index_title=Πακέτα λογισμικού index_installed=Εγκατεστημένα πακέτα index_close=Κλείσ'τα όλα. index_open=Ανοίξτε όλα. index_search=Αναζήτηση για Συσκευασία: index_install=Εγκαταστήστε ένα νέο πακέτο index_installmsg=Επιλέξτε τη θέση για να εγκαταστήσετε ένα νέο πακέτο $1 από το .. index_local=Από το τοπικό αρχείο index_uploaded=Από το αρχείο που ανεβάσατε index_ftp=Από τη διεύθυνση URL ftp ή http index_installok=Εγκαθιστώ index_ident=Προσδιορίστε ένα αρχείο index_identmsg=Καταχωρίστε μια εντολή ή το όνομα διαδρομής ενός αρχείου για να αναζητήσετε τη βάση δεδομένων $1 για. index_identok=Ψάχνω για: index_all=Όλα τα Πακέτα index_return=δείκτη μονάδας index_treturn=δέντρο πακέτου index_tree=Δέντρο Συσκευασίας index_epackagecmd=Το σύστημα πακέτων $1 απαιτεί την εντολή $2 index_eupdatecmd=Το σύστημα ενημέρωσης $1 απαιτεί την εντολή $2 index_epackagecheck=Το επιλεγμένο σύστημα διαχείρισης πακέτων δεν είναι έγκυρο: $1. <br>Ίσως χρειαστεί να επιλέξετε ένα διαφορετικό σύστημα στη σελίδα<a href='$2'> configuration module </a>. index_eupdatecheck=Το επιλεγμένο σύστημα ενημέρωσης δεν είναι έγκυρο: $1. <br>Ίσως χρειαστεί να επιλέξετε μια διαφορετική μέθοδο ενημέρωσης στη σελίδα<a href='$2'> configuration module </a>. index_echeckpackage=Δεν εντοπίστηκε κανένα σύστημα πακέτων! index_echeckupdate=Δεν εντοπίστηκε κανένα σύστημα ενημέρωσης! index_filter=Φιλτράρετε πακέτα index_filterclear=Διαγραφή φίλτρου index_filtered=Εμφάνιση πακέτων <tt>$1</tt> από <tt>$2</tt> search_title=Αναζήτηση πακέτων search_nomatch=Δεν έχουν αντιστοιχιστεί πακέτα $1 search_none=Κανένας search_desc=Περιγραφή search_class=Τάξη search_pack=Πακέτο search_match=Πακέτα που ταιριάζουν με $1 search_return=Αποτελέσματα αναζήτησης search_esearch=Δεν εισήγαγε τίποτα για αναζήτηση! search_delete=Κατάργηση εγκατάστασης επιλεγμένων πακέτων search_selall=Επιλογή όλων search_invert=Επαναφορά επιλογής edit_title=Επεξεργασία πακέτου edit_details=Λεπτομέρειες πακέτου edit_desc=Περιγραφή edit_pack=Πακέτο edit_class=Τάξη edit_none=Κανένας edit_ver=Εκδοχή edit_vend=Προμηθευτή edit_arch=Αρχιτεκτονική edit_inst=Εγκαταστήθηκε edit_list=Λίστα αρχείων edit_listdesc=Εμφάνιση όλων των αρχείων αυτού του πακέτου και της τρέχουσας κατάστασης επαλήθευσης. edit_uninst=Καταργήστε την εγκατάσταση edit_uninstdesc=Καταργήστε αυτό το πακέτο από το σύστημά σας. edit_return=λεπτομέρειες συσκευασίας edit_egone=Το πακέτο δεν είναι πλέον εγκατεστημένο list_title=Αρχεία πακέτων list_files=Αρχεία για το πακέτο $1 list_path=Μονοπάτι list_owner=Ιδιοκτήτης list_group=Ομάδα list_type=Τύπος list_size=Μέγεθος list_status=Κατάσταση list_ok=Εντάξει list_view=(Θέα) list_eview=Αδυναμία ανοίγματος του $1 : $2 delete_err=Αποτυχία κατάργησης του πακέτου $1 delete_epack=Το πακέτο $1 δεν υπάρχει delete_title=Διαγραφή πακέτου delete_rusure=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε το πακέτο $1 ; Έως $2 αρχεία ($3) θα διαγραφούν για πάντα. delete_rusure2=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε το πακέτο $1 ; delete_ok=Διαγράφω delete_nodeps=Αγνοήστε τις εξαρτήσεις; delete_noscripts=Παράλειψη των σεναρίων κατάργησης εγκατάστασης; delete_efile=Μη έγκυρο αρχείο temp για διαγραφή delete_purge=Εκκαθάριση αρχείων ρυθμίσεων; delete_depstoo=Αφαιρέθηκαν επίσης οι αχρησιμοποίητες εξαρτήσεις; file_title=Πληροφορίες αρχείου file_notfound=Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με το $1 file_path=Μονοπάτι file_type=Τύπος file_perms=Δικαιώματα file_owner=Ιδιοκτήτης file_group=Ομάδα file_size=Μέγεθος file_link=Συνδέω με file_pack=Πακέτο file_class=Τάξη file_desc=Περιγραφή file_none=Κανένας install_err=Η εγκατάσταση του πακέτου απέτυχε install_elocal=Δεν δόθηκε τοπικό αρχείο install_elocal2='$1' δεν υπάρχει install_eupload=Το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν υποστηρίζει μεταφορτώσεις αρχείων install_eurl=Ακατάληπτη διεύθυνση URL '$1' install_eupdate=Δεν εισήχθη κανένα πακέτο για εγκατάσταση install_edir=Δεν είναι έγκυρος κατάλογος $1 install_ezip=Δεν είναι έγκυρο αρχείο compressed ή gzipped $1 install_efile=Δεν είναι έγκυρο αρχείο $1 install_title=Εγκατάσταση πακέτου install_header=Εγκατάσταση πακέτου install_packs=Πακέτο (-α) προς εγκατάσταση install_ok=Εγκαθιστώ do_err=Η εγκατάσταση του πακέτου $1 απέτυχε do_title=Εγκατάσταση πακέτου do_efailed=Η εγκατάσταση απέτυχε : $1 do_efailedmsg1=Ενδέχεται να επιχειρήσετε να εγκαταστήσετε ξανά επιστρέφοντας στην προηγούμενη σελίδα και επιλέγοντας διαφορετικές επιλογές εγκατάστασης. do_efailedmsg2=Διαφορετικά, <a href='$1'>κάντε κλικ εδώ για να διαγράψετε το προσωρινό αρχείο πακέτου</a> για να εξοικονομήσετε χώρο στο δίσκο. do_success=Το πακέτο $1 εγκαταστάθηκε με επιτυχία do_details=Λεπτομέρειες πακέτου do_desc=Περιγραφή do_class=Τάξη do_pack=Πακέτο do_ver=Εκδοχή do_vend=Προμηθευτή do_arch=Αρχιτεκτονική do_inst=Εγκαταστήθηκε do_none=Κανένας do_files=Αρχεία πακέτων pkgadd_root=Κατάλογος ρίζας pkgadd_eroot=Ο κατάλογος ρίζας '$1' δεν υπάρχει pkgadd_unknown=Αγνωστος pkgadd_manager=Διαχειριστής πακέτων συστήματος V rpm_upgrade=Πακέτο αναβάθμισης; rpm_replacepkgs=Αντικατάσταση πακέτου; rpm_nodeps=Αγνοήστε τις εξαρτήσεις; rpm_oldpackage=Αντικατάσταση νέας έκδοσης με παλιά; rpm_noscripts=Εκτελέστε σενάρια εγκατάστασης; rpm_excludedocs=Εγκατάσταση τεκμηρίωσης; rpm_replacefiles=Να αντικαταστήσετε τα αρχεία; rpm_notriggers=Εκτελέστε ενεργοποιημένα σενάρια; rpm_ignoresize=Ελέγξτε τα μεγέθη των συστημάτων αρχείων; rpm_root=Κατάλογος ρίζας rpm_eroot=Ο κατάλογος ρίζας '$1' δεν υπάρχει rpm_search=Αναζήτηση rpmfind.net για: rpm_none=Δεν βρέθηκαν πακέτα που αντιστοιχούν στην αναζήτησή σας. rpm_find=Αναζήτηση rpmfind.net .. rpm_findrpm=Όνομα αρχείου πακέτου rpm_finddistro=Διανομή rpm_finddesc=Περιγραφή bsd_unknown=Αγνωστος bsd_scripts=Εκτελέστε σενάρια πριν και μετά την εγκατάσταση; bsd_force=Εγκαταστήστε τη δύναμη αν λείπουν οι προϋποθέσεις; bsd_manager=$1 Διαχειριστής πακέτων slack_unclass=Αλλα slack_unknown=Αγνωστος slack_missing=Λείπει slack_root=Κατάλογος ρίζας slack_eroot=Λανθασμένος ή μη έγκυρος ριζικός κατάλογος slack_manager=Slackware Package Manager slack_edir=Λείπει ο κατάλογος πακέτων Slackware $1 debian_unknown=Αγνωστος debian_depends=Αγνόηση προβλημάτων εξαρτήσεων; debian_conflicts=Παράβλεψη διενέξεων πακέτων; debian_overwrite=Να αντικαταστήσετε τα αρχεία από άλλα πακέτα; debian_downgrade=Να αντικαταστήσετε το νεότερο πακέτο με το παλιό; debian_manager=Debian DPKG log_install_package=Εγκατεστημένο πακέτο $1 log_install_apt_l=Εγκατεστημένα πακέτα $1 από APT log_install_apt=Εγκατεστημένα πακέτα $2 από APT log_install_yum_l=Εγκατεστημένη (ες) συσκευασία (ες) $1 από YUM log_install_yum=Εγκατεστημένα πακέτα $2 από το YUM log_install_rhn_l=Εγκατεστημένο πακέτο (ες) $1 από το δίκτυο Redhat log_install_rhn=Εγκατεστημένα πακέτα $2 από το Redhat Network log_check_apt_l=Αναβαθμισμένα πακέτα $1 από APT log_check_apt=Αναβαθμισμένα πακέτα $2 από το APT log_delete=Απεγκατεστημένο πακέτο $1 log_deletes_l=Απεγκατεστημένα πακέτα $1 log_deletes=Έγινε κατάργηση εγκατάστασης πακέτων $1 log_urpmi_update=Ενημερώθηκαν διαθέσιμα πακέτα URPMI log_urpmi_upgrade=Αναβαθμισμένα εγκατεστημένα πακέτα URPMI log_upgrade_yum_l=Αναβαθμισμένα πακέτα $1 από το YUM log_upgrade_yum=Αναβαθμισμένα πακέτα $2 από το YUM log_check_rhn_l=Αναβαθμισμένα πακέτα $1 από το Redhat Network log_check_rhn=Αναβαθμισμένα πακέτα $2 από το Redhat Network rhn_input=Πακέτο από δίκτυο Redhat rhn_find=Αναζήτηση RHN .. rhn_install=Εγκατάσταση πακέτων με εντολή $1 .. rhn_ok=.. εγκατάσταση ολοκληρωθεί. rhn_failed=.. η εγκατάσταση απέτυχε! rhn_title=Επιλέξτε το πακέτο RHN rhn_pack=Πακέτο rhn_version=Εκδοχή rhn_form=Επιλογές δικτύου Redhat rhn_header=Αυτόματες επιλογές αναβάθμισης πακέτου rhn_auto=Ελέγχει αυτόματα για ενημερώσεις; rhn_interval=Έλεγχος διαστήματος rhn_secs=λεπτά rhn_apply=Αποθήκευση και Εφαρμογή rhn_now=Αποθηκεύστε και ελέγξτε τώρα rhn_err=Αποτυχία αποθήκευσης των επιλογών RHN rhn_einterval=Λείπει ή μη έγκυρο διάστημα rhn_einterval2=Το διάστημα ελέγχου πρέπει να είναι τουλάχιστον 120 δευτερόλεπτα rhn_check=Ελεγχος για ενημερώσεις rhn_checkdesc=Έλεγχος για ενημερωμένα πακέτα από το δίκτυο Redhat με εντολή $1 .. rhn_nocheck=.. δεν ενημερώθηκαν πακέτα. rhn_proxy=Διεύθυνση URL διακομιστή μεσολάβησης για λήψη rhn_none=άτομα με ειδικές ανάγκες rhn_eproxy=Έλλειψη ή μη έγκυρος διακομιστής μεσολάβησης rhn_skip=Παράκαμψη αντιστοιχίσεων πακέτων rhn_nonefound=Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πακέτα για ενημέρωση. rhn_name=Redhat Network apt_input=Πακέτο από APT apt_install=Εγκατάσταση πακέτων με εντολή $1 .. apt_ok=.. εγκατάσταση ολοκληρωθεί. apt_failed=.. η εγκατάσταση απέτυχε! apt_form=Αναβαθμίστε όλα τα πακέτα apt_header=Επιλογές αναβάθμισης πακέτου APT apt_update=Επανασυγχρονισμός λίστας πακέτων (<tt>update</tt>) apt_mode=Λειτουργία αναβάθμισης apt_mode2=Αναβάθμιση διανομής (<tt>αναβάθμιση-απόσταση</tt>) apt_mode1=Κανονική αναβάθμιση apt_mode0=Μην αναβαθμίζετε apt_sim=Δείξτε μόνο τα πακέτα που θα αναβαθμιστούν apt_apply=Αναβάθμισε τώρα apt_upgrade=Αναβαθμίστε όλα τα πακέτα apt_updatedesc=Επανασυγχρονισμός λίστας πακέτων με εντολή $1 .. apt_updatefailed=.. ο επανασυγχρονισμός απέτυχε! apt_updateok=.. ο επανασυγχρονισμός ολοκληρώθηκε. apt_upgradedesc=Αναβάθμιση όλων των πακέτων με εντολή $1 .. apt_upgradedescsim=Προσομοίωση αναβάθμισης όλων των πακέτων με εντολή $1 .. apt_upgradefailed=.. αναβάθμιση απέτυχε! apt_upgradeok=.. αναβάθμιση ολοκληρωθεί. apt_search=Εύρεση πακέτων που ταιριάζουν : apt_find=Αναζήτηση APT .. apt_title=Αναζήτηση APT apt_name=ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΣ apt_repo_url=Βασική διεύθυνση URL αποθετηρίου apt_repo_path=Στοιχεία διαδρομής διανομής apt_repo_eurl=Λείπει ή μη έγκυρη διεύθυνση URL βάσης apt_repo_epath=Λείπει η διαδρομή διανομής yum_input=Πακέτο από YUM yum_install=Εγκατάσταση πακέτων με εντολή $1 .. yum_ok=.. εγκατάσταση ολοκληρωθεί. yum_failed=.. η εγκατάσταση απέτυχε! yum_find=Περιηγηθείτε στο YUM .. yum_package=Πακέτο yum_version=Εκδοχή yum_arch=Αρχιτεκτονική yum_source=Πηγή yum_form=Αναβαθμίστε όλα τα πακέτα yum_apply=Αναβαθμίστε όλα τα πακέτα εγκατάστασης από το YUM yum_upgrade=Αναβαθμίστε όλα τα πακέτα yum_upgradedesc=Αναβάθμιση όλων των πακέτων με εντολή $1 .. yum_upgradefailed=.. αναβάθμιση απέτυχε! yum_upgradeok=.. αναβάθμιση ολοκληρωθεί. yum_title=Περιηγηθείτε στο YUM yum_name=YUM yum_enable=Ενεργοποίηση αποθετηρίου: yum_none=<Κανένα> yum_repo_id=Αναγνωριστικό αποθήκης yum_repo_name=Περιγραφή του χώρου αποθήκευσης yum_repo_url=Διεύθυνση βάσης πακέτων yum_repo_gpg=Αρχείο πιστοποιητικού GPG yum_repo_none=Δεν υπογράφηκε yum_repo_eid=Έλλειψη ή μη έγκυρο αναγνωριστικό αποθετηρίου - επιτρέπονται μόνο τα γράμματα και οι αριθμοί yum_repo_eidclash=Το αναγνωριστικό χώρου αποθήκευσης χρησιμοποιείται ήδη yum_repo_ename=Λείπει το όνομα του αποθετηρίου yum_repo_eurl=Λείπει ή μη έγκυρη διεύθυνση URL αποθετηρίου yum_repo_egpg=Το αρχείο GPG αγνοείται ή δεν υπάρχει yum_repo_efile=Το αρχείο αποθετηρίων υπάρχει ήδη! urpmi_name=URPMI urpmi_input=Πακέτο από URPMI urpmi_find=Αναζήτηση URPMI .. urpmi_form=Αναβαθμίστε όλα τα πακέτα urpmi_update=Ενημέρωση διαθέσιμων πακέτων URPMI urpmi_upgrade=Αναβαθμίστε τα εγκατεστημένα πακέτα URPMI στις τελευταίες εκδόσεις urpmi_title_update=Ενημέρωση διαθέσιμων πακέτων urpmi_title_upgrade=Αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων urpmi_updatedesc=Εντολή εκτέλεσης $1 .. uprmi_upgradefailed=.. απέτυχε! urpmi_upgradeok=.. πλήρης. urpmi_install=Εγκατάσταση πακέτων με εντολή $1 .. urpmi_ok=.. εγκατάσταση ολοκληρωθεί. urpmi_failed=.. η εγκατάσταση απέτυχε! rpm_missing=Λείπει rpm_checkfail=Αποτυχία $1 ελέγχου rpm_md5=MD5 rpm_fsize=μέγεθος αρχείου rpm_sym=symlink rpm_mtime=χρόνο τροποποίησης rpm_dev=συσκευή rpm_user=ιδιοκτησία χρήστη rpm_perm=δικαιώματα rpm_group=ιδιοκτησίας του ομίλου rpm_erpm=Δεν βρέθηκε RPM $1 : $2 soft_reg=Κανονικό αρχείο soft_dir=Ευρετήριο soft_spec=Ειδικό αρχείο soft_sym=Συμβολική σύνδεση soft_hard=Σκληρή σύνδεση soft_edit=Επεξεργάσιμο αρχείο soft_efunc=Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση λειτουργιών για το σύστημα πακέτων $1. soft_euncompress=Το αρχείο είναι συμπιεσμένο, αλλά η εντολή <tt>decompress</tt> δεν βρέθηκε στο σύστημά σας. soft_euncmsg=Αποτυχία αποσυμπίεσης αρχείου : $1 soft_egzip=Το αρχείο είναι gzipped, αλλά η εντολή gzip δεν βρέθηκε στο σύστημά σας. soft_egzmsg=Αποτυχία στο αρχείο gunzip : $1 aix_unknown=Αγνωστος aix_device=INPUT συσκευή / κατάλογος λογισμικού aix_software=ΛΟΓΙΣΜΙΚΟ για εγκατάσταση aix_preview=PREVIEW μόνο; (η εγκατάσταση δεν θα συμβεί) aix_commit=COMMIT ενημερώσεις λογισμικού; aix_save=SAVE αντικατέστησε αρχεία; aix_auto=ΑΥΤΟΜΑΤΩΣ να εγκαταστήσετε το απαιτούμενο λογισμικό; aix_extend=EXTEND συστήματα αρχείων εάν χρειάζεται χώρος; aix_overwrite=OVERWRITE ίδιες ή νεότερες εκδόσεις; aix_verify=ΕΛΕΓΞΤΕ την εγκατάσταση και έλεγχο των μεγεθών των αρχείων; aix_include=Συμπεριλάβετε αντίστοιχα σύνολα αρχείων LANGUAGE; aix_detail=ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ εξόδου; aix_process=Διαδικασία πολλαπλών τόμων; aix_accept=ΑΠΟΔΕΧΤΕ νέες συμφωνίες άδειας χρήσης; aix_license=Προβάλετε νέες συμφωνίες ΑΔΕΙΑΣ; aix_clean=Καθαρισμός εγκατάστασης αποτυχία; aix_manager=Διαχείριση πακέτων AIX emerge_input=Από το αποθετήριο Portage emerge_find=Αναζήτηση .. emerge_install=Εγκατάσταση πακέτου με εντολή $1 emerge_failed=.. η εγκατάσταση απέτυχε! emerge_ok=.. εγκατάσταση ολοκληρωθεί. emerge_search=Αναζήτηση για πακέτο: emerge_pack=Πακέτο emerge_class=Τάξη emerge_version=Εκδοχή emerge_desc=Περιγραφή emerge_none=Τα πακέτα δεν αντιστοιχούσαν στην αναζήτησή σας. emerge_noreplace=Να αντικατασταθούν υπάρχοντα πακέτα; emerge_onlydeps=Εγκαθιστώ μόνο εξαρτήσεις; emerge_title=Αναζήτηση Portage emerge_name=Μεταφορά cygwin_fmissing=Το αρχείο λείπει cygwin_lmissing=Το αρχείο στο οποίο λείπουν τα σημεία σύνδεσης cygwin_estat=Αποτυχία στο αρχείο stat: $1 cygwin_elread=Αποτυχία ανάγνωσης του συμβόλου: $1 cygwin_elstat=Αποτυχία κατάστασης συνδέσμου συμβολισμού: $1 cygwin_badpostscript=Προειδοποίηση: αυτό το σενάριο δεν φαίνεται να έχει εκτελεστεί cygwin_pkgexists=Το πακέτο $1 υπάρχει ήδη. cygwin_warnuse=Προειδοποίηση: Αυτή δεν είναι μια επίσημη διεπαφή για τη διαχείριση του λογισμικού Cygwin. Χρησιμοποιήστε το με δική σας ευθύνη. cygwin_edb=Λείπει η βάση δεδομένων πακέτων Cygwin $1 deletes_err=Αποτυχία κατάργησης πακέτων deletes_enone=Δεν έχουν επιλεγεί πακέτα deletes_title=Διαγραφή πακέτων deletes_desc=Κατάργηση εγκατάστασης πακέτων $1 deletes_failed1=Αποτυχία κατάργησης εγκατάστασης του $1 : $2 deletes_success1=Η απεγκατάσταση με επιτυχία $1 deletes_failed2=Η απεγκατάσταση απέτυχε : $1 deletes_success2=..η ολοκλήρωση της απεγκατάστασης. deletes_rusure=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να απεγκαταστήσετε τα πακέτα $1 ; deletes_ok=Διαγράψτε όλα csw_input=Πακέτο από την CSW csw_install=Εγκατάσταση πακέτων με εντολή $1 .. csw_ok=.. εγκατάσταση ολοκληρωθεί. csw_failed=.. η εγκατάσταση απέτυχε! csw_already=.. ήδη εγκατεστημένο. csw_retry=.. προσπαθώντας ξανά με νέες εξαρτήσεις. csw_find=Περιηγηθείτε στο CSW .. csw_package=Πακέτο csw_version=Εκδοχή csw_title=Περιηγηθείτε στο CSW csw_name=CSW csw_form=Αναβάθμιση πακέτων csw_upgrade=Αναβαθμίστε όλα τα εγκατεστημένα πακέτα csw_updatedesc=Αναβάθμιση όλων των εγκατεστημένων πακέτων με εντολή $1 .. missing_msg=Το πακέτο $1 μπορεί να εγκατασταθεί αυτόματα από το Webmin χρησιμοποιώντας το $2. missing_now=Εγκατάσταση τώρα find_title=Αναζήτηση για το πακέτο find_search=Εύρεση πακέτων που ταιριάζουν: find_name=Ονομα find_version=Εκδοχή find_desc=Περιγραφή find_none=Δεν βρέθηκαν πακέτα που αντιστοιχούν στην αναζήτησή σας. msi_users=Δημιουργία νέας εφαρμογής στη διεύθυνση msi_users0=Κανείς msi_users1=Τρέχων χρήστης msi_users2=Ολοι οι χρήστες msi_missing=Δεν υπάρχει msi_size=Λάθος μέγεθος hpux_create_target_path=Δημιουργία διαδρομής στόχου; hpux_mount_all_filesystems=Τοποθετήστε όλα τα συστήματα αρχείων; hpux_reinstall=Επανεγκαθιστώ? hpux_reinstall_files=Επανεγκατάσταση αρχείων; hpux_reinstall_files_use_cksum=Επανεγκαταστήστε τα αρχεία χρησιμοποιώντας το άθροισμα ελέγχου; hpux_allow_multiple_versions=Να επιτρέπονται πολλαπλές εκδόσεις; hpux_defer_configure=Αφήστε να ρυθμιστεί; hpux_autorecover_product=Προϊόν αυτόματης ανάκτησης; hpux_allow_downdate=Επιτρέψτε τη δωρεά; hpux_allow_incompatible=Να επιτρέπεται η ασυμβατότητα; hpux_autoselect_dependencies=Αυξήστε τις εξαρτήσεις; hpux_enforce_dependencies=Επιβολή δεσμών; hpux_enforce_scripts=Επιβολή δεσμών ενεργειών; hpux_enforce_dsa=Επιβολή ανάλυσης χώρου στο δίσκο; hpux_root=Κατάλογος ρίζας ports_install=Εγκατάσταση θυρών FreeBSD $1 ports_failed=.. ορισμένες θύρες απέτυχαν ports_ok=.. εγκατάσταση ολοκληρωθεί ports_input=Πακέτο από θύρες ports_find=Λιμάνια αναζήτησης ports_name=Οι θύρες του FreeBSD ports_form=Ενημέρωση βάσης δεδομένων λιμένων ports_apply=Κάντε λήψη του τελευταίου στιγμιότυπου ports_upgrade=Λήψη στιγμιότυπων θυρών ports_running=Εντολή εκτέλεσης $1 .. pkg_install=Εγκατάσταση πακέτων FreeBSD $1 pkg_failed=.. ορισμένα πακέτα απέτυχαν pkg_ok=.. εγκατάσταση ολοκληρωθεί pkg_find=Αναζήτηση pkgng pkg_input=Πακέτο από pkgng pkgsrc_install=Εγκατάσταση πακέτων pkgsrc $1 pkgsrc_failed=.. ορισμένα πακέτα απέτυχαν pkgsrc_ok=.. εγκατάσταση ολοκληρωθεί pkgsrc_find=Αναζήτηση pkgng pkgsrc_input=Πακέτο από pkgsrc log_IPKG_update=Ενημερωμένη βάση δεδομένων IPKG log_IPKG_upgrade=Αναβαθμισμένα πακέτα IPKG IPKG_name=IPKG IPKG_input=Πακέτο από IPKG IPKG_find=Περιηγηθείτε IPKG .. IPKG_form=Διαχειριστείτε τα πακέτα IPKG IPKG_update=Ενημέρωση βάσης δεδομένων πακέτων IPKG IPKG_upgrade=Αναβαθμίστε τα εγκατεστημένα πακέτα IPKG IPKG_title_update=Ενημέρωση βάσης δεδομένων IPKG IPKG_title_upgrade=Αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων IPKG_updatedesc=Εντολή εκτέλεσης $1 .. IPKG_upgradefailed=.. απέτυχε! IPKG_upgradeok=.. πλήρης. IPKG_install=Εγκατάσταση πακέτων με εντολή $1 .. IPKG_ok=.. εγκατάσταση ολοκληρωθεί. IPKG_failed=.. η εγκατάσταση απέτυχε! IPKG_index_tree=Διαχειριστείτε τα πακέτα IPKG IPKG_install_package=Εγκαθιστώ IPKG_install_packagedesc=Εγκαταστήστε αυτό το πακέτο στο σύστημά σας IPKG_noupgrade=Τίποτα για αναβάθμιση IPKG-edit_title=Διαχειριστείτε το Πακέτο IPKG IPKG_update_avail=Ενημέρωση διαθέσιμη: IPKG_not_installed=Το πακέτο δεν είναι εγκατεστημένο
Name | Type | Size | Permission | Actions |
---|---|---|---|---|
af.auto | File | 16.57 KB | 0644 |
|
ar.auto | File | 20 KB | 0644 |
|
be.auto | File | 24.39 KB | 0644 |
|
bg.auto | File | 26.09 KB | 0644 |
|
ca | File | 18.07 KB | 0644 |
|
ca.auto | File | 118 B | 0644 |
|
cs | File | 13.69 KB | 0644 |
|
cs.auto | File | 3.86 KB | 0644 |
|
da.auto | File | 16.26 KB | 0644 |
|
de | File | 16.82 KB | 0644 |
|
el.auto | File | 26.81 KB | 0644 |
|
en | File | 15.57 KB | 0644 |
|
es | File | 12.55 KB | 0644 |
|
es.auto | File | 5.46 KB | 0644 |
|
eu.auto | File | 16.95 KB | 0644 |
|
fa.auto | File | 21.84 KB | 0644 |
|
fi.auto | File | 16.63 KB | 0644 |
|
fr | File | 7.93 KB | 0644 |
|
fr.auto | File | 10.83 KB | 0644 |
|
he.auto | File | 19.17 KB | 0644 |
|
hr.auto | File | 16.68 KB | 0644 |
|
hu | File | 4.06 KB | 0644 |
|
hu.auto | File | 13.82 KB | 0644 |
|
it.auto | File | 17.69 KB | 0644 |
|
ja | File | 9.05 KB | 0644 |
|
ja.auto | File | 13.9 KB | 0644 |
|
ko | File | 12.95 KB | 0644 |
|
ko.auto | File | 5.73 KB | 0644 |
|
lt.auto | File | 16.94 KB | 0644 |
|
lv.auto | File | 17.14 KB | 0644 |
|
ms | File | 9.39 KB | 0644 |
|
ms.auto | File | 6.35 KB | 0644 |
|
mt.auto | File | 17.48 KB | 0644 |
|
nl | File | 13.79 KB | 0644 |
|
nl.auto | File | 3.12 KB | 0644 |
|
no | File | 16.06 KB | 0644 |
|
pl | File | 15.26 KB | 0644 |
|
pl.auto | File | 2.08 KB | 0644 |
|
pt | File | 3.86 KB | 0644 |
|
pt.auto | File | 13.48 KB | 0644 |
|
pt_BR.auto | File | 17.33 KB | 0644 |
|
ro.auto | File | 17.69 KB | 0644 |
|
ru | File | 11.37 KB | 0644 |
|
ru.auto | File | 12.28 KB | 0644 |
|
sk.auto | File | 17.55 KB | 0644 |
|
sl.auto | File | 16.45 KB | 0644 |
|
sv | File | 5.66 KB | 0644 |
|
sv.auto | File | 10.77 KB | 0644 |
|
th.auto | File | 30.73 KB | 0644 |
|
tr | File | 3.75 KB | 0644 |
|
tr.auto | File | 13.03 KB | 0644 |
|
uk.auto | File | 24.47 KB | 0644 |
|
ur.auto | File | 23.27 KB | 0644 |
|
vi.auto | File | 18.69 KB | 0644 |
|
zh | File | 3.32 KB | 0644 |
|
zh.auto | File | 11.16 KB | 0644 |
|
zh_TW | File | 3.41 KB | 0644 |
|
zh_TW.auto | File | 11.27 KB | 0644 |
|