[ Avaa Bypassed ]




Upload:

Command:

www-data@18.117.11.129: ~ $
index_refsel=Actualizar seleccionado
index_group=Miembros de $1 
index_tmpls=Editar plantillas de correo electrónico
index_tmplsdesc=Ver y editar plantillas utilizadas para construir mensajes de correo electrónico enviados cuando los servicios monitoreados dejan de funcionar.

type_sslcert=Certificado SSL
type_ftp=Servicio FTP remoto
type_fail2ban=Servidor Fail2Ban
type_du=Tamaño del directorio
type_consume=Consumo de espacio en disco
type_dovecot=Dovecot IMAP/POP3 Server
type_init=Acción de arranque
type_query=Consulta SQL
type_alive=Sistema vivo
type_rssh=SSH remoto
type_slapd=Servidor LDAP
type_ldap=Conexión LDAP

mon_virtualmin=¡Advertencia! Este monitor está asociado con el dominio de Virtualmin $1, por lo que no debe editarse ni eliminarse aquí.
mon_header2=Comandos para ejecutar
mon_header3=Opciones de servicio monitoreadas
mon_remotes2=Ejecutar en hosts y grupos
mon_ontimeout=Si el monitor agota el tiempo de espera, ejecute el comando
mon_eremote2=No se pudo contactar al servidor Webmin $1 : $2 
mon_etype=Nombre de tipo de monitor no válido
mon_notifysms=SMS
mon_empty=No miembros
mon_onemem=Un miembro
mon_members=$1 miembros
mon_enoremote=No hay hosts o grupos para ejecutar en seleccionados
mon_tmpl=Plantilla para mensajes
mon_notmpl=Ninguno (use los valores predeterminados de Webmin)
mon_header4=Historial de estado
mon_hwhen=Comprobar Fecha
mon_hold=Estado antiguo
mon_hnew=Nuevo estado
mon_hvalue=Valor
mon_changes0=Mostrar cada tipo de evento
mon_changes1=Mostrar solo cambios
mon_all=Mostrar todos los eventos históricos
mon_nochanges=No se produjeron cambios de estado en los últimos $1 eventos históricos.

sched_pnone=No envíes paginas
sched_warn3=Mientras el servicio esté activo
sched_eemailserver=Su servidor de correo no está instalado : $1 
sched_sms=Enviar SMS a
sched_smsno=Nadie
sched_smscarrier=Teléfono en el operador
sched_smsnumber=con numero
sched_esmsnumber=Número de SMS faltante o no numérico
sched_esmsname=Número de SMS faltante o de aspecto no válido
sched_subject=Asunto para mensajes SMS
sched_subject0=Ninguno (la alerta está en el cuerpo)
sched_subject1=Texto de alerta (deje el cuerpo vacío)
sched_subject2=Texto personalizado
sched_esubject=Falta el asunto del mensaje SMS

http_regexp=La página debe coincidir con regexp
http_eregexp=No se ingresó ninguna expresión regular para que la página coincida
http_none2=No coinciden
http_ehead=El método de solicitud HEAD no se puede usar al verificar una expresión regular
http_codes=Códigos de estado HTTP aceptables
http_codes_def=Predeterminado ($1)
http_ecodes=No se ingresaron códigos HTTP para aceptar
http_ecodes3=El código HTTP debe ser un número de tres dígitos

ping_timeout=Tiempo de espera después de $1 segundos
ping_resolv=No se pudo resolver el nombre de host

proc_asuser=Ejecutando como usuario
proc_anyuser=Cualquier usuario
proc_easuser=Usuario para que el proceso se ejecute ya que no existe

exec_mode=Verificación del estado de salida
exec_mode0=Monitor de fallas si falla el comando
exec_mode1=No se puede supervisar si el comando tiene éxito
exec_mode2=Ignorar el éxito o el fracaso
exec_regexp=Comparar salida con regexp
exec_noregexp=No verifique
exec_remode=Verificación de expresiones regulares
exec_remode0=Falla si la salida no coincide
exec_remode1=Falla si la salida coincide

file_elarge=Archivos demasiado grandes : $1 
file_esmall=Archivos demasiado pequeños : $1 
file_eowner=Archivos con propietario incorrecto : $1 
file_egroup=Archivos con grupo incorrecto : $1 
file_owner=El propietario del archivo debe ser
file_group=El grupo de archivos debe ser
file_nocheck=Cualquier cosa
file_perms=Los permisos octales deben ser
file_eperm=Archivos con permisos incorrectos : $1 

space_mode0=Tamaño absoluto
space_mode1=Porcentaje del total
space_epc=Porcentaje de espacio libre faltante o no válido
space_inode=Inodos mínimos libres
space_ierr=Solo $1 inodes libre
space_merr=Solo $1 espacio libre
space_perr=Solo $1% gratis
space_dferr=Error al obtener el tamaño del sistema de archivos

log_tmpl_create=Plantilla de correo electrónico creada $1 
log_tmpl_modify=Plantilla de correo electrónico modificada $1 
log_tmpl_delete=Plantilla de correo electrónico eliminada $1 
log_tmpl_deletes=Plantillas de correo electrónico $1 eliminadas
log_refresh=Estados de monitor actualizados

memory_freeswap=$1 memoria virtual libre
memory_freelow=Solo $1 memoria real libre
memory_freelowswap=Solo $1 memoria virtual libre
memory_minswap=Memoria virtual libre mínima
memory_eminswap=Falta o no es válida la cantidad de memoria virtual libre

init_action=Acción para verificar
init_eaction=Ninguna acción seleccionada

refresh_doing2=Actualización del estado de $1 monitores seleccionados.

nut_eups=No hay USP para verificar ingresado

monitor_sub_isup=$1 hasta $2 
monitor_pager_isup=$1 : "$2" ha subido $3 
monitor_snmp_isup=$1:$2 
monitor_email_isup=El monitor en $1 para '$2' ha detectado que el servicio está activo en $3 
monitor_runerr=Error al ejecutar $1 en $2 : $3 
monitor_email_stat=Estado actual: $1 

deletes_enone=No hay monitores seleccionados

ftp_host=Servidor FTP host
ftp_port=Puerto FTP
ftp_user=Inicie sesión como usuario
ftp_anon=Anónimo
ftp_pass=Con contraseña
ftp_file=Archivo para buscar
ftp_none=Ninguno (solo inicie sesión)
ftp_ehost=Host de servidor FTP faltante o no válido
ftp_eport=Puerto de servidor FTP faltante o no válido
ftp_efile=Falta el archivo o no es válido para descargar
ftp_tls=¿Utiliza el cifrado TLS?
ftp_etls=TLS no se puede habilitar a menos que esté instalado el módulo $1 Perl
ftp_econn=Conexión FTP TLS fallida
ftp_econn2=Conexión FTP TLS fallida : $1 
ftp_elogin=Error de inicio de sesión de TLS FTP : $1 
ftp_etlsfile=Error de descarga de TLS FTP : $1 

query_driver=Tipo de base de datos SQL
query_db=Nombre de la base de datos
query_host=Servidor de base de datos host
query_local=Este servidor
query_user=Inicie sesión como usuario
query_pass=Iniciar sesión con contraseña
query_sql=Consulta SQL para ejecutar
query_result=Resultado Esperado
query_ignore=Ignorar resultado
query_edriver=El módulo del controlador Perl $1 no está instalado
query_edb=Nombre de base de datos faltante o no válido
query_ehost=Nombre de host del servidor de bases de datos faltante o no válido
query_euser=Nombre de usuario no válido
query_epass=Contraseña invalida
query_esql=Falta la consulta SQL
query_eresult=Falta el resultado esperado
query_elogin=Error de inicio de sesión : $1 
query_eprepare=Error de SQL : $1 
query_eexecute=Error de SQL : $1 
query_ewrong=Resultado incorrecto : $1 

consume_rate=Máxima tasa de consumo (por segundo)
consume_high=La tasa de consumo es $1 / segundo

alive_up=Subir para $1 

rssh_host=Servidor host SSH
rssh_ruser=Inicie sesión como usuario
rssh_rpass=Iniciar sesión con contraseña
rssh_nopass=Ninguno requerido
rssh_nologin=No intentes iniciar sesión
rssh_ehost=Servidor SSH faltante o inválido
rssh_eruser=Falta nombre de usuario
rssh_ecmd=El comando <tt>ssh</tt> no está instalado en su sistema
rssh_eproc=El módulo Procesos en ejecución no es compatible con su sistema
rssh_wrongpass=Inicio de sesión incorrecto
rssh_failed=La conexión falló
rssh_error=Error de SSH
rssh_haspass=Contraseña
rssh_port=Puerto del servidor SSH
rssh_eport=Número de puerto faltante o no válido

tmpls_title=Plantillas de correo electrónico
tmpls_ecannot=No tienes permiso para editar plantillas de correo electrónico
tmpls_none=Aún no se han definido plantillas de correo electrónico. Todas las alertas se enviarán utilizando los mensajes predeterminados de Webmin.
tmpls_desc=Descripción
tmpls_email=Mensaje de correo electrónico
tmpls_add=Agregue una nueva plantilla de correo electrónico.
tmpls_return=lista de plantillas
tmpls_delete=Eliminar plantillas seleccionadas

tmpl_title1=Crear plantilla de correo electrónico
tmpl_title2=Editar plantilla de correo electrónico
tmpl_header=Alertar mensajes de plantilla de correo electrónico
tmpl_desc=Descripción de la plantilla
tmpl_email=Mensaje de correo electrónico
tmpl_sms=Mensaje SMS
tmpl_sms1=Webmin por defecto
tmpl_sms0=Mensaje personalizado a continuación. ..
tmpl_snmp=Mensaje de buscapersonas
tmpl_instr=Instrucciones y sustituciones
tmpl_subs=Los mensajes de correo electrónico, SMS y buscapersonas definidos en esta página pueden usar las siguientes sustituciones :
tmpl_subs_desc=Descripción del servicio
tmpl_subs_host=Host siendo monitoreado
tmpl_subs_date=Fecha actual
tmpl_subs_time=Tiempo actual
tmpl_subs_status=Estado del servicio, como <i>Abajo</i>
tmpl_subs2=Además, puede usar bloques condicionales como: <tt>$1 El servicio está inactivo $2 El servicio está bien $3</tt>
tmpl_err=Error al guardar la plantilla de correo electrónico
tmpl_edesc=Falta la descripción de la plantilla
tmpl_emsg=Mensaje de correo electrónico perdido
tmpl_esms=Mensaje SMS perdido
tmpl_esnmp=Falta el mensaje SNMP
tmpl_err2=Error al eliminar la plantilla de correo electrónico
tmpl_eusers=Está en uso por los siguientes monitores : $1 

dtmpls_err=Error al eliminar plantillas
dtmpls_enone=Ninguna seleccionada
dtmpls_eusers=$1 está en uso por los siguientes monitores : $2 

sslcert_src=Ubicación del certificado
sslcert_url=Desde la URL HTTPS
sslcert_file=Del archivo en el servidor
sslcert_eurl=URL faltante, no válida o no SSL
sslcert_efile=Archivo de certificado faltante o no válido
sslcert_ecert=No se pudo obtener el certificado
sslcert_edown=El servidor web está inactivo
sslcert_days=Días antes del vencimiento para fallar
sslcert_when=Cuando expiró
sslcert_mismatch=¿También detecta una falta de coincidencia del nombre de host?
sslcert_edays=Número de días faltante o inválido
sslcert_eopenssl=El comando <tt>openssl</tt> es necesario para verificar los certificados
sslcert_estart=No válido hasta $1 
sslcert_eend=No válido después de $1 
sslcert_left=Hasta - $1 días hasta el vencimiento
sslcert_ematch=El nombre de host $1 no coincide con el certificado $2 
sslcert_emismatch=La verificación del nombre de host del certificado solo se puede usar cuando se verifica una URL

du_dir=Directorio para monitorear
du_max=Talla máxima
du_edir=Ruta de directorio faltante o no absoluta
du_emax=Tamaño máximo faltante o no numérico
du_over=El tamaño es $1 
du_under=El tamaño es solo $1 

ldap_edriver=El módulo Perl $1 no está instalado
ldap_host=Nombre de host del servidor LDAP
ldap_port=Puerto del servidor LDAP
ldap_ssl=¿Usar conexión SSL?
ldap_user=Inicio de sesión en el servidor LDAP
ldap_pass=Contraseña del servidor LDAP

info_desc=Monitor del sistema
info_last=Estado actual
info_title=Sistema y estado del servidor

Filemanager

Name Type Size Permission Actions
af.auto File 21.54 KB 0644
ar.auto File 28.22 KB 0644
be.auto File 34.05 KB 0644
bg.auto File 33.88 KB 0644
ca File 22.45 KB 0644
ca.auto File 780 B 0644
cs File 15.97 KB 0644
cs.auto File 7.14 KB 0644
da.auto File 21.55 KB 0644
de File 22.01 KB 0644
de.auto File 678 B 0644
el.auto File 37.47 KB 0644
en File 19.95 KB 0644
es File 12.8 KB 0644
es.auto File 10.47 KB 0644
eu.auto File 22.69 KB 0644
fa File 15.01 KB 0644
fa.auto File 16.17 KB 0644
fi.auto File 22.53 KB 0644
fr File 23.54 KB 0644
fr.auto File 482 B 0644
he.auto File 24.94 KB 0644
hr.auto File 22.1 KB 0644
hu File 17.82 KB 0644
hu.auto File 2.6 KB 0644
it File 18.34 KB 0644
it.auto File 18.32 KB 0644
ja File 18.73 KB 0644
ja.auto File 5.91 KB 0644
ko File 18.19 KB 0644
ko.auto File 5.43 KB 0644
lt.auto File 23.02 KB 0644
lv.auto File 22.66 KB 0644
ms File 976 B 0644
ms.auto File 20.74 KB 0644
mt.auto File 22.25 KB 0644
nl File 20.32 KB 0644
nl.auto File 2.07 KB 0644
no File 20.85 KB 0644
no.auto File 474 B 0644
pl File 11.41 KB 0644
pl.auto File 11.54 KB 0644
pt.auto File 22.59 KB 0644
pt_BR.auto File 22.59 KB 0644
ro.auto File 23.21 KB 0644
ru File 10.54 KB 0644
ru.auto File 23.73 KB 0644
sk File 8.48 KB 0644
sk.auto File 14.29 KB 0644
sl.auto File 21.93 KB 0644
sv File 3.13 KB 0644
sv.auto File 18.63 KB 0644
th.auto File 41.67 KB 0644
tr File 9.53 KB 0644
tr.auto File 13.41 KB 0644
uk File 10.56 KB 0644
uk.auto File 23.38 KB 0644
ur.auto File 29.65 KB 0644
vi.auto File 25.85 KB 0644
zh File 5.7 KB 0644
zh.auto File 13.52 KB 0644
zh_TW File 6.85 KB 0644
zh_TW.auto File 12.25 KB 0644