصوصی mail_forward=آگے mail_move=پر منتقل: mail_copy=کاپی کریں: mail_rfc=لائن سے mail_eexists=پیغام اب موجود نہیں ہے! view_title=ای میل پڑھیں view_desc=پیغام$1 میں$2 view_desc2=پیغام$1 صارف$2 کے لئے view_desc3=پیغام$1 view_sent=بھیجے گئے میل لسٹ میں پیغام $1 view_qdesc=قطار میں موجود پیغام$1 view_headers=میل ہیڈر view_body=پیغام کا متن view_allheaders=تمام ہیڈر دیکھیں view_noheaders=بنیادی ہیڈر دیکھیں view_attach=اٹیچمنٹ view_reply=جواب دیں view_reply2=سب کو جواب view_enew=نئے کے بطور ترمیم کریں view_forward=آگے view_delete=حذف کریں view_flush=فلش view_print=پرنٹ کریں view_strip=اٹیچمنٹ کو ہٹا دیں view_ecannot=آپ کو اس صارف کا ای میل پڑھنے کی اجازت نہیں ہے view_mark=پیغام کو بطور نشان زد کریں: view_mark0=غیر پڑھے ہوئے view_mark1=پڑھیں view_mark2=خصوصی view_return=اصل ای میل view_sub=منسلک ای میل view_egone=اب یہ پیغام موجود نہیں ہے view_afile=منسلکہ نام view_atype=منسلکہ کی قسم view_aname=منسلکہ view_asize=فائل کا ناپ compose_title=ای میل لکھیں reply_title=ای میل کا جواب دیں forward_title=فارورڈ ای میل enew_title=ای میل میں ترمیم کریں reply_headers=میل ہیڈر reply_attach=فارورڈ منسلکات reply_mailforward=آگے بھیجے گئے پیغامات reply_attach2=کلائنٹ اور سرور سائیڈ منسلکات reply_send=میل بھیجیں reply_ecannot=آپ کو بطور صارف اس میل کو بھیجنے کی اجازت نہیں ہے reply_body=پیغام کا متن send_err=میل بھیجنے میں ناکام send_eto=پتہ غائب ہے send_efrom=پتہ غائب ہے send_title=میل بھیج دیا گیا send_ok=میل کامیابی کے ساتھ$1 پر بھیج دی گئی send_ecannot=آپ کو بطور صارف اس میل کو بھیجنے کی اجازت نہیں ہے send_esmtp=SMTP کمانڈ$1 ناکام ہوگئی :$2 send_efile=منسلک فائل$1 موجود نہیں ہے send_eattach=منسلکات زیادہ سے زیادہ$1 kB سائز میں نہیں ہوسکتے ہیں۔ send_eperms=صارف$1 $2 نہیں پڑھ سکتا ہے send_eperms2=آپ کو فائل$1 بھیجنے کی اجازت نہیں ہے send_epath=ای میل بھیجنے والی$1 موجود نہیں ہے۔ delete_title=میل کو حذف کریں delete_rusure=کیا آپ واقعی$1 سے منتخب کردہ $1 پیغامات کو$2 سے حذف کرنا چاہتے ہیں؟ ایک بڑی میل فائل میں کچھ وقت لگ سکتا ہے۔ جب تک حذف ہونے کا کام ختم نہیں ہوجاتا ، کوئی اور کارروائی نہیں کی جانی چاہئے۔ delete_rusure2=کیا آپ واقعی اس پیغام کو$1 سے حذف کرنا چاہتے ہیں؟ ایک بڑی میل فائل میں کچھ وقت لگ سکتا ہے۔ جب تک حذف ہونے کا کام ختم نہیں ہوجاتا ، کوئی اور کارروائی نہیں کی جانی چاہئے۔ delete_ok=ابھی حذف کریں delete_ecannot=اب آپ کو اس صارف کے میل کو حذف کرنے کی اجازت ہے delete_enone=حذف کرنے کے لئے کوئی میل منتخب نہیں کیا گیا ہے delete_emnone=نشان کے لئے کوئی میل منتخب نہیں کیا گیا ہے delete_efnone=آگے بھیجنے کے لئے کوئی میل منتخب نہیں کیا گیا ہے delete_emoveuser=میل منتقل کرنے کے لئے صارف موجود نہیں ہے delete_emovecannot=آپ کو مخصوص صارف کو میل منتقل کرنے کی اجازت نہیں ہے delete_emovenone=منتقل کرنے کے لئے کوئی میل منتخب نہیں کیا گیا ہے delete_nobutton=کوئی بٹن نہیں کلکس کیا گیا search_title=تلاش کے نتائج search_ecannot=آپ کو اس صارف کے ای میل کو تلاش کرنے کی اجازت نہیں ہے search_ematch=اس کے مقابلہ کیلئے آپ کو متن درج کرنا ہوگا۔ search_efield=آپ کو تلاش کی قسم منتخب کرنا ہوگی۔ search_ewhat=$1 کی صف میں داخل ہونے کے لئے کوئی متن نہیں ملا search_enone=تلاش کا کوئی معیار نہیں داخل کیا گیا search_none=کوئی پیغام نہیں ملا۔ search_results2=$1 میل پیغامات $2 سے ملتے ہیں .. search_results3=$1 میل پیغامات $2 سے مماثل نہیں ہیں۔ search_results4=آپ کی تلاش سے مماثل 1 میل پیغامات .. search_local=مقامی فولڈروں میں search_all=تمام فولڈروں میں search_eboolean='اور' اور 'یا' دونوں کا استعمال کرتے ہوئے بولین تلاشیاں معاون نہیں ہیں file_title=فائل بھیجنے کی فائل بھیجیں file_desc=دستی طور پر سینڈ میل فائل$1 میں ترمیم کرنے کے لئے نیچے ٹیکسٹ باکس کا استعمال کریں۔ file_undo=تبدیلیوں کو کالعدم کریں file_edit=دستی طور پر$1 میں ترمیم کریں file_ealiases=آپ صرف ایک عرفی فائل میں تدوین کرسکتے ہیں اگر آپ کو تمام عرفیت تک رسائی حاصل ہو۔ file_evirtusers=آپ صرف ایڈریس میپنگس فائل میں ترمیم کرسکتے ہیں اگر آپ کو ایڈریس میپنگس تک رسائی حاصل ہو۔ file_emailers=آپ کو ڈومین روٹنگ فائل میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے۔ file_egenerics=آپ صرف جانے والے پتے فائلوں میں ترمیم کرسکتے ہیں اگر آپ کو سبھی سبکدوش پتے تک رسائی حاصل ہو۔ file_edomains=آپ کو ڈومین میپنگ فائل میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے۔ file_eaccess=آپ کو اسپام کنٹرول فائل میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے۔ file_ecannot=آپ کو اس فائل میں ترمیم کرنے کی اجازت نہیں ہے file_emode=نامعلوم وضع! file_err=فائل میں ترمیم کرنے میں ناکام file_ealias=عرفی فائل فائل لائن کے لئے غلط فارمیٹ :$1 file_etab=نقشہ فائل لائن کے لئے غلط فارمیٹ :$1 acl_opts=کیا میل بھیجنے کے اختیارات میں ترمیم کی جاسکتی ہے؟ acl_ports=کیا نیٹ ورک پورٹس میں ترمیم کی جاسکتی ہے؟ acl_cws=مقامی ڈومینز میں ترمیم کرسکتے ہیں؟ acl_masq=کیا ڈومین ماسکریڈنگ کو تشکیل دے سکتا ہے؟ acl_trusts=بھروسہ مند صارفین میں ترمیم کرسکتے ہیں؟ acl_cgs=کیا سبکدوش ہونے والے ڈومینز میں ترمیم کی جاسکتی ہے؟ acl_relay=کیا ریلے ڈومینز میں ترمیم کی جاسکتی ہے؟ acl_mailers=کیا ڈومین روٹنگ تشکیل دے سکتا ہے؟ acl_access=سپیم کنٹرول کو تشکیل دے سکتے ہیں؟ acl_domains=ڈومین میپنگ تشکیل دے سکتے ہیں؟ acl_stop=کیا میل بھیجنا اور روکنا ہے؟ acl_manual=کیا فائلوں کو دستی طور پر ترمیم کر سکتے ہیں؟ acl_flushq=میل قطار فلش کر سکتے ہیں؟ acl_mailq=میل قطار انتظام کر سکتے ہیں؟ acl_viewdel=دیکھیں اور حذف کریں acl_view=صرف دیکھیں acl_vcatchall=کیا کیچل میپنگس تشکیل دے سکتے ہیں؟ acl_qdoms=قطار میں نظر آنے والے پتے acl_qdomsmode=میچ کیلئے قطار کا پتہ acl_qdomsmode0=منجانب: پتہ acl_qdomsmode1=تک: پتہ acl_qdomsmode2=یا تو پتہ acl_virtusers=ایڈریس میپنگز جو اس صارف میں ترمیم کرسکتے ہیں acl_none=کوئی نہیں acl_same=ایک ہی نام کے ساتھ صارف acl_all=سب acl_vsame=صارف نام @ سے شروع کرنا acl_matching=باقاعدہ اظہار کا ملاپ acl_vtypes=ایڈریس میپنگ کی اقسام جو اس صارف میں ترمیم کرسکتے ہیں acl_vtype0=واپسی میں خرابی acl_vtype1=ڈومین کرنے کے لئے acl_vtype2=خطاب کرنا acl_vmax=ایڈریس میپنگ کی زیادہ سے زیادہ تعداد acl_unlimited=لامحدود acl_aliases=عرفی نام جن کا استعمال کنندہ ترمیم کرسکتا ہے acl_atypes=عرف کی قسمیں جن میں یہ صارف ترمیم کرسکتا ہے acl_atype1=ای میل اڈریس acl_atype2=فائل میں پتے acl_atype3=فائل میں لکھیں acl_atype4=پروگرام کو کھانا کھلانا acl_atype5=خودکار جواب acl_atype6=فلٹر فائل acl_amax=عرفی نام کی زیادہ سے زیادہ تعداد acl_outgoing=اس صارف کے باہر جانے والے پتے ترمیم کرسکتے ہیں acl_read=وہ صارفین جن کی میل پڑھی جاسکتی ہے acl_users=صرف صارف acl_userse=سوائے صارفین کے acl_usersg=گروپ کے ممبران acl_from=پتے سے اجازت acl_any=کوئی پتہ acl_fdoms=میل باکس @ ڈومینز acl_faddrs=درج پتے acl_fdom=کوئی پتہ @ ڈومین acl_fromname=منجانب ایڈریس کا اصل نام acl_apath=فائلوں اور پروگرام کو ڈائریکٹری تک محدود رکھیں acl_attach=زیادہ سے زیادہ کل منسلکات کا سائز acl_sent=میل باکس میں بھیجے گئے میل اسٹور کریں acl_canattach=سرور سائیڈ فائلیں منسلک کرسکتے ہیں؟ acl_boxname=میل باکس کا نام بطور دکھائیں acl_boxname0=فائل کا نام acl_boxname1=صارف کا اصلی نام acl_boxname2=کچھ نہیں acl_usersm=ملاپ کرنے والے صارفین acl_asame=صارف نام کی طرح acl_usersu=حد میں UID کے ساتھ acl_spam=اس صارف کو سپیم کنٹرول کے ایڈریس میں ترمیم کر سکتے ہیں log_opts=بھیجے گئے میل کے اختیارات log_ports=نیٹ ورک پورٹس کو تبدیل کریں log_alias_create=عرف$1 تشکیل دیا گیا log_alias_modify=ترمیم شدہ عرف$1 log_alias_delete=حذف کردہ عرف$1 log_alias_manual=دستی طور پر ترمیم شدہ عرف فائل$1 log_cws=تبدیل شدہ مقامی ڈومینز log_masq=تبدیل شدہ ڈومین ماسکریڈنگ log_trusts=بدلے ہوئے بھروسہ مند صارفین log_virtuser_create=$1 ایڈریس کی نقشہ سازی کی گئی log_virtuser_modify=ایڈریس میں ترمیم شدہ$1 log_virtuser_delete=ایڈریس کی pping 1 کا نقشہ حذف ہوگیا log_virtuser_manual=دستی طور پر ترمیم شدہ ایڈریس میپنگ فائل$1 log_mailer_create=ڈومین روٹنگ$1 تشکیل دی گئی log_mailer_modify=ترمیم شدہ ڈومین روٹنگ$1 log_mailer_delete=حذف شدہ ڈومین روٹنگ$1 log_mailer_manual=دستی طور پر ترمیم شدہ ڈومین روٹنگ فائل$1 log_generic_create=سبکدوش ہونے والا پتہ$1 بنایا گیا log_generic_modify=باہر جانے والا پتہ$1 log_generic_delete=خارج ہونے والا پتہ$1 log_generic_manual=باہر جانے والی پتہ فائل$1 میں دستی طور پر ترمیم کی گئی log_cgs=تبدیل شدہ آؤٹ ڈومینز log_domain_create=ڈومین میپنگ$1 بنائی گئی log_domain_modify=ترمیم شدہ ڈومین کی تعریفیں$1 log_domain_delete=حذف شدہ ڈومین میپنگ$1 log_domain_manual=دستی طور پر ترمیم شدہ ڈومین میپنگ فائل$1 log_access_create=$1 کیلئے اسپام کنٹرول تشکیل دیا گیا log_access_modify=$1 کیلئے اسپیم کنٹرول میں ترمیم کی گئی log_access_delete=$1 کیلئے اسپیم کنٹرول کو حذف کردیا گیا log_access_manual=دستی طور پر ترمیم شدہ اسپام کنٹرول فائل$1 log_relay=تبدیل شدہ ریلے ڈومینز log_flushq=فلش شدہ میل قطار log_delmailq=قطار سے$1 سے حذف شدہ میل log_delmailqs=قطار سے$1 میلز کو حذف کیا گیا log_stop=بھیجے گئے مرسل ڈیمون log_start=مرسل میل ڈیمون شروع کیا log_delmail=$1 سے$1 پیغامات کو حذف کردیا گیا log_movemail=$1 پیغامات کو$2 سے$3 میں منتقل کردیا گیا log_send=$1 پر ای میل بھیجی گئی log_feature_create=M4 اندراج$1 شامل کی گئ log_feature_modify=ترمیم شدہ M4 اندراج$1 log_feature_delete=حذف شدہ M4 اندراج$1 log_feature_move=منتقل M4 اندراج$1 log_build=دوبارہ بھیجنے والے میل کی تشکیل log_delete_aliases=حذف شدہ$1 عرفی نام log_delete_virtusers=$1 ایڈریس میپنگس کو حذف کیا گیا log_delete_domains=حذف شدہ$1 ڈومین میپنگز log_delete_accesses=حذف کردہ$1 اسپام کنٹرول اندراجات log_delete_generics=خارج ہونے والے$1 پتے log_delete_mailers=حذف شدہ$1 ڈومین روٹس match_from=منجانب: میچ match_subject=موضوع: میچ match_to=منجانب: میچ match_cc=سی سی: میچز match_date=تاریخ: میچ match_status=حیثیت سے میل کھاتا ہے match_body=باڈی میچ match_size=سائز اس سے زیادہ ہے match_headers=ہیڈرز میچ match_=----------------- match_!from=منجانب: مماثل نہیں ہے match_!subject=موضوع: مماثل نہیں ہے match_!to=To: مماثل نہیں ہے match_!cc=سی سی: مماثل نہیں ہے match_!date=تاریخ: مماثل نہیں ہے match_!status=حیثیت مماثل نہیں ہے match_!body=باڈی مماثل نہیں ہے match_!size=سائز اس سے کم ہے match_!headers=ہیڈر مماثل نہیں ہیں features_title=ارسال میل M4 تشکیل features_desc=اس صفحے میں مرسل میل M4 ترتیب فائل$1 سے متعلقہ اندراجات کی فہرست دی گئی ہے ، جہاں سے اصل کنفگریشن فائل$2 بنایا گیا ہے۔ features_type=اندراج کی قسم features_value=کنفگریشن فائل میں لائن features_type0=دیگر features_type1=خصوصیت features_type2=وضاحت کریں features_type3=غیر متعینہ features_type4=میلر features_type5=OS کی قسم features_add=قسم کا نیا اندراج شامل کریں: features_build=دوبارہ بھیج بھیجیں میل کی تشکیل features_buildmsg=مذکورہ بالا M4 کنفیگریشن اندراجات سے اپنی سنڈ میل کنفگریشن فائل$1 کو دوبارہ بنانے کے لئے اس بٹن پر کلک کریں۔ features_return=M4 ترتیب features_emc=The Sendmail M4 configuration file $2 was not found on your system. Maybe it has not been installed (common for packaged installs of Sendmail), or the <a href='$1'>module config</a> is incorrect. features_efeatures=The Sendmail M4 configuration base directory $2 was not found on your system, or is not the correct directory. Maybe it has not been installed (common for packaged installs of Sendmail), or the <a href='$1'>module config</a> is incorrect. features_econfig=The locations of the Sendmail M4 base directory and M4 config file have not been set yet in your <a href='$1'>module configuration</a>. If you have installed Sendmail from the source, these should be under the original source directory. features_move=اقدام features_manual=دستی طور پر فائل میں ترمیم کریں feature_add=تشکیل اندراج شامل کریں feature_edit=ترتیب اندراج میں ترمیم کریں feature_header=M4 ترتیب اندراج کی تفصیلات feature_text=ترتیب لائن feature_feat=خصوصیت feature_values=پیرامیٹرز feature_def=تعریف کا نام feature_defval=قدر feature_defmode1=تیار .. feature_defmode0=غیر متعینہ feature_mailer=میل کی ترسیل کا طریقہ feature_ostype=آپریٹنگ سسٹم کی قسم feature_old=موجودہ ترتیب لائن feature_err=تشکیل اندراج کو بچانے میں ناکام feature_efeat=فیچر$1 پہلے سے موجود ہے feature_edef=تعریف$1 پہلے سے موجود ہے feature_emailer=میلر$1 پہلے سے موجود ہے feature_eostype=OS کی قسم پہلے ہی$1 کی تعریف کی گئی ہے feature_manual=M4 فائل میں ترمیم کریں feature_mdesc=صفحہ آپ کو دستی طور پر بھیج میل M4 ترتیب فائل$1 میں ترمیم کرنے کی اجازت دیتا ہے۔ ہوشیار رہیں ، کیوں کہ آپ کی ترمیم پر نحو کی جانچ نہیں کی جائے گی۔ feat_access_db=اسپیم کنٹرول فائل feat_virtusertable=ایڈریس میپنگ feat_mailertable=ڈومین روٹنگ feat_genericstable=سبکدوش ہونے والے پتے feat_domaintable=ڈومین میپنگ mailer_local=مقامی یونکس کی ترسیل build_title=دوبارہ بھیج بھیجیں میل کی تشکیل build_em4=آپ کے سسٹم پر بھیجنے والی میل کی تشکیل فائل کو دوبارہ بنانے کے لئے درکار کمانڈ$1 نہیں ملا۔ build_ebuild=تشکیل :$1 تشکیل دینے میں ناکام build_rusure=کیا آپ واقعی سنڈ میل ترتیب فائل$1 کو$2 سے بنے نئے ورژن کے ساتھ تبدیل کرنا چاہتے ہیں؟ build_rusure2=اس بات سے آگاہ رہیں کہ اگر آپ نے بھیجے ہوئے میل کے آپشنز پیج میں سنڈ میل میں تبدیلیاں کی ہیں تو ، کنفول فائل کو دوبارہ تعمیر کرنا ان تبدیلیوں کو اوور رائٹ کرسکتا ہے اگر وہ M4 فائل میں بھی نہیں کی گئیں۔ build_ok=ہاں ، اب اس کی جگہ لے لو build_diff=درج ذیل تبدیلیاں آپ کی سنڈ میل کنفیگریشن فائل میں کی جائیں گی .. build_nodiff=آپ کے بھیجنے کی تشکیل کی فائل پہلے سے ہی تازہ ترین ہے۔ stop_err=بھیجنے سے روکنے میں ناکام stop_ecannot=آپ کو میل بھیجنے سے روکنے کی اجازت نہیں ہے stop_epid=دکھائی نہیں دیتا ہے کہ میل بھیج رہا ہے restart_epids=بھیجنے کے عمل کو تلاش نہیں کیا جاسکا restart_ekill=بھیجنے کے عمل کو اشارہ کرنے میں ناکام :$1 start_err=بھیج بھیجنے میں ناکام start_ecannot=آپ کو میل بھیجنے کی اجازت نہیں ہے ports_title=نیٹ ورک پورٹس ports_name=بندرگاہ کا نام ports_addr=ایڈریس پر سنو ports_all=سب ports_ip=آئی پی ports_family=پروٹوکول ports_inet=IPv4 ports_inet6=IPv6 ports_port=بندرگاہ پر سنو ports_opts=پورٹ کے اختیارات ports_mod_a=SMTP تصدیق کی ضرورت ہے ports_mod_b=سبکدوش ہونے والے ای میل کے لئے اسی انٹرفیس کا استعمال کریں ports_mod_c=میزبان نام کی کینونیکیشن انجام دیں ports_mod_f=مکمل طور پر اہل میزبان نام کی ضرورت ہے ports_mod_h=HELO کے لئے انٹرفیس کا نام استعمال کریں ports_mod_C=میزبان نام کی کینونیفیکیشن انجام نہ دیں ports_mod_E=ETRN کی اجازت نہ دیں ports_def1=پورٹ 25 اور تمام پتوں پر ای میل قبول کریں ports_def0=صرف نیچے کی بندرگاہوں پر ای میل قبول کریں .. ports_err=نیٹ ورک پورٹس کو بچانے میں ناکام ports_ecannot=آپ کو نیٹ ورک بندرگاہوں کا انتظام کرنے کی اجازت نہیں ہے ports_ename=قطار$1 میں پورٹ کا غلط نام ports_eclash=$1 قطار میں نقل کے بندرگاہ کا نام ports_eaddress=$1 قطار میں IP یا گم شدہ IP پتہ ports_eport=$1 قطار میں پورٹ نمبر لاپتہ یا غلط
Name | Type | Size | Permission | Actions |
---|---|---|---|---|
af.auto | File | 38.88 KB | 0644 |
|
ar.auto | File | 54.32 KB | 0644 |
|
be.auto | File | 64.63 KB | 0644 |
|
bg.auto | File | 66.98 KB | 0644 |
|
ca | File | 42.42 KB | 0644 |
|
ca.auto | File | 292 B | 0644 |
|
cs | File | 41.5 KB | 0644 |
|
cs.auto | File | 512 B | 0644 |
|
da.auto | File | 39.66 KB | 0644 |
|
de | File | 43.25 KB | 0644 |
|
de.auto | File | 18 B | 0644 |
|
el.auto | File | 73.88 KB | 0644 |
|
en | File | 37.01 KB | 0644 |
|
es | File | 34.65 KB | 0644 |
|
es.auto | File | 8.57 KB | 0644 |
|
eu.auto | File | 40.03 KB | 0644 |
|
fa.auto | File | 58.13 KB | 0644 |
|
fi.auto | File | 41.93 KB | 0644 |
|
fr | File | 42.05 KB | 0644 |
|
fr.auto | File | 4.96 KB | 0644 |
|
he.auto | File | 47.53 KB | 0644 |
|
hr.auto | File | 40.76 KB | 0644 |
|
hu | File | 36.98 KB | 0644 |
|
hu.auto | File | 22 B | 0644 |
|
it.auto | File | 42.28 KB | 0644 |
|
ja | File | 30.51 KB | 0644 |
|
ja.auto | File | 19.25 KB | 0644 |
|
ko | File | 27.2 KB | 0644 |
|
ko.auto | File | 17.02 KB | 0644 |
|
lt.auto | File | 42.89 KB | 0644 |
|
lv.auto | File | 41.78 KB | 0644 |
|
ms.auto | File | 39.75 KB | 0644 |
|
mt.auto | File | 42.37 KB | 0644 |
|
nl | File | 40.96 KB | 0644 |
|
nl.auto | File | 19 B | 0644 |
|
no | File | 38.58 KB | 0644 |
|
no.auto | File | 19 B | 0644 |
|
pl | File | 27.9 KB | 0644 |
|
pl.auto | File | 14.97 KB | 0644 |
|
pt | File | 20.66 KB | 0644 |
|
pt.auto | File | 23.04 KB | 0644 |
|
pt_BR | File | 42.59 KB | 0644 |
|
pt_BR.auto | File | 428 B | 0644 |
|
ro.auto | File | 43.17 KB | 0644 |
|
ru | File | 54.79 KB | 0644 |
|
ru.auto | File | 11.68 KB | 0644 |
|
sk.auto | File | 42.31 KB | 0644 |
|
sl.auto | File | 40.1 KB | 0644 |
|
sv | File | 23.7 KB | 0644 |
|
sv.auto | File | 15.72 KB | 0644 |
|
th.auto | File | 77.27 KB | 0644 |
|
tr | File | 23.59 KB | 0644 |
|
tr.auto | File | 17.26 KB | 0644 |
|
uk | File | 53.6 KB | 0644 |
|
uk.auto | File | 11.54 KB | 0644 |
|
ur.auto | File | 55.2 KB | 0644 |
|
vi.auto | File | 48.47 KB | 0644 |
|
zh | File | 27.68 KB | 0644 |
|
zh.auto | File | 6.73 KB | 0644 |
|
zh_TW | File | 18.17 KB | 0644 |
|
zh_TW.auto | File | 17.19 KB | 0644 |
|