index_title=Webmin Servers index_edit=επεξεργασία index_noservers=Δεν έχουν καταχωρηθεί διακομιστές. index_nosearch=Κανένας διακομιστής δεν αντιστοιχεί στην αναζήτησή σας index_add=Εγγραφή νέου διακομιστή. index_broad=Εκπομπή για διακομιστές index_findmsg=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να βρείτε αυτόματα όλους τους διακομιστές Webmin στο τοπικό σας δίκτυο. index_scan=Σάρωση για διακομιστές index_scanmsg=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να ελέγξετε κάθε διεύθυνση στο δίκτυο $1 για διακομιστές Webmin. index_return=διακομιστές index_host=Όνομα κεντρικού υπολογιστή και θύρα index_desc=Περιγραφή index_os=Τύπος διακομιστή index_group=Ομάδα index_none=<Κανένα> index_logout=Αποσύνδεση index_defuser=Προεπιλεγμένη σύνδεση για διακομιστές index_defpass=Προεπιλεγμένος κωδικός index_defport=Webmin θύρα index_delete=Διαγραφή επιλεγμένων διακομιστών index_auto=Βρείτε αυτόματα διακομιστές index_automsg=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να ρυθμίσετε την αυτόματη περιοδική ανακάλυψη νέων διακομιστών Webmin στο δίκτυό σας. index_search=Εμφάνιση διακομιστών που ταιριάζουν: index_ok=Αναζήτηση edit_title=Επεξεργασία διακομιστή create_title=Εγγραφή διακομιστή edit_details=Λεπτομέρειες διακομιστή edit_host=Όνομα κεντρικού υπολογιστή ή διεύθυνση IP edit_realhost=Πραγματικό όνομα κεντρικού υπολογιστή edit_port=Λιμάνι edit_portnone=Δεν έχει οριστεί edit_type=Τύπος διακομιστή edit_ssl=SSL server; edit_checkssl=Ελέγξτε το απομακρυσμένο πιστοποιητικό SSL; edit_link=Τύπος συνδέσμου edit_mode0=Κανονική σύνδεση με διακομιστή edit_mode1=Σύνδεση μέσω Webmin με edit_mode2=Συνδεθείτε όταν κάνετε κλικ στο εικονίδιο edit_mode3=Συνδεθείτε με όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης από αυτό το διακομιστή edit_user=όνομα χρήστη edit_luser=Όνομα χρήστη για απομακρυσμένο διακομιστή edit_lpass=Κωδικός πρόσβασης για απομακρυσμένο διακομιστή edit_pass=Κωδικός πρόσβασης edit_ecannot=Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία διακομιστών edit_desc=Περιγραφή edit_desc_def=Από το όνομα κεντρικού υπολογιστή και τη θύρα edit_group=Μέλος ομάδων διακομιστών edit_none=Κανένας edit_exists=Υπάρχουσα ομάδα edit_new=Νέα ομάδα edit_fast=Κάντε γρήγορες κλήσεις RPC; edit_auto=Αποφασίστε αυτόματα edit_status=Κατάσταση διακομιστή edit_timeout=Σύνδεση χρονικού ορίου edit_failed=Απέτυχε να συνδεθεί edit_baduser=Η είσοδος απορρίφθηκε edit_invalid=Ο χρήστης δεν μπορεί να κάνει RPC edit_version=Εκτέλεση Webmin $1 edit_same=Διαθέσιμη μόνο στη λειτουργία ελέγχου ταυτότητας περιόδου σύνδεσης και όταν ο κωδικός πρόσβασης είναι διαθέσιμος στα προγράμματα Webmin. save_err=Αποτυχία αποθήκευσης διακομιστή save_ehost=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα κεντρικού υπολογιστή save_ehost2=Ο οικοδεσπότης δεν υπάρχει save_eport=Λείπει ή μη έγκυρη θύρα save_eport2=Πρέπει να δοθεί μια θύρα εάν έχει επιλεγεί ένας τύπος συνδέσμου με σύνδεση save_euser=Λείπει το όνομα χρήστη save_epass=Λείπει κωδικός πρόσβασης save_egroup=Λείπει το όνομα ομάδας save_elogin=Μη έγκυρη σύνδεση ή κωδικός πρόσβασης για να φιλοξενήσει save_egroup2=Μη έγκυρο όνομα νέας ομάδας find_title=Βρείτε διακομιστές find_new=Βρήκε νέο διακομιστή στο $1 find_but=Βρέθηκε νέος διακομιστής στο $1, αλλά ο έλεγχος ταυτότητας απέτυχε : $2 find_already=Βρήκε γνωστό διακομιστή στο $1 find_already2=Βρέθηκε γνωστός κεντρικός υπολογιστής διακομιστή στο $1 find_skip=Παράβλεψη διακομιστή στο $1 find_me=Βρήκε αυτό το διακομιστή στο $1 find_escan=Το δίκτυο για σάρωση πρέπει να είναι μια διεύθυνση δικτύου κατηγορίας C. find_eiface=Δεν ήταν δυνατή η εύρεση διεπαφής για σάρωση find_none=Δεν αντέδρασαν διακομιστές στη σάρωση. find_ecannot=Δεν επιτρέπεται να βρείτε διακομιστές find_scanning=Σάρωση διακομιστών στο δίκτυο $1 find_broading=Μετάδοση για διακομιστές στις διευθύνσεις $1 find_eport=Λείπει ή μη έγκυρος αριθμός θύρας log_modify=Τροποποιημένος διακομιστής $1 log_create=Εγγεγραμμένος διακομιστής $1 log_delete=Διαγράφηκε διακομιστής $1 log_find=Βρέθηκε διακομιστής $1 log_deletes=Διαγράφηκαν $1 διακομιστές link_elogin=Αποτυχία σύνδεσης στο $1 ως $2 link_ecannot=Δεν επιτρέπεται η χρήση αυτού του διακομιστή link_essl=Δεν έχετε εγκαταστήσει τη βιβλιοθήκη perl Net::SSLeay link_eautologin=Μη έγκυρη σύνδεση ή κωδικός πρόσβασης για το $1. <a href='$2'>Κάντε κλικ εδώ</a> για να δοκιμάσετε ξανά. lib_other=Αλλα acl_edit=Μπορεί να επεξεργαστεί διακομιστές; acl_find=Μπορούν να βρουν διακομιστές; acl_servers=Μπορεί να χρησιμοποιήσει διακομιστές acl_sall=Όλοι οι διακομιστές acl_ssel=Επιλεγμένα .. acl_auto=Μπορεί να ρυθμίσει την αυτόματη ανίχνευση διακομιστών acl_add=Μπορούν να εγγραφούν νέοι διακομιστές; acl_forcefast=Απενεργοποίηση γρήγορης λειτουργίας RPC σε προεπιλογή; acl_forcetype=Επιβολή τύπων λειτουργικού συστήματος σε προεπιλογή; acl_forcelink=Να ενεργοποιήσετε τον τύπο σύνδεσης στην προεπιλογή; acl_links=Μπορεί να συνδεθεί μέσω διακομιστών; login_title=Σύνδεση στο διακομιστή login_desc=Πρέπει να δώσετε ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης για να συνδεθείτε στο διακομιστή Webmin $1. login_header=Έλεγχος ταυτότητας Webmin login_user=Όνομα χρήστη login_pass=Κωδικός πρόσβασης login_login=Σύνδεση login_esame=Η επιλογή χρήσης των ίδιων συνδέσεων με αυτόν τον διακομιστή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο όταν δεν είναι σε λειτουργία ελέγχου ταυτότητας περιόδου σύνδεσης και όταν ο κωδικός πρόσβασης είναι διαθέσιμος στα προγράμματα Webmin. this_server=αυτόν τον διακομιστή delete_err=Αποτυχία κατάργησης διακομιστών delete_enone=Δεν έχει επιλεγεί delete_ecannot=Δεν επιτρέπεται η διαγραφή διακομιστών delete_title=Διαγραφή διακομιστών delete_rusure=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να καταργήσετε τους επιλεγμένους διακομιστές $1 ; delete_confirm=Διαγραφή τώρα auto_title=Βρείτε αυτόματα διακομιστές auto_header=Αυτόματες επιλογές εγγραφής διακομιστή auto_sched=Ελέγξτε για νέους διακομιστές; auto_sched1=Ναι, κάθε 1 λεπτό auto_net=Δίκτυο IP για σάρωση auto_auto=Τοπικό δίκτυο auto_ip=Δίκτυα IP $1 auto_iface=Δίκτυο στη διεπαφή $1 auto_user=Όνομα χρήστη για νέους διακομιστές auto_pass=Κωδικός πρόσβασης για νέους διακομιστές auto_type=Προεπιλεγμένος τύπος συστήματος auto_err=Αποτυχία αποθήκευσης των αυτόματων ρυθμίσεων εύρεσης auto_emins=Λείπει ή μη έγκυρος αριθμός λεπτών auto_enet=Λείπει ή μη έγκυρη διεύθυνση δικτύου auto_eiface=Λείπει ή δεν είναι έγκυρη διεπαφή δικτύου auto_euser=Λείπει το όνομα χρήστη auto_cluster-software=Προσθήκη σε πακέτα λογισμικού συμπλέγματος; auto_remove=Κατάργηση εγγεγραμμένων διακομιστών που δεν βρέθηκαν; auto_email=Αποστολή ειδοποίησης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη διεύθυνση auto_none=Μην στείλετε auto_eemail=Λείπει η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για τις ειδοποιήσεις auto_smtp=Αποστολή μέσω διακομιστή SMTP auto_self=Αυτό το σύστημα auto_esmtp=Έλλειψη ή μη έγκυρος διακομιστής SMTP auto_findself=Εγγραφή αυτού του συστήματος επίσης; config_deftype=Προεπιλεγμένος τύπος συστήματος config_typeauto=Αυτόματο email_regsubject=Το σύστημα $1 καταχωρήθηκε email_reg=Το σύστημα $1 έχει εγγραφεί αυτόματα. email_unregsubject=Το σύστημα $1 δεν καταχωρίστηκε email_unreg=Το σύστημα $1 καταργήθηκε αυτόματα.
Name | Type | Size | Permission | Actions |
---|---|---|---|---|
af.auto | File | 6.13 KB | 0644 |
|
ar | File | 8.15 KB | 0644 |
|
be.auto | File | 9.75 KB | 0644 |
|
bg.auto | File | 9.72 KB | 0644 |
|
ca | File | 6.46 KB | 0644 |
|
ca.auto | File | 70 B | 0644 |
|
cs | File | 2.31 KB | 0644 |
|
cs.auto | File | 4.03 KB | 0644 |
|
da.auto | File | 5.97 KB | 0644 |
|
de | File | 6.39 KB | 0644 |
|
el.auto | File | 10.98 KB | 0644 |
|
en | File | 5.59 KB | 0644 |
|
es | File | 3.46 KB | 0644 |
|
es.auto | File | 3.23 KB | 0644 |
|
eu | File | 5.38 KB | 0644 |
|
eu.auto | File | 492 B | 0644 |
|
fa.auto | File | 8.37 KB | 0644 |
|
fi.auto | File | 6.5 KB | 0644 |
|
fr | File | 3.35 KB | 0644 |
|
fr.auto | File | 3.62 KB | 0644 |
|
he.auto | File | 7 KB | 0644 |
|
hr.auto | File | 6.52 KB | 0644 |
|
hu | File | 1.45 KB | 0644 |
|
hu.auto | File | 5.42 KB | 0644 |
|
it | File | 6.09 KB | 0644 |
|
it.auto | File | 476 B | 0644 |
|
ja | File | 7.37 KB | 0644 |
|
ko | File | 6.36 KB | 0644 |
|
ko.auto | File | 501 B | 0644 |
|
lt.auto | File | 6.63 KB | 0644 |
|
lv.auto | File | 6.3 KB | 0644 |
|
ms | File | 5.15 KB | 0644 |
|
ms.auto | File | 987 B | 0644 |
|
mt.auto | File | 6.24 KB | 0644 |
|
nl | File | 5.91 KB | 0644 |
|
nl.auto | File | 374 B | 0644 |
|
no | File | 5.98 KB | 0644 |
|
pl | File | 6.19 KB | 0644 |
|
pl.auto | File | 101 B | 0644 |
|
pt | File | 953 B | 0644 |
|
pt.auto | File | 5.53 KB | 0644 |
|
pt_BR.auto | File | 6.41 KB | 0644 |
|
ro.auto | File | 6.44 KB | 0644 |
|
ru | File | 9.02 KB | 0644 |
|
ru.auto | File | 711 B | 0644 |
|
sk | File | 2.94 KB | 0644 |
|
sk.auto | File | 3.39 KB | 0644 |
|
sl.auto | File | 6.22 KB | 0644 |
|
sv | File | 1.74 KB | 0644 |
|
sv.auto | File | 4.35 KB | 0644 |
|
th.auto | File | 13.39 KB | 0644 |
|
tr | File | 3 KB | 0644 |
|
tr.auto | File | 3.34 KB | 0644 |
|
uk | File | 1.35 KB | 0644 |
|
uk.auto | File | 8.27 KB | 0644 |
|
ur.auto | File | 8.64 KB | 0644 |
|
vi.auto | File | 7.32 KB | 0644 |
|
zh | File | 1.99 KB | 0644 |
|
zh.auto | File | 3.46 KB | 0644 |
|
zh_TW | File | 918 B | 0644 |
|
zh_TW.auto | File | 4.57 KB | 0644 |
|