[ Avaa Bypassed ]




Upload:

Command:

www-data@18.216.70.76: ~ $
index_title=Κατάσταση συστήματος και διακομιστή
index_name=Ονομα Υπηρεσίας
index_host=Στον οικοδεσπότη
index_desc=Παρακολούθηση
index_up=Κατάσταση
index_last=Τελευταίος έλεγχος
index_local=Τοπικός
index_add=Προσθήκη οθόνης τύπου:
index_sched=Προγραμματισμένη παρακολούθηση
index_scheddesc=Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τον προγραμματισμένο έλεγχο των οθονών και ρυθμίστε τη διεύθυνση στην οποία αποστέλλονται αυτόματα αποτυχίες.
index_return=λίστα υπηρεσιών
index_none=Δεν έχουν οριστεί επί του παρόντος οθόνες.
index_oldtime=Κατάσταση από τον τελευταίο προγραμματισμένο έλεγχο στο $1 
index_esnmp=Η ενότητα έχει ρυθμιστεί ώστε να αποστέλλει παγίδες SNMP στη σελίδα <a href='$3'>Modul Config</a>, αλλά η μονάδα $1 Perl δεν είναι εγκατεστημένη. <a href='$2'>Πατήστε εδώ</a> για να το κατεβάσετε και να το εγκαταστήσετε τώρα.
index_refresh=Ανανέωση κατάστασης
index_refreshdesc=Εκτελέστε άμεση ανανέωση όλων των καταστάσεων παρακολούθησης, αντί να περιμένετε την επόμενη προγραμματισμένη ενημέρωση.
index_delete=Διαγραφή επιλεγμένων
index_refsel=Ανανέωση επιλεγμένων
index_group=Μέλη του $1 
index_tmpls=Επεξεργασία προτύπων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
index_tmplsdesc=Προβάλετε και επεξεργαστείτε πρότυπα που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που αποστέλλονται κατά την παρακολούθηση των υπηρεσιών που κατεβαίνουν.

type_apache=Apache Webserver
type_inetd=Διακομιστή Internet και διακομιστή RPC
type_xinetd=Εκτεταμένος διακομιστής Internet
type_squid=Squid Proxy Server
type_bind8=BIND διακομιστή DNS
type_dnsadmin=BIND 4 διακομιστή DNS
type_dhcpd=DHCP Server
type_tcp=Απομακρυσμένη υπηρεσία TCP
type_http=Απομακρυσμένη υπηρεσία HTTP
type_sslcert=Πιστοποιητικό SSL
type_ftp=Απομακρυσμένη υπηρεσία FTP
type_sendmail=Ο διακομιστής Sendmail
type_postfix=Postfix Server
type_fail2ban=Fail2Ban Server
type_ping=Απομακρυσμένο Ping
type_proc=Ελέγξτε τη διαδικασία
type_mysql=MySQL Database Server
type_postgresql=PostgreSQL Database Server
type_samba=Samba Servers
type_nfs=NFS Server
type_exec=Εκτελέστε εντολή
type_file=Ελέγξτε το αρχείο ή τον κατάλογο
type_traffic=Κυκλοφορία δικτύου
type_space=Χώρος στο δισκο
type_du=Μέγεθος καταλόγου
type_consume=Κατανάλωση χώρου στο δίσκο
type_load=Μέσο φορτίο
type_change=Αλλαγή αρχείου ή καταλόγου
type_oldfile=Το αρχείο δεν άλλαξε
type_qmailadmin=QMail Server
type_mon=MON Service Monitor
type_jabber=Jabber IM Server
type_usermin=Usermin Webserver
type_portsentry=Portsentry Daemon
type_hostsentry=Hostsentry Daemon
type_webmin=Webmin Webserver
type_cfengine=Démon κινητήρα ρύθμισης παραμέτρων
type_memory=Ελεύθερη μνήμη
type_proftpd=ProFTPD Server
type_dovecot=Το διακομιστή IMAP/POP3 του Dovecot
type_mailserver=Απάντηση Mailserver
type_sshd=SSH Server
type_raid=Κατάσταση συσκευής RAID
type_iface=Κατάσταση διεπαφής δικτύου
type_init=Ενέργεια Bootup
type_sensors=Κατάσταση αισθητήρα LM
type_nut=Τιμή NUT UPS
type_mailq=Μέγεθος ουράς αλληλογραφίας
type_dns=DNS Lookup
type_query=SQL Query
type_alive=Σύστημα Alive
type_rssh=Απομακρυσμένη SSH
type_slapd=LDAP Server
type_ldap=Σύνδεση LDAP

mon_create=Δημιουργία οθόνης
mon_edit=Επεξεργασία παρακολούθησης
mon_virtualmin=Προειδοποίηση! Αυτή η οθόνη σχετίζεται με τον τομέα Virtualmin $1 και επομένως δεν πρέπει να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε εδώ.
mon_header=Παρακολουθήστε τα στοιχεία
mon_header2=Εντολές για εκτέλεση
mon_header3=Παρακολούθηση επιλογών υπηρεσίας
mon_desc=Περιγραφή
mon_remote=Εκτέλεση στο host
mon_remotes2=Εκτέλεση σε κεντρικούς υπολογιστές και ομάδες
mon_local=Τοπικός
mon_none=Δεν έχουν οριστεί απομακρυσμένοι διακομιστές
mon_nosched=Ελέγξτε το πρόγραμμα;
mon_warndef=Ναι, και χρησιμοποιήστε την προεπιλεγμένη λειτουργία αναφοράς
mon_warn1=Ναι, και αναφέρετε τις αλλαγές κατάστασης
mon_warn0=Ναι, και αναφέρετε όταν πηγαίνετε κάτω
mon_warn2=Ναι, και αναφέρετε όταν είναι κάτω
mon_warn3=Ναι, αλλά ποτέ μην αναφέρετε
mon_status=Τρέχουσα κατάσταση
mon_up=Πάνω
mon_down=Κάτω
mon_webmin=Webmin Down
mon_timeout=Εληξε ο χρόνος
mon_not=Μη εγκατεστημενο
mon_ondown=Εάν η οθόνη σβήσει, εκτελέστε εντολή
mon_onup=Εάν εμφανιστεί η οθόνη, εκτελέστε εντολή
mon_ontimeout=Εάν οι χρόνοι παρακολούθησης είναι εκτός, εκτελέστε εντολή
mon_clone=Μονάδα για την παρακολούθηση
mon_err=Αποτυχία αποθήκευσης της οθόνης
mon_edesc=Λείπει περιγραφή
mon_elogin=Μη έγκυρη σύνδεση για RPC σε διακομιστή Webmin $1 
mon_eremote2=Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με τον διακομιστή Webmin $1 : $2 
mon_estatus=Ο διακομιστής Webmin $1 δεν διαθέτει τη λειτουργική μονάδα συστήματος και διακομιστή κατάστασης
mon_ecannot=Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία οθονών
mon_ertype=Αυτός ο τύπος οθόνης δεν είναι διαθέσιμος στο $1 
mon_etype=Μη έγκυρο όνομα τύπου οθόνης
mon_runon=Εκτελέστε εντολές
mon_runon0=Αυτός ο διακομιστής
mon_runon1=Ο απομακρυσμένος υπολογιστής
mon_oninfo=Σημείωση: Οι εντολές θα εκτελούνται μόνο όταν αποστέλλεται μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
mon_fails=Αποτυχίες πριν από την αναφορά
mon_efails=Έλλειψη ή μη έγκυρος αριθμός αποτυχιών
mon_notify=Μέθοδοι ειδοποίησης
mon_notifyemail=ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ
mon_notifypager=Pager
mon_notifysnmp=SNMP
mon_notifysms=γραπτό μήνυμα
mon_email=Επίσης, στείλτε μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για την υπηρεσία αυτή
mon_depend=Μην ελέγχετε αν η οθόνη είναι εκτός λειτουργίας
mon_edepend=Μια οθόνη δεν μπορεί να εξαρτάται από τον εαυτό της
mon_clone2=Κλωνοποίηση
mon_skip=Παράλειψη
mon_empty=Δεν υπάρχουν μέλη
mon_onemem=Ένα μέλος
mon_members=$1 μέλη
mon_enoremote=Δεν υπάρχουν υπολογιστές ή ομάδες που να τρέχουν σε επιλεγμένες
mon_tmpl=Πρότυπο για μηνύματα
mon_notmpl=Κανένας (χρησιμοποιήστε τις προεπιλογές Webmin)
mon_header4=Ιστορικό κατάστασης
mon_hwhen=Ημερομηνία ελέγχου
mon_hold=Παλιά κατάσταση
mon_hnew=Νέα κατάσταση
mon_hvalue=αξία
mon_changes0=Εμφάνιση κάθε τύπου συμβάντος
mon_changes1=Εμφάνιση μόνο των αλλαγών
mon_all=Εμφάνιση όλων των ιστορικών γεγονότων
mon_nochanges=Δεν σημειώθηκαν αλλαγές κατάστασης στα τελευταία ιστορικά γεγονότα $1.

sched_title=Προγραμματισμένη παρακολούθηση
sched_header=Προγραμματισμένες επιλογές παρακολούθησης φόντου
sched_mode=Ο προγραμματισμένος έλεγχος είναι ενεργοποιημένος;
sched_email=Αναφορά κατάστασης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη διεύθυνση
sched_pager=Αναφορά κατάστασης σελίδας σε αριθμό
sched_none=Μην στείλετε email
sched_pnone=Μην στέλνετε σελίδες
sched_from=Από: διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
sched_int=Ελέγξτε κάθε
sched_period_0=λεπτά
sched_period_1=ώρες
sched_period_2=ημέρες
sched_period_3=μήνες
sched_period_4=εβδομάδες
sched_offset=με αντιστάθμιση
sched_warn=Αποστολή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου όταν
sched_warn1=Όταν μια υπηρεσία αλλάζει την κατάσταση
sched_warn0=Όταν μια υπηρεσία πέσει κάτω
sched_warn3=Όσο η υπηρεσία είναι σε λειτουργία
sched_warn2=Οποιαδήποτε ώρα υπηρεσία είναι μειωμένη
sched_single=Στείλτε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ανά υπηρεσία;
sched_hours=Εκτελέστε την οθόνη κατά τις ώρες
sched_days=Εκτελέστε την παρακολούθηση στις ημέρες
sched_err=Αποτυχία αποθήκευσης προγραμματισμένης παρακολούθησης
sched_eemail=Λείπει η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
sched_eint=Λείπει ή μη έγκυρο διάστημα
sched_eoffset=Έλλειψη ή μη έγκυρη αντιστάθμιση
sched_ehours=Δεν υπάρχουν ώρες για να τρέξετε κατά τη διάρκεια της επιλογής
sched_edays=Δεν υπάρχουν ημέρες για να τρέξετε σε επιλεγμένες
sched_ecannot=Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία προγραμματισμένης παρακολούθησης
sched_smtp=Αποστολή μηνυμάτων μέσω
sched_smtp_prog=Τοπικός διακομιστής ταχυδρομείου
sched_smtp_server=Διακομιστή SMTP
sched_esmtp=Έλλειψη ή μη έγκυρος διακομιστής SMTP
sched_esmtpcmd=Η εντολή SMTP $1 απέτυχε : $2 
sched_eemailserver=Ο διακομιστής αλληλογραφίας σας δεν είναι εγκατεστημένος : $1 
sched_sms=Στείλτε SMS στο
sched_smsno=Κανείς
sched_smscarrier=Τηλέφωνο στο μεταφορέα
sched_smsnumber=με αριθμό
sched_esmsnumber=Λείπει ή μη αριθμητικός αριθμός SMS
sched_esmsname=Έλλειψη ή μη έγκυρο αριθμό SMS
sched_subject=Θέμα γραμμής για μηνύματα SMS
sched_subject0=Κανένας (η προειδοποίηση είναι στο σώμα)
sched_subject1=Κείμενο ειδοποίησης (άδειο σώμα αδείας)
sched_subject2=Προσαρμοσμένο κείμενο
sched_esubject=Λείπει θέμα μηνύματος SMS

up_since=Από το $1 
depends_mod=Η ενότητα $1 δεν είναι εγκατεστημένη στο σύστημά σας
depends_os=Η ενότητα $1 δεν υποστηρίζεται στο σύστημά σας
depends_remote=Η ενότητα $1 δεν υποστηρίζεται στο διακομιστή $2 

tcp_host=Υποδοχή για σύνδεση
tcp_port=Θύρα σύνδεσης για σύνδεση
tcp_alarm=Χρονικό όριο σύνδεσης
tcp_ehost=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα κεντρικού υπολογιστή
tcp_eport=Λείπει ή μη έγκυρος αριθμός θύρας
tcp_ealarm=Λείπει ή δεν είναι έγκυρο χρονικό όριο σύνδεσης

http_url=URL για να ζητήσετε
http_alarm=Χρονικό όριο σύνδεσης
http_eurl=Λείπει ή μη έγκυρη διεύθυνση URL
http_ealarm=Λείπει ή δεν είναι έγκυρο χρονικό όριο σύνδεσης
http_login=Σύνδεση ως
http_none=Μην επαληθεύετε την ταυτότητά σας
http_user=Όνομα χρήστη
http_pass=Κωδικός πρόσβασης
http_euser=Λείπει το όνομα χρήστη
http_method=Μέθοδος αιτήματος HTTP
http_regexp=Η σελίδα πρέπει να ταιριάζει με το regexp
http_eregexp=Δεν υπάρχει κανονική έκφραση για την εισαγωγή σελίδας που ταιριάζει
http_none2=Δεν ταιριάζουν
http_ehead=Η μέθοδος αίτησης HEAD δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατά τον έλεγχο μιας κανονικής έκφρασης
http_codes=Αποδεκτοί κωδικοί κατάστασης HTTP
http_codes_def=Προεπιλογή ($1)
http_ecodes=Δεν έχουν εισαχθεί κωδικοί HTTP προς αποδοχή
http_ecodes3=Ο κωδικός HTTP πρέπει να είναι τριψήφιος αριθμός

ping_host=Υποδοχή σε ping
ping_wait=Ώρα να περιμένουμε την απάντηση
ping_ehost=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα κεντρικού υπολογιστή
ping_ewait=Έλλειψη ή μη έγκυρος χρόνος αναμονής
ping_econfig=Δεν έχει οριστεί εντολή ping στο Module Config
ping_timeout=Λήξη χρονικού ορίου μετά από $1 δευτερόλεπτα
ping_resolv=Αποτυχία επίλυσης ονόματος κεντρικού υπολογιστή

proc_pid=Εκτέλεση με PID $1 
proc_cmd=Εντολή για έλεγχο
proc_not=Αποτυχία αν είναι η διαδικασία
proc_not0=Δεν τρεχω
proc_not1=Τρέξιμο
proc_ecmd=Λείπει εντολή
proc_thresh=Ο αριθμός διαδικασίας που πρέπει να υπάρχει για την παρακολούθηση για να εξετάσει την εκτέλεση τους
proc_ethresh=Λείπει ή μη έγκυρος αριθμός διαδικασιών
proc_asuser=Λειτουργεί ως χρήστης
proc_anyuser=Οποιοσδήποτε χρήστης
proc_easuser=Χρήστης για την εκτέλεση της διαδικασίας όπως δεν υπάρχει

exec_cmd=Εντολή για εκτέλεση
exec_mode=Έλεγχος κατάστασης εξόδου
exec_mode0=Αν η εντολή αποτύχει, η οθόνη αποτυγχάνει
exec_mode1=Απέτυχε η παρακολούθηση αν η εντολή επιτύχει
exec_mode2=Αγνοήστε την επιτυχία ή την αποτυχία
exec_ecmd=Λείπει εντολή
exec_regexp=Συγκρίνετε την έξοδο με το regexp
exec_noregexp=Μην ελέγχετε
exec_remode=Έλεγχος Regexp
exec_remode0=Αποτυχία αν η έξοδος δεν ταιριάζει
exec_remode1=Αποτυχία αν η έξοδος ταιριάζει

file_file=Αρχείο, κατάλογος ή πρότυπο για έλεγχο
file_test=Δοκιμάστε να εκτελέσετε
file_test_0=Πρέπει να υπάρχει
file_test_1=Δεν πρέπει να υπάρχει
file_test_2=Το μέγεθος πρέπει να είναι μεγαλύτερο από
file_test_3=Το μέγεθος πρέπει να είναι μικρότερο από
file_bytes=bytes
file_efile=Δεν υπάρχει όνομα αρχείου ή καταλόγου για έλεγχο
file_esize=Μη έγκυρο μέγεθος αρχείου
file_elarge=Τα αρχεία είναι πολύ μεγάλα : $1 
file_esmall=Τα αρχεία είναι πολύ μικρά : $1 
file_eowner=Αρχεία με λάθος κάτοχο : $1 
file_egroup=Αρχεία με λάθος ομάδα : $1 
file_owner=Ο κάτοχος του αρχείου πρέπει να είναι
file_group=Η ομάδα αρχείων πρέπει να είναι
file_nocheck=Οτιδήποτε
file_perms=Πρέπει να είναι τα οκταδικά δικαιώματα
file_eperm=Αρχεία με λάθος δικαιώματα : $1 

traffic_iface=Διεπαφή για παρακολούθηση
traffic_bytes=Μέγιστο bytes/δευτερόλεπτο
traffic_dir=Οδηγία για την παρακολούθηση
traffic_dir0=Εισερχόμενες και εξερχόμενες
traffic_dir1=Μόνο εισερχόμενα
traffic_dir2=Μόνο εξερχόμενα
traffic_desc=Αυτή η οθόνη παρακολουθεί την κυκλοφορία δικτύου σε μια επιλεγμένη διεπαφή και εμφανίζει την οθόνη ως κάτω, αν η κίνηση υπερβεί τον αριθμό των byte ανά δευτερόλεπτο που έχει εισαχθεί παρακάτω. Αυτό λειτουργεί πραγματικά καλά αν η προγραμματισμένη παρακολούθηση είναι ενεργοποιημένη σε σύντομο χρονικό διάστημα, όπως κάθε 5 λεπτά.
traffic_eifaces=Το λειτουργικό σας σύστημα δεν διαθέτει αρχείο/proc/net/dev
traffic_ebytes=Έλλειψη ή μη έγκυρος αριθμός bytes/δευτερόλεπτο

space_fs=Σύστημα αρχείων για έλεγχο
space_min2=Ελάχιστος ελεύθερος χώρος
space_mode0=Απόλυτο μέγεθος
space_mode1=Ποσοστό του συνόλου
space_desc=$1 δωρεάν
space_nofs=Το σύστημα αρχείων δεν έχει τοποθετηθεί
space_other=Αλλα ..
space_emin=Έλλειψη ή άκυρο ελεύθερο χώρο
space_epc=Λείπει ή μη έγκυρο ποσοστό ελεύθερου χώρου
space_eother=Λανθασμένο ή μη έγκυρο σύστημα αρχείων
space_inode=Ελάχιστες ελεύθερες εισόδους
space_ierr=Μόνο $1 inodes δωρεάν
space_merr=Μόνο $1 ελεύθερος χώρος
space_perr=Μόνο $1% ελεύθερος
space_dferr=Δεν ήταν δυνατή η λήψη του μεγέθους του συστήματος αρχείων

load_time=Μέσος όρος φόρτωσης για έλεγχο
load_1=1 λεπτό
load_5=5 λεπτά
load_15=15 λεπτά
load_max=Μέσος όρος μέσου φορτίου
load_emax=Έλλειψη ή μη έγκυρος μέσος όρος μέγιστου φορτίου
load_ecmd=Η εντολή <tt>uptime</tt> δεν βρέθηκε στο σύστημά σας
load_efmt=Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της εξόδου της εντολής <tt>uptime</tt>

log_create=Δημιουργήθηκε οθόνη $1 
log_modify=Τροποποιημένη οθόνη $1 
log_delete=Διαγράφηκε οθόνη $1 
log_sched=Αλλαγή προγραμματισμένης παρακολούθησης
log_deletes=Διαγράφηκαν $1 οθόνες
log_tmpl_create=Δημιουργήθηκε πρότυπο email $1 
log_tmpl_modify=Τροποποιημένο πρότυπο ηλεκτρονικού ταχυδρομείου $1 
log_tmpl_delete=Διαγράφηκε πρότυπο email $1 
log_tmpl_deletes=Διαγράφηκαν $1 πρότυπα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
log_refresh=Ανανεωμένες καταστάσεις παρακολούθησης

acl_edit=Μπορεί να επεξεργαστεί και να δημιουργήσει οθόνες;
acl_sched=Μπορεί να αλλάξει προγραμματισμένη παρακολούθηση;

change_file=Αρχείο ή κατάλογος για παρακολούθηση (αποτυχία αν αλλάξει)

jabber_eparser=Η ενότητα Perl $1 δεν είναι εγκατεστημένη στο σύστημά σας.

memory_min2=Ελάχιστη ελεύθερη πραγματική μνήμη
memory_emin=Λείπει ή μη έγκυρη ποσότητα ελεύθερης πραγματικής μνήμης
memory_eproc=Το Webmin δεν ξέρει πώς να ελέγχει την ελεύθερη μνήμη στο λειτουργικό σας σύστημα
memory_free2=$1 πραγματική μνήμη δωρεάν
memory_freeswap=$1 δωρεάν εικονική μνήμη
memory_freelow=Μόνο $1 πραγματική μνήμη δωρεάν
memory_freelowswap=Μόνο $1 εικονική μνήμη ελεύθερη
memory_minswap=Ελάχιστη δωρεάν εικονική μνήμη
memory_eminswap=Έλλειψη ή μη έγκυρη ποσότητα δωρεάν εικονικής μνήμης

proftpd_etype=Αυτή η οθόνη δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν το ProFTPD εκτελείται αυτόνομα

mailserver_to=Αποστολή μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη διεύθυνση
mailserver_timeout=Χρονικό όριο και διάστημα
mailserver_units_0=Δευτερόλεπτα
mailserver_units_1=Λεπτά
mailserver_units_2=Ωρες
mailserver_units_3=Ημέρες
mailserver_desc=Η παρακάτω διεύθυνση πρέπει να είναι ένα autoresponder που απαντά στη διεύθυνση προέλευσης με την ίδια Θέμα: γραμμή.

oldfile_file=Αρχείο για παρακολούθηση (αποτυχία αν δεν αλλάξει)
oldfile_diff=Αποτυχία αν δεν αλλάξει
oldfile_secs=δευτερόλεπτα

raid_device=Συσκευή RAID
raid_edevice=Δεν έχει επιλεγεί συσκευή RAID
raid_bad=Εντοπίστηκε κακός δίσκος
raid_resync=Αυτήν την περίοδο επανασύνδεση
raid_notfound=Η συσκευή RAID $1 δεν βρέθηκε
raid_other=Αλλα ..

iface_iface=Διεπαφή για έλεγχο

init_action=Δράση για έλεγχο
init_eaction=Δεν έχει επιλεγεί καμία ενέργεια

refresh_title=Ανανέωση κατάστασης
refresh_doing=Ανανέωση της κατάστασης όλων των οθονών ..
refresh_doing2=Ανανέωση της κατάστασης των $1 επιλεγμένων οθονών ..
refresh_done=.. Ολοκληρώθηκε.

sensors_name=Αισθητήρας για έλεγχο
sensors_value=Αποτυχία όταν
sensors_value0=Το σύστημα δείχνει προειδοποίηση
sensors_value1=Η τιμή είναι κάτω από $1 
sensors_value2=Η τιμή είναι μεγαλύτερη από $1 
sensors_cmd=Η εντολή <tt>αισθητήρες</tt> δεν είναι εγκατεστημένη στο σύστημά σας. Αυτή η οθόνη απαιτεί την εγκατάσταση του πακέτου lm_sensors για λειτουργία.
sensors_none=Δεν εντοπίστηκαν αισθητήρες στο σύστημά σας. Ενδέχεται να χρειαστεί να εκτελέσετε την εντολή <tt>ανίχνευσης αισθητήρων</tt>.
sensors_cur=$1 (επί του παρόντος $2 $3)
sensors_emin=Λανθασμένη ή μη έγκυρη ελάχιστη τιμή
sensors_emax=Λανθασμένη ή μη έγκυρη μέγιστη τιμή

nut_ups=NUT UPS για έλεγχο
nut_name=Χαρακτηριστικό για έλεγχο
nut_value=Αποτυχία όταν
nut_value1=Η τιμή είναι κάτω από $1 
nut_value2=Η τιμή είναι μεγαλύτερη από $1 
nut_cmd=Η εντολή <tt>upsc</tt> δεν είναι εγκατεστημένη στο σύστημά σας. Αυτή η οθόνη απαιτεί το πακέτο NUT να εγκατασταθεί και να ρυθμιστεί ώστε να λειτουργεί.
nut_eups=Δεν USP να ελέγξει εισήχθη
nut_cur=$1 (επί του παρόντος $2)
nut_emin=Λανθασμένη ή μη έγκυρη ελάχιστη τιμή
nut_emax=Λανθασμένη ή μη έγκυρη μέγιστη τιμή

mailq_system=Διακομιστή αλληλογραφίας
mailq_qmailadmin=Qmail
mailq_postfix=Postfix
mailq_sendmail=Sendmail
mailq_size=Μέγιστο μέγεθος ουράς αλληλογραφίας
mailq_esize=Λείπει ή μη έγκυρο μέγιστο μέγεθος ουράς
mailq_toomany=Κάτω - $1 μηνύματα σε ουρά
mailq_ok=Up - $1 μηνύματα σε ουρά

dns_server=Διακομιστή DNS
dns_host=Όνομα κεντρικού υπολογιστή για αναζήτηση
dns_address=Αναμενόμενη διεύθυνση IP
dns_eserver=Έλλειψη ή μη έγκυρος διακομιστής DNS
dns_ehost=Λείπει ή αναζητά μη έγκυρο όνομα κεντρικού υπολογιστή
dns_eaddress=Λανθασμένη ή μη έγκυρη αναμενόμενη διεύθυνση IP
dns_ecmds=Ούτε οι εντολές <tt>nslookup</tt> ή <tt>dig</tt> εγκαθίστανται στο σύστημά σας

monitor_sub_down=$1 κάτω στο $2 
monitor_pager_down=$1 : Το "$2" είναι κάτω $3 
monitor_snmp_down= $1:$2 
monitor_email_down=Παρακολούθηση του $1 για "$2" έχει εντοπίσει ότι η υπηρεσία έχει μειωθεί στο $3 
monitor_sub_up=$1 δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας στο $2 
monitor_pager_up=$1 : "$2" είναι πίσω $3 
monitor_snmp_up= $1:$2 δημιουργείται αντίγραφο ασφαλείας
monitor_email_up=Παρακολούθηση στο $1 για '$2' έχει εντοπίσει ότι η υπηρεσία έχει επιστρέψει στο $3 
monitor_sub_un=$1 απεγκαταστάθηκε στο $2 
monitor_pager_un=$1 : "$2" απεγκαταστήθηκε $3 
monitor_snmp_un= $1:$2 απεγκαταστάθηκε
monitor_email_un=Παρακολούθηση στο $1 για '$2' έχει εντοπίσει ότι η υπηρεσία είναι απεγκατασταθεί στο $3 
monitor_sub_webmin=$1 Webmin κάτω στο $2 
monitor_pager_webmin=$1 : "$2" Webmin κάτω $3 
monitor_snmp_webmin= $1:$2 Webmin κάτω
monitor_email_webmin=Παρακολούθηση στο $1 για '$2' έχει εντοπίσει ότι Webmin είναι κάτω στο $3 
monitor_sub_timed=Το $1 έληξε στο $2 
monitor_pager_timed=$1 : Το χρονικό όριο "$2" εξαντλήθηκε $3 
monitor_snmp_timed= $1:$2 έχει λήξει
monitor_email_timed=Η παρακολούθηση στο $1 για '$2' έχει λήξει στο $3 
monitor_sub_isdown=$1 κάτω στο $2 
monitor_pager_isdown=$1 : Το "$2" είναι κάτω $3 
monitor_snmp_isdown= $1:$2 
monitor_email_isdown=Παρακολούθηση στο $1 για '$2' έχει εντοπίσει ότι η υπηρεσία έχει μειωθεί στο $3 
monitor_sub_isup=$1 αύξηση στο $2 
monitor_pager_isup=$1 : Το "$2" έχει αυξηθεί $3 
monitor_snmp_isup=$1:$2 
monitor_email_isup=Το Monitor on $1 για '$2' εντόπισε ότι η υπηρεσία έχει αυξηθεί στο $3 
monitor_sub=Υπηρεσία παρακολούθησης : $1 
monitor_sub2=Υπηρεσία παρακολούθησης
monitor_sub3=Υπηρεσία παρακολούθησης: $1 υπηρεσίες
monitor_run1=Τρέχοντας $1 στο $2 ..
monitor_run2=Τρέξιμο $1 ..
monitor_runerr=Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του $1 στο $2 : $3 
monitor_email_stat=Τρέχουσα κατάσταση: $1 

deletes_egone=Μια από τις επιλεγμένες οθόνες δεν υπάρχει πλέον
deletes_enone=Δεν έχουν επιλεγεί οθόνες

ftp_host=Κεντρικός υπολογιστής FTP
ftp_port=Θύρα FTP
ftp_user=Είσοδος ως χρήστης
ftp_anon=Ανώνυμος
ftp_pass=Με κωδικό πρόσβασης
ftp_file=Αρχείο για ανάκτηση
ftp_none=Καμία (απλά σύνδεση)
ftp_ehost=Έλλειψη ή μη έγκυρος κεντρικός υπολογιστής FTP
ftp_eport=Λανθασμένη ή μη έγκυρη θύρα διακομιστή FTP
ftp_efile=Λείπει ή μη έγκυρο αρχείο για λήψη
ftp_tls=Χρησιμοποιήστε κρυπτογράφηση TLS;
ftp_etls=Το TLS δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί εκτός εάν έχει εγκατασταθεί η υπομονάδα $1 Perl
ftp_econn=Η σύνδεση FTP TLS απέτυχε
ftp_econn2=Η σύνδεση FTP TLS απέτυχε : $1 
ftp_elogin=Η σύνδεση TLS FTP απέτυχε : $1 
ftp_etlsfile=Απέτυχε η λήψη του TLS FTP : $1 

query_driver=Τύπος βάσης δεδομένων SQL
query_db=Ονομα βάσης δεδομένων
query_host=Βάση διακομιστή βάσης δεδομένων
query_local=Αυτός ο διακομιστής
query_user=Είσοδος ως χρήστης
query_pass=Σύνδεση με κωδικό πρόσβασης
query_sql=Έρευνα SQL για εκτέλεση
query_result=Αναμενόμενο Αποτέλεσμα
query_ignore=Αγνόηση αποτελέσματος
query_edriver=Η μονάδα προγράμματος οδήγησης Perl $1 δεν είναι εγκατεστημένη
query_edb=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα βάσης δεδομένων
query_ehost=Λείπει ή άκυρο όνομα κεντρικού υπολογιστή διακομιστή βάσης δεδομένων
query_euser=Μη έγκυρο όνομα χρήστη
query_epass=Λανθασμένος κωδικός
query_esql=Λείπει ερώτημα SQL
query_eresult=Λείπει το αναμενόμενο αποτέλεσμα
query_elogin=Η σύνδεση απέτυχε : $1 
query_eprepare=Σφάλμα SQL : $1 
query_eexecute=Η SQL απέτυχε : $1 
query_ewrong=Λανθασμένο αποτέλεσμα : $1 

consume_rate=Μέγιστο ποσοστό κατανάλωσης (ανά δευτερόλεπτο)
consume_high=Το ποσοστό κατανάλωσης είναι $1 / δευτερόλεπτο

alive_up=Πάνω για $1 

rssh_host=Διακομιστή SSH διακομιστή
rssh_ruser=Είσοδος ως χρήστης
rssh_rpass=Σύνδεση με κωδικό πρόσβασης
rssh_nopass=Δεν απαιτείται
rssh_nologin=Μην προσπαθήσετε να συνδεθείτε
rssh_ehost=Έλλειψη ή μη έγκυρος κεντρικός υπολογιστής SSH
rssh_eruser=Λείπει το όνομα χρήστη
rssh_ecmd=Η εντολή <tt>ssh</tt> δεν είναι εγκατεστημένη στο σύστημά σας
rssh_eproc=Η λειτουργική μονάδα Τρέχοντες τρόποι δεν υποστηρίζεται στο σύστημά σας
rssh_wrongpass=Λανθασμένη σύνδεση
rssh_failed=Αποτυχημένη σύνδεση
rssh_error=Σφάλμα SSH
rssh_haspass=Κωδικός πρόσβασης
rssh_port=Θύρα διακομιστή SSH
rssh_eport=Λείπει ή μη έγκυρος αριθμός θύρας

tmpls_title=Πρότυπα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
tmpls_ecannot=Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία προτύπων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
tmpls_none=Δεν έχουν καθοριστεί ακόμη πρότυπα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Όλες οι ειδοποιήσεις θα αποστέλλονται χρησιμοποιώντας τα προεπιλεγμένα μηνύματα Webmin.
tmpls_desc=Περιγραφή
tmpls_email=Μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
tmpls_add=Προσθέστε ένα νέο πρότυπο ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
tmpls_return=λίστα προτύπων
tmpls_delete=Διαγραφή επιλεγμένων προτύπων

tmpl_title1=Δημιουργία προτύπου ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
tmpl_title2=Επεξεργασία προτύπου ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
tmpl_header=Μηνύματα προτύπων μηνυμάτων προειδοποίησης
tmpl_desc=Περιγραφή προτύπου
tmpl_email=Μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
tmpl_sms=Μήνυμα SMS
tmpl_sms1=Webmin προεπιλογή
tmpl_sms0=Προσαρμοσμένο μήνυμα παρακάτω ..
tmpl_snmp=Μήνυμα Pager
tmpl_instr=Οδηγίες και αντικαταστάσεις
tmpl_subs=Τα μηνύματα email, SMS και pager που ορίζονται σε αυτή τη σελίδα μπορούν να χρησιμοποιήσουν τις ακόλουθες υποκαταστάσεις :
tmpl_subs_desc=Περιγραφή υπηρεσίας
tmpl_subs_host=Ο οικοδεσπότης παρακολουθείται
tmpl_subs_date=Σημερινή ημερομηνία
tmpl_subs_time=Τρέχουσα ώρα
tmpl_subs_status=Κατάσταση υπηρεσίας, όπως <i>Κάτω</i>
tmpl_subs2=Επιπλέον, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μπλοκ προϋπολογισμού όπως: <tt>$1 Η υπηρεσία έχει κλείσει $2 Η υπηρεσία είναι ΟΚ $3</tt>
tmpl_err=Αποτυχία αποθήκευσης προτύπου ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
tmpl_edesc=Λείπει περιγραφή προτύπου
tmpl_emsg=Λείπει μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
tmpl_esms=Λείπει μήνυμα SMS
tmpl_esnmp=Λείπει το μήνυμα SNMP
tmpl_err2=Αποτυχία κατάργησης του προτύπου ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
tmpl_eusers=Χρησιμοποιείται από τις ακόλουθες οθόνες : $1 

dtmpls_err=Αποτυχία κατάργησης προτύπων
dtmpls_enone=Δεν έχει επιλεγεί
dtmpls_eusers=Το $1 χρησιμοποιείται από τις ακόλουθες οθόνες : $2 

sslcert_src=Θέση πιστοποιητικού
sslcert_url=Από τη διεύθυνση URL HTTPS
sslcert_file=Από αρχείο στο διακομιστή
sslcert_eurl=Λείπει, μη έγκυρη ή μη SSL διεύθυνση URL
sslcert_efile=Αρχείο πιστοποιητικού που λείπει ή είναι άκυρο
sslcert_ecert=Δεν ήταν δυνατή η λήψη πιστοποιητικού
sslcert_edown=Ο διακομιστής Web είναι εκτός λειτουργίας
sslcert_days=Μέρες πριν από τη λήξη να αποτύχουν
sslcert_when=Όταν έληξε
sslcert_mismatch=Επίσης, ανιχνεύσει αναντιστοιχία ονόματος κεντρικού υπολογιστή;
sslcert_edays=Έλλειψη ή μη έγκυρος αριθμός ημερών
sslcert_eopenssl=Η εντολή <tt>openssl</tt> είναι απαραίτητη για να ελέγξετε τα πιστοποιητικά
sslcert_estart=Δεν ισχύει έως $1 
sslcert_eend=Δεν ισχύει μετά το $1 
sslcert_left=Up - $1 ημέρες έως τη λήξη
sslcert_ematch=Το όνομα κεντρικού υπολογιστή $1 δεν αντιστοιχεί στο πιστοποιητικό $2 
sslcert_emismatch=Ο έλεγχος του ονόματος κεντρικού υπολογιστή πιστοποιητικού μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο κατά τον έλεγχο μιας διεύθυνσης URL

du_dir=Κατάλογος για παρακολούθηση
du_max=Μέγιστο μέγεθος
du_edir=Λείπει ή μη απόλυτη διαδρομή καταλόγου
du_emax=Λείπει ή μη αριθμητικό μέγιστο μέγεθος
du_over=Το μέγεθος είναι $1 
du_under=Το μέγεθος είναι μόνο $1 

ldap_edriver=Η ενότητα Perl $1 δεν έχει εγκατασταθεί
ldap_host=Όνομα κεντρικού υπολογιστή διακομιστή LDAP
ldap_port=Θύρα διακομιστή LDAP
ldap_ssl=Χρησιμοποιήστε σύνδεση SSL;
ldap_user=Σύνδεση διακομιστή LDAP
ldap_pass=Κωδικός πρόσβασης διακομιστή LDAP

info_desc=Παρακολούθηση συστήματος
info_last=Τρέχουσα κατάσταση
info_title=Κατάσταση συστήματος και διακομιστή

Filemanager

Name Type Size Permission Actions
af.auto File 21.54 KB 0644
ar.auto File 28.22 KB 0644
be.auto File 34.05 KB 0644
bg.auto File 33.88 KB 0644
ca File 22.45 KB 0644
ca.auto File 780 B 0644
cs File 15.97 KB 0644
cs.auto File 7.14 KB 0644
da.auto File 21.55 KB 0644
de File 22.01 KB 0644
de.auto File 678 B 0644
el.auto File 37.47 KB 0644
en File 19.95 KB 0644
es File 12.8 KB 0644
es.auto File 10.47 KB 0644
eu.auto File 22.69 KB 0644
fa File 15.01 KB 0644
fa.auto File 16.17 KB 0644
fi.auto File 22.53 KB 0644
fr File 23.54 KB 0644
fr.auto File 482 B 0644
he.auto File 24.94 KB 0644
hr.auto File 22.1 KB 0644
hu File 17.82 KB 0644
hu.auto File 2.6 KB 0644
it File 18.34 KB 0644
it.auto File 18.32 KB 0644
ja File 18.73 KB 0644
ja.auto File 5.91 KB 0644
ko File 18.19 KB 0644
ko.auto File 5.43 KB 0644
lt.auto File 23.02 KB 0644
lv.auto File 22.66 KB 0644
ms File 976 B 0644
ms.auto File 20.74 KB 0644
mt.auto File 22.25 KB 0644
nl File 20.32 KB 0644
nl.auto File 2.07 KB 0644
no File 20.85 KB 0644
no.auto File 474 B 0644
pl File 11.41 KB 0644
pl.auto File 11.54 KB 0644
pt.auto File 22.59 KB 0644
pt_BR.auto File 22.59 KB 0644
ro.auto File 23.21 KB 0644
ru File 10.54 KB 0644
ru.auto File 23.73 KB 0644
sk File 8.48 KB 0644
sk.auto File 14.29 KB 0644
sl.auto File 21.93 KB 0644
sv File 3.13 KB 0644
sv.auto File 18.63 KB 0644
th.auto File 41.67 KB 0644
tr File 9.53 KB 0644
tr.auto File 13.41 KB 0644
uk File 10.56 KB 0644
uk.auto File 23.38 KB 0644
ur.auto File 29.65 KB 0644
vi.auto File 25.85 KB 0644
zh File 5.7 KB 0644
zh.auto File 13.52 KB 0644
zh_TW File 6.85 KB 0644
zh_TW.auto File 12.25 KB 0644