index_title=Χρήστες και Ομάδες index_pft=Τύπος βάσης δεδομένων: $1 index_pft0=Παλιά /etc/passwd index_pft1=BSD master.passwd index_pft2=Κανονικά /etc/passwd & /etc/shadow index_pft3=Εντολές χρηστών index_pft4=AIX index_pft5=SCO /etc/passwd & /etc/shadow index_pft6=MacOS NetINFO index_pft7=MacOS DSCL index_toomany=Υπάρχουν πάρα πολλοί χρήστες στο σύστημά σας για να εμφανίζονται σε μία σελίδα. index_find=Βρείτε χρήστες των οποίων index_userreal=Όνομα χρήστη ή πραγματικό όνομα index_usheader=Αναζήτηση χρηστών index_gsheader=Αναζήτηση ομάδας index_fmode=Κατάσταση αντιστοίχισης index_ftext=Αναζήτηση κειμένου index_gtoomany=Υπάρχουν πάρα πολλές ομάδες στο σύστημά σας για εμφάνιση σε μία σελίδα. index_gfind=Βρείτε ομάδες των οποίων index_ugroup=Πρωτοβάθμια ομάδα index_users=Τοπικοί χρήστες index_gjump=Μετάβαση στις ομάδες .. index_ujump=Μετάβαση στους χρήστες .. index_notusers=Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία χρηστών σε αυτό το σύστημα index_notusers2=Δεν βρέθηκαν χρήστες σε αυτό το σύστημα! index_createuser=Δημιουργήστε έναν νέο χρήστη. index_batch=Εκτέλεση αρχείου δέσμης. index_export=Εξαγωγή σε αρχείο παρτίδας. index_nomoreusers=Δεν επιτρέπεται η δημιουργία άλλων χρηστών index_groups=Τοπικές ομάδες index_notgroups=Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία ομάδων σε αυτό το σύστημα index_notgroups2=Δεν βρέθηκαν ομάδες σε αυτό το σύστημα! index_creategroup=Δημιουργήστε μια νέα ομάδα. index_nomoregroups=Δεν επιτρέπεται η δημιουργία άλλων ομάδων index_logins=Προβολή Σύνδεσεων από index_loginsall=Ολοι οι χρήστες index_loginsuser=Μόνο χρήστης index_loginsdesc=Εμφάνιση πρόσφατων συνδέσεων με έναν ή με όλους τους χρήστες του Unix που έχουν συνδεθεί μέσω SSH ή Usermin. index_return=λίστα χρηστών και ομάδων index_equals=ισούται με index_matches=αντιστοιχεί σε RE index_nequals=δεν είναι ίσο index_nmatches=δεν αντιστοιχεί σε RE index_contains=περιέχει index_ncontains=δεν περιέχει index_lower=είναι λιγότερο από index_higher=είναι μεγαλύτερο από index_who=Εμφάνιση συνδεδεμένων χρηστών index_whodesc=Εμφάνιση χρηστών που είναι συνδεδεμένοι αυτήν τη στιγμή μέσω SSH ή Usermin. index_mass=Διαγραφή επιλεγμένων χρηστών index_mass2=Απενεργοποίηση επιλεγμένων index_mass3=Ενεργοποίηση επιλεγμένων index_gmass=Διαγραφή επιλεγμένων ομάδων search_title=Αποτελέσματα αναζήτησης search_notfound=Δεν βρέθηκαν αντίστοιχοι χρήστες search_found=Βρέθηκαν $1 ταιριάζουν χρήστες. search_gnotfound=Δεν βρέθηκαν ομάδες που να ταιριάζουν search_gfound=Βρέθηκαν ομάδες $1 που ταιριάζουν. uedit_title=Επεξεργασία χρήστη uedit_title2=Δημιουργία χρήστη uedit_details=Λεπτομέρειες χρήστη user=Όνομα χρήστη uid=ταυτότητα χρήστη gid=Ομάδα gidnum=Αναγνωριστικό ομάδας real=Το πραγματικό του όνομα office=Γραφείο workph=Τηλέφωνο εργασίας homeph=Το τηλέφωνο του σπιτιού extra=Επιπλέον επιλογές pass=Κωδικός πρόσβασης none1=Ρωτήστε πρώτα να συνδεθείτε none2=Δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης nologin=Δεν επιτρέπεται η σύνδεση encrypted=Προ-κρυπτογραφημένος κωδικός πρόσβασης nochange=Αφήστε αμετάβλητη clear=Κανονικός κωδικός πρόσβασης sshkey=Δημόσιο κλειδί SSH home=Αρχική σελίδα uedit_auto=Αυτόματο uedit_manual=Ευρετήριο shell=Κέλυφος lastlogin=Τελευταία είσοδος uedit_other=Αλλα .. uedit_passopts=Επιλογές κωδικού πρόσβασης change2=Χρόνος αλλαγής κωδικού πρόσβασης expire2=Χρόνος λήξης λογαριασμού class=Κλάση σύνδεσης change=Ο κωδικός άλλαξε flags=Σημαίες λογαριασμού uedit_never=Ποτέ uedit_unknown=Αγνωστος expire=Ημερομηνία λήξης min=Ελάχιστες ημέρες min_weeks=Ελάχιστες εβδομάδες max=Μέγιστες ημέρες max_weeks=Μέγιστες εβδομάδες warn=Ημέρες προειδοποίησης ask=Ζητήστε νέο κωδικό πρόσβασης κατά την επόμενη σύνδεση; inactive=Αδρανείς ημέρες uedit_gmem=Ομαδική Σύνθεση group=Κύρια ομάδα uedit_newg=Νέα ομάδα uedit_samg=Νέα ομάδα με το ίδιο όνομα με το χρήστη uedit_oldg=Υπάρχουσα ομάδα uedit_2nd=Δευτερεύουσες ομάδες onsave=Κατά την αποθήκευση .. uedit_movehome=Μετακίνηση του αρχικού καταλόγου αν αλλάξει; uedit_chuid=Αλλάξτε το αναγνωριστικό χρήστη σε αρχεία; uedit_chgid=Να αλλάξετε το αναγνωριστικό ομάδας σε αρχεία; uedit_allfiles=Ολα τα αρχεία uedit_allg=Όλες οι ομάδες uedit_ing=Σε ΟΜΑΔΕΣ chgid=Να αλλάξετε το αναγνωριστικό ομάδας σε αρχεία; uedit_oncreate=Με τη δημιουργία .. uedit_makehome=Δημιουργία οικιακού καταλόγου; uedit_copy=Αντιγράψτε τα αρχεία προτύπων στον αρχικό κατάλογο; uedit_logins=Εμφάνιση αρχείων σύνδεσης uedit_mail=Διαβάστε το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου uedit_swit=Σύνδεση στο Usermin uedit_ecreate=Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέους χρήστες uedit_egone=Ο επιλεγμένος χρήστης δεν υπάρχει πλέον! uedit_eedit=Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτόν τον χρήστη uedit_admin=Μόνο ο ρίζας μπορεί να αλλάξει κωδικό πρόσβασης uedit_admchg=Ο χρήστης πρέπει να επιλέξει νέο κωδικό πρόσβασης uedit_nocheck=Μην ελέγχετε τους περιορισμούς κωδικού πρόσβασης uedit_cothers=Δημιουργία χρήστη σε άλλες ενότητες; uedit_mothers=Τροποποιήστε τον χρήστη σε άλλες ενότητες; uedit_grename=Μετονομασία ομάδας αν αλλάξει όνομα χρήστη; uedit_dothers=Διαγραφή χρήστη σε άλλες ενότητες; uedit_forcechange=Αλλαγή δύναμης κατά την επόμενη σύνδεση; uedit_uid_def=Αυτόματο uedit_uid_calc=Υπολογίστηκε uedit_disabled=Η σύνδεση είναι προσωρινά απενεργοποιημένη uedit_sys=Προεπιλεγμένο σύστημα uedit_clone=Κλώνος χρήστη usave_err=Αποτυχία αποθήκευσης χρήστη usave_eedit=Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτόν τον χρήστη usave_ecreate=Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέους χρήστες usave_ebadname='$1' δεν είναι έγκυρο όνομα χρήστη usave_elength=Το όνομα χρήστη δεν μπορεί να υπερβαίνει τα γράμματα $1 usave_ere=Το όνομα χρήστη δεν αντιστοιχεί στο regexp $1 usave_erename=Δεν επιτρέπεται η μετονομασία χρηστών usave_einuse=το όνομα χρήστη '$1' είναι ήδη σε χρήση usave_einuse_a=το όνομα χρήστη '$1' χρησιμοποιείται ήδη από ένα ψευδώνυμο αλληλογραφίας usave_einuseg=το όνομα ομάδας "$1" χρησιμοποιείται ήδη usave_euid=Το '$1' δεν είναι έγκυρο UID usave_euuid=Δεν επιτρέπεται να αλλάξετε το UID των χρηστών usave_elowuid=Το UID πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσο με το $1 usave_ehiuid=Το UID πρέπει να είναι μικρότερο ή ίσο με το $1 usave_euidused=Ο χρήστης $1 χρησιμοποιεί ήδη UID $2 usave_euidused2=Το UID χρησιμοποιείται ήδη usave_ealluid=Έχουν διατεθεί όλα τα επιτρεπόμενα UID usave_ereal=Το '$1' δεν είναι έγκυρο πραγματικό όνομα usave_ehome=Το '$1' δεν είναι έγκυρος κατάλογος στο σπίτι usave_esgname=Το '$1' δεν είναι έγκυρο δευτερεύον όνομα ομάδας usave_ehomepath=Δεν επιτρέπεται η δημιουργία του αρχικού καταλόγου $1 usave_ehomeslash=Ο αρχικός κατάλογος $1 δεν μπορεί να τελειώνει με / usave_eshell=Το '$1' δεν είναι επιτρεπόμενο κέλυφος usave_egid='$1' δεν είναι έγκυρη ομάδα usave_egcreate=Δεν επιτρέπεται η δημιουργία νέων ομάδων για νέους χρήστες usave_eprimary=Δεν επιτρέπεται να προσθέσετε αυτόν τον χρήστη στην κύρια ομάδα $1 usave_esecondary=Δεν επιτρέπεται να προσθέσετε αυτόν το χρήστη στη δευτερεύουσα ομάδα $1 usave_eprimaryr=Δεν επιτρέπεται να καταργήσετε αυτόν τον χρήστη από την κύρια ομάδα $1 usave_esecondaryr=Δεν επιτρέπεται να καταργήσετε αυτόν τον χρήστη από τη δευτερεύουσα ομάδα $1 usave_emin=Το '$1' δεν είναι έγκυρη ελάχιστη περίοδος αλλαγής usave_emax=Το '$1' δεν είναι έγκυρη μέγιστη περίοδο αλλαγής usave_ewarn=Το '$1' δεν είναι έγκυρη προειδοποιητική περίοδος usave_einactive=Το '$1' δεν είναι έγκυρη περίοδος ανενεργής usave_eexpire=Μη έγκυρη ημερομηνία λήξης usave_echange=Μη έγκυρη ημερομηνία αλλαγής usave_eclass=Το '$1' δεν είναι έγκυρη κατηγορία σύνδεσης usave_emove=Αποτυχία μετακίνησης του αρχικού καταλόγου : $1 usave_emkdir=Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αρχικού καταλόγου : $1 usave_echown=Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση του αρχικού καταλόγου : $1 usave_echmod=Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του chmod home directory : $1 usave_eoffice=Το Office δεν μπορεί να περιέχει χαρακτήρα: usave_eworkph=Το τηλέφωνο εργασίας δεν μπορεί να περιέχει χαρακτήρα: usave_ehomeph=Το οικιακό τηλέφωνο δεν μπορεί να περιέχει: χαρακτήρα usave_edigestmod=Το σύστημά σας έχει ενεργοποιημένους κωδικούς πρόσβασης $4, ωστόσο η μονάδα Perl <tt>$3</tt> δεν είναι εγκατεστημένη. Για να επιβάλετε τη χρήση κανονικών κρυπτογραφημένων κωδικών πρόσβασης, προσαρμόστε τη <a href='$1'>διαμόρφωση της μονάδας σας</a> ή ζητήστε από το Webmin να προσπαθήσει να πραγματοποιήσει <a href='$2'>λήψη και εγκατάσταση</a> της λειτουργικής μονάδας <tt>$3</tt> για εσάς. usave_edigestcrypt=Το σύστημά σας έχει $4 ενεργοποιημένους κωδικούς πρόσβασης, αλλά η συνάρτηση <tt>crypt</tt> δεν υποστηρίζει αυτήν τη μορφή. Για να επιβάλετε τη χρήση κανονικών κρυπτογραφημένων κωδικών πρόσβασης, προσαρμόστε τη <a href='$1'>διαμόρφωση της μονάδας</a>. usave_emaking=Πριν από την εντολή ενημέρωσης απέτυχε : $1 usave_epasswd_min=Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να είναι τουλάχιστον $1 γράμματα usave_epasswd_re=Ο κωδικός πρόσβασης δεν αντιστοιχεί στο regexp $1 usave_epasswd_dict=Ο κωδικός πρόσβασης είναι λέξη λεξικού usave_epasswd_same=Ο κωδικός πρόσβασης περιέχει ή είναι το ίδιο με το όνομα χρήστη usave_epasswd_mindays=Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε λιγότερο από $1 ημέρες πριν usave_epasswd_cmd=Η εντολή επικύρωσης κωδικού πρόσβασης απέτυχε usave_eothers=Ο χρήστης αποθηκεύτηκε με επιτυχία, αλλά εμφανίστηκε σφάλμα σε άλλη ενότητα : $1 gedit_title=Επεξεργασία ομάδας gedit_title2=Δημιουργησε ΟΜΑΔΑ gedit_details=Στοιχεία ομάδας gedit_group=Ονομα ομάδας gedit_gid=Αναγνωριστικό ομάδας gedit_desc=Περιγραφή gedit_members=Μέλη gedit_oneperline=(Μία ανά γραμμή) gedit_homedirs=Αρχική καταλόγους gedit_allfiles=Ολα τα αρχεία gedit_ecreate=Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέες ομάδες gedit_egone=Η επιλεγμένη ομάδα δεν υπάρχει πλέον! gedit_eedit=Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτήν την ομάδα gedit_cothers=Δημιουργήστε ομάδα σε άλλες ενότητες; gedit_mothers=Τροποποιήστε την ομάδα σε άλλες ενότητες; gedit_gid_calc=Υπολογίστηκε gedit_gid_def=Αυτόματο gedit_allu=Ολοι οι χρήστες gedit_selu=Οι χρήστες στην ομάδα gedit_pri=Κύρια μέλη ομάδας gedit_prinone=Κανένας χρήστης δεν έχει αυτήν την ομάδα ως πρωτεύουσα gedit_clone=Ομάδα κλώνων gsave_err=Αποτυχία αποθήκευσης ομάδας gsave_eedit=Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτήν την ομάδα gsave_ecreate=Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέες ομάδες gsave_ebadname=Το '$1' δεν είναι έγκυρο όνομα ομάδας gsave_elength=Το όνομα ομάδας δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από τα γράμματα $1 gsave_einuse=το όνομα ομάδας "$1" χρησιμοποιείται ήδη gsave_egid=Το '$1' δεν είναι έγκυρο GID gsave_eggid=Δεν επιτρέπεται να αλλάξετε το GID των ομάδων gsave_eallgid=Έχουν διατεθεί όλα τα επιτρεπόμενα GID gsave_eothers=Η ομάδα αποθηκεύτηκε με επιτυχία, αλλά ένα λάθος εμφανίστηκε σε μια άλλη ενότητα : $1 usave_elowgid=Το GID πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσο με το $1 usave_ehigid=Το GID πρέπει να είναι μικρότερο ή ίσο με το $1 usave_egidused=Η ομάδα $1 χρησιμοποιεί ήδη GID $2 gsave_egidused2=Το GID χρησιμοποιείται ήδη usave_efromroot=Δεν μπορείτε να μετακινήσετε τον οικείο κατάλογο από / usave_etoroot=Δεν μπορείτε να μετακινήσετε τον οικείο κατάλογο στο / logins_title=Καταγεγραμμένα στοιχεία σύνδεσης logins_head=Καταγεγραμμένες συνδέσεις για $1 logins_from=Σύνδεση από logins_tty=TTY logins_in=Σύνδεση στο logins_out=Αποσύνδεση στο logins_for=Πάμε για logins_still=Έχετε ακόμα συνδεθεί logins_none=Δεν έχουν καταγραφεί στοιχεία σύνδεσης logins_elist=Δεν επιτρέπεται να καταχωρείτε τα στοιχεία σύνδεσης logins_elistu=Δεν επιτρέπεται να καταχωρείτε τις συνδέσεις για το '$1' logins_local=Τοπικός udel_title=Διαγραφή χρήστη udel_err=Αποτυχία κατάργησης του χρήστη udel_enum=Μη έγκυρος αριθμός χρήστη udel_euser=Δεν μπορείτε να διαγράψετε αυτόν τον χρήστη udel_ealready=Αυτός ο χρήστης έχει ήδη διαγραφεί! udel_eroot=Δεν επιτρέπεται να διαγράψετε χρήστες του συστήματος (χρήστες με UID μικρότερο ή ίσο με 10). udel_echanged=Το αρχείο κωδικού πρόσβασης έχει αλλάξει. Επιστρέψτε στη λίστα χρηστών και επιλέξτε ξανά αυτόν τον χρήστη. udel_other=Διαγραφή από άλλες ενότητες .. udel_pass=Διαγραφή καταχώρησης αρχείου κωδικού πρόσβασης udel_groups=Κατάργηση από ομάδες .. udel_ugroupother=Διαγραφή αυτής της ομάδας χρηστών σε άλλες ενότητες .. udel_ugroup=Διαγραφή αυτής της ομάδας χρηστών .. udel_home=Διαγραφή του αρχικού καταλόγου .. udel_done=.. Ολοκληρώθηκε udel_failed=.. απέτυχε! : $1 udel_sure=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τον χρήστη $1; Ο αρχικός κατάλογος $2 περιέχει $3 των αρχείων udel_sure2=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τον χρήστη $1; udel_del1=Διαγραφή χρήστη udel_del2=Διαγραφή χρήστη και αρχικού καταλόγου udel_others=ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ο αρχικός κατάλογος $1 περιέχει $2 αρχεία που ανήκουν σε άλλους χρήστες. udel_dothers=Διαγραφή χρήστη σε άλλες ενότητες; udel_root=Προειδοποίηση! Εάν ο χρήστης root διαγραφεί, ενδέχεται να μην μπορείτε να διαχειριστείτε το σύστημά σας στο μέλλον. gdel_title=Διαγραφή ομάδας gdel_err=Αποτυχία κατάργησης ομάδας gdel_eroot=Δεν επιτρέπεται η διαγραφή ομάδων συστημάτων (εκείνων με GID μικρότερο ή ίσο με 10). gdel_enum=Μη έγκυρος αριθμός ομάδας gdel_egroup=Δεν μπορείτε να διαγράψετε αυτήν την ομάδα gdel_ealready=Αυτή η ομάδα έχει ήδη διαγραφεί! gdel_group=Διαγραφή καταχώρησης αρχείου ομάδας .. gdel_done=.. Ολοκληρώθηκε gdel_eprimary=Αυτή η ομάδα δεν μπορεί να διαγραφεί, καθώς είναι η κύρια ομάδα χρήστη $1. gdel_sure=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε την ομάδα $1; gdel_del=Διαγραφή ομάδας gdel_dothers=Διαγραφή ομάδας σε άλλες ενότητες; gdel_other=Διαγραφή από άλλες ενότητες .. many_title=Δημιουργία πολλών χρηστών many_desc=Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να δημιουργείτε πολλούς χρήστες ταυτόχρονα είτε από ένα μεταφορτωμένο είτε τοπικό αρχείο κειμένου. Κάθε γραμμή στο αρχείο καθορίζει έναν χρήστη με την ακόλουθη μορφή: many_desc2=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire many_desc1=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire many_desc0=username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell many_descafter=Εάν το πεδίο <tt>uid</tt> είναι κενό, το Webmin θα αντιστοιχίσει αυτόματα ένα UID. Εάν το πεδίο <tt>gid</tt> είναι άδειο, το Webmin θα δημιουργήσει μια νέα ομάδα με το ίδιο όνομα με το χρήστη. Τα πεδία <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> και <tt>shell</tt> πρέπει να παρέχονται για κάθε χρήστη - όλα τα άλλα πεδία επιτρέπονται να είναι κενά. many_descpass=Εάν το πεδίο <tt>passwd</tt> είναι κενό, δεν θα εκχωρηθεί κωδικός πρόσβασης για το χρήστη. Εάν περιέχει μόνο το γράμμα <tt>x</tt>, ο λογαριασμός θα κλειδωθεί. Διαφορετικά, το κείμενο στο πεδίο θα ληφθεί ως κωδικός πρόσβασης για σαφή κείμενο και θα κρυπτογραφηθεί. many_file=Μεταφόρτωση νέου αρχείου χρηστών many_local=Τοπικό αρχείο νέων χρηστών many_makehome=Δημιουργήστε καταλόγους σπίτι; many_copy=Αντιγραφή αρχείων σε αρχικούς καταλόγους; many_upload=Δημιουργία χρηστών many_elocal=Το τοπικό αρχείο δεν βρέθηκε many_efile=Δεν επιλέχθηκε αρχείο για μεταφόρτωση many_elen=Η γραμμή $1 δεν περιέχει πεδία $2 many_eline=Λείπει το όνομα χρήστη στη γραμμή $1 many_euser=Διπλότυπο όνομα χρήστη στη γραμμή $1 : $2 many_egid=Μη έγκυρο GID στη γραμμή $1 : $2 many_ehome=Μη έγκυρος κατάλογος αρχικής σελίδας στη γραμμή $1 : $2 many_eshell=Μη έγκυρο κέλυφος στη γραμμή $1 : $2 many_emkdir=Αποτυχία δημιουργίας του αρχικού καταλόγου $1 : $2 many_egtaken=Το όνομα ομάδας που χρησιμοποιείται ήδη στη γραμμή $1 : $2 many_ok=Δημιουργήθηκε χρήστης $1 acl_uedit=Χρήστες Unix που μπορούν να επεξεργαστούν acl_uedit_all=Ολοι οι χρήστες acl_uedit_none=Δεν υπάρχουν χρήστες acl_uedit_only=Μόνο χρήστες acl_uedit_except=Όλοι εκτός από τους χρήστες acl_uedit_uid=Χρήστες με UIDs στην εμβέλεια acl_uedit_gid=Χρήστες με εύρος GID acl_uedit_group=Χρήστες με ομάδες acl_uedit_sec=Συμπεριλάβετε δευτερεύουσες ομάδες; acl_uedit_this=Μόνο αυτόν τον χρήστη acl_uedit_re=Οι χρήστες που ταιριάζουν με το regexp acl_ucreate=Μπορεί να δημιουργήσει νέους χρήστες; acl_uid=UID για νέους ή τροποποιημένους χρήστες acl_umultiple=Περισσότεροι από ένας χρήστες μπορούν να έχουν το ίδιο UID acl_uuid=Τα UID των υπαρχόντων χρηστών μπορούν να αλλάξουν acl_ugroups=Επιτρεπόμενες ομάδες για νέους ή τροποποιημένους χρήστες acl_all=Ολα acl_shells=Επιτρεπόμενα κελύφη για νέους ή τροποποιημένους χρήστες acl_any=Οποιος acl_listed=Καταχωρημένο .. acl_home=Οι οικείοι κατάλογοι πρέπει να είναι κάτω acl_delhome=Μπορεί να διαγράψει τον οικείο κατάλογο; acl_option=Προαιρετικός acl_always=Πάντα acl_never=Ποτέ acl_autohome=Ο αρχικός κατάλογος είναι πάντα ίδιος με το όνομα χρήστη acl_gedit=Ομάδες Unix που μπορούν να επεξεργαστούν acl_gedit_all=Όλες οι ομάδες acl_gedit_none=Δεν υπάρχουν ομάδες acl_gedit_only=Μόνο ομάδες acl_gedit_except=Όλοι εκτός από τις ομάδες acl_gedit_gid=Ομάδες με GID στην εμβέλεια acl_gcreate=Μπορεί να δημιουργήσει νέες ομάδες; acl_gnew=Μόνο για νέους χρήστες acl_gid=GID για νέες ή τροποποιημένες ομάδες acl_gmultiple=Περισσότερες από μία ομάδες μπορούν να έχουν το ίδιο GID acl_ggid=Τα GID των υπαρχουσών ομάδων μπορούν να αλλάξουν acl_logins=Μπορεί να εμφανίσει τις συνδέσεις από acl_lnone=Δεν υπάρχουν χρήστες acl_lall=Ολοι οι χρήστες acl_epeopt=Μπορούν να επεξεργαστούν τις επιλογές λήξης κωδικού πρόσβασης; acl_batch=Μπορεί να δει τη μορφή αρχείου δέσμης; acl_export=Μπορεί να εξάγει αρχείο δέσμης; acl_export1=Ναι, αλλά εμφανίζεται μόνο στο πρόγραμμα περιήγησης acl_egp=Μπορούν να επεξεργαστούν κωδικούς πρόσβασης ομάδας; acl_saveopts=Επιτρέπεται κατά την αποθήκευση των επιλογών acl_on=Πάντα ανοιχτό acl_off=Πάντα εκτός λειτουργίας acl_canedit=Μπορεί να επιλέξει acl_autouid=Μπορεί να αυξήσει αυτόματα τον αριθμό UID; acl_autogid=Μπορεί να αυξήσει αυτόματα τον αριθμό GID; acl_calcuid=Μπορεί να υπολογίσει τον αριθμό UID; acl_calcgid=Μπορεί να υπολογίσει τον αριθμό GID; acl_useruid=Μπορεί να εισαγάγει τον αριθμό UID; acl_usergid=Μπορεί να εισαχθεί ο αριθμός GID; acl_udelete=Μπορούν να διαγράψουν χρήστες; acl_gdelete=Μπορούν να διαγραφούν ομάδες; acl_urename=Μπορούν να μετονομαστούν οι χρήστες; acl_grename=Μπορεί να μετονομάσει ομάδες; log_urename=Μετονομασμένος χρήστης $1 σε $2 log_umodify=Τροποποιημένος χρήστης $1 log_ucreate=Δημιουργήθηκε χρήστης $1 log_udelete=Διαγράφηκε χρήστη $1 log_udeletehome=Διαγραμμένος χρήστης $1 και κατάλογος $2 log_gmodify=Τροποποιημένη ομάδα $1 log_gcreate=Δημιουργήθηκε ομάδα $1 log_gdelete=Διαγράφηκε ομάδα $1 log_batch=Εκτελέστηκε αρχείο δέσμης $1 log_batch_l=Εκτελέστηκε αρχείο δέσμης $1 ($2 δημιουργήθηκε, $3 τροποποιήθηκε, $4 διαγράφηκε) log_ubatch=Εκτελέστηκε φορτωμένο αρχείο δέσμης log_ubatch_l=Εκτελέστηκε μεταφορτωμένο αρχείο δέσμης ($1 δημιουργήθηκε, $2 τροποποιημένο, $3 log_gbatch=Εκτελέστηκε αρχείο δέσμης ομάδας $1 log_gbatch_l=Εκτέλεση αρχείου δέσμης ομάδας $1 ($2 δημιουργήθηκε, $3 τροποποιήθηκε, $4 διαγράφηκε) log_ugbatch=Εκτελέστηκε αρχείο δέσμης ομάδας που μεταφορτώθηκε log_ugbatch_l=Το εκτεταμένο αρχείο δέσμης ομάδας που μεταφορτώθηκε ($1 δημιουργήθηκε, $2 τροποποιήθηκε, $3 log_delete_users=Διαγραμμένοι χρήστες $1 log_delete_groups=Διαγραμμένες ομάδες $1 batch_title=Εκτέλεση αρχείου δέσμης batch_ecannot=Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη φόρμα αρχείου δέσμης batch_desc=Αυτή η φόρμα σας επιτρέπει να δημιουργείτε, να τροποποιείτε ή να διαγράφετε πολλούς χρήστες ταυτόχρονα από ένα μεταφορτωμένο ή τοπικό αρχείο κειμένου. Κάθε γραμμή στο αρχείο καθορίζει μία ενέργεια που πρέπει να ακολουθήσει, ανάλογα με το πρώτο πεδίο. Οι μορφές γραμμής είναι : batch_desc6=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username batch_desc5=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max<p><b>delete</b>:username batch_desc4=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:expire:flags<p><b>delete</b>:username batch_desc3=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username batch_desc2=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:min:max:warn:inactive:expire<p><b>delete</b>:username batch_desc1=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell:class:change:expire<p><b>delete</b>:username batch_desc0=<b>create</b>:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>modify</b>:oldusername:username:passwd:uid:gid:realname:homedir:shell<p><b>delete</b>:username batch_descafter=Στις γραμμές <b>δημιουργία</b>, εάν το πεδίο <tt>uid</tt> είναι κενό, το Webmin θα αντιστοιχίσει αυτόματα ένα UID. Εάν το πεδίο <tt>gid</tt> είναι άδειο, το Webmin θα δημιουργήσει μια νέα ομάδα με το ίδιο όνομα με το χρήστη. Τα πεδία <tt>username</tt>, <tt>homedir</tt> και <tt>shell</tt> πρέπει να παρέχονται για κάθε χρήστη - όλα τα άλλα πεδία επιτρέπονται να είναι κενά. Εάν το πεδίο <tt>passwd</tt> είναι κενό, δεν θα εκχωρηθεί κωδικός πρόσβασης για το χρήστη. Εάν περιέχει μόνο το γράμμα <tt>x</tt>, ο λογαριασμός θα κλειδωθεί. Διαφορετικά, το κείμενο στο πεδίο θα ληφθεί ως κωδικός πρόσβασης για σαφή κείμενο και θα κρυπτογραφηθεί. batch_descafter2=Στις γραμμές <b>τροποποίησης</b>, ένα άδειο πεδίο θα θεωρηθεί ότι σημαίνει ότι το αντίστοιχο χαρακτηριστικό χρήστη δεν πρόκειται να τροποποιηθεί. batch_source=Πηγή δεδομένων δέσμης batch_source0=Ανέβασμα αρχείου batch_source1=Αρχείο στον διακομιστή batch_source2=Κείμενο στο κουτί batch_others=Δημιουργία, τροποποίηση ή διαγραφή χρηστών σε άλλες ενότητες; batch_batch=Να ενημερώνετε μόνο το αρχείο των χρηστών όταν ολοκληρωθεί η παρτίδα; batch_makehome=Δημιουργήστε καταλόγους κατ 'οίκον για δημιουργούμενους χρήστες; batch_copy=Αντιγραφή αρχείων σε αρχικούς καταλόγους δημιουργημένων χρηστών; batch_movehome=Μετονομάστε τους αρχικούς καταλόγους τροποποιημένων χρηστών; batch_chuid=Αλλαγή UID σε αρχεία τροποποιημένων χρηστών; batch_chgid=Αλλαγή GID σε αρχεία τροποποιημένων χρηστών; batch_delhome=Να διαγραφούν οι αρχικοί κατάλογοι των διαγραμμένων χρηστών; batch_upload=Εκτελέστε παρτίδα batch_elocal=Το τοπικό αρχείο δεν βρέθηκε batch_efile=Δεν επιλέχθηκε αρχείο για μεταφόρτωση batch_etext=Δεν εισήχθη κανένα αρχείο αρχείου δέσμης batch_elen=Η γραμμή $1 δεν περιέχει πεδία $2 batch_eline=Λείπει το όνομα χρήστη στη γραμμή $1 batch_euser=Διπλότυπο όνομα χρήστη στη γραμμή $1 : $2 batch_echeck=Μη έγκυρο όνομα χρήστη στη γραμμή $1 : $2 batch_egid=Μη έγκυρο GID στη γραμμή $1 : $2 batch_ehome=Μη έγκυρος κατάλογος αρχικής σελίδας στη γραμμή $1 : $2 batch_eshell=Μη έγκυρο κέλυφος στη γραμμή $1 : $2 batch_emkdir=Αποτυχία δημιουργίας του αρχικού καταλόγου $1 : $2 batch_egtaken=Το όνομα ομάδας που χρησιμοποιείται ήδη στη γραμμή $1 : $2 batch_eaction=Μη έγκυρη ενέργεια στη γραμμή $1 : $2 batch_enouser=Ο χρήστης δεν υπάρχει στη γραμμή $1 : $2 batch_erename=Δεν επιτρέπεται η μετονομασία χρηστών στη γραμμή $1 : $2 batch_emove=Αποτυχία μετακίνησης του αρχικού καταλόγου στη γραμμή $1 : $2 batch_created=Δημιουργήθηκε χρήστης $1 batch_deleted=Διαγράφηκε χρήστη $1 batch_modified=Τροποποιημένος χρήστης $1 batch_ecaccess=Δεν επιτρέπεται η δημιουργία του χρήστη στη γραμμή $1 : $2 batch_emaccess=Δεν επιτρέπεται να τροποποιήσετε το χρήστη στη γραμμή $1 : $2 batch_edaccess=Δεν επιτρέπεται η διαγραφή του χρήστη στη γραμμή $1 : $2 batch_crypt=Οι κωδικοί πρόσβασης είναι ήδη κρυπτογραφημένοι; batch_return=μορφή παρτίδας batch_eother=Παρουσιάστηκε σφάλμα σε άλλη ενότητα : $1 batch_emin=Μη έγκυρες ελάχιστες ημέρες στη γραμμή $1 : $2 batch_emax=Μη έγκυρες μέγιστες ημέρες στη γραμμή $1 : $2 batch_ewarn=Μη έγκυρες ημέρες προειδοποίησης στη γραμμή $1 : $2 batch_einactive=Μη έγκυρες ημέρες αδράνειας στη γραμμή $1 : $2 batch_eexpire=Μη έγκυρη ημέρα λήξης on line $1 : $2 batch_echange=Μη έγκυρη ημέρα αλλαγής κωδικού πρόσβασης στη γραμμή $1 : $2 batch_instr=Οδηγίες και μορφή παρτίδας batch_header=Επιλογές δημιουργίας, ενημέρωσης και διαγραφής χρηστών who_title=Συνδεδεμένοι χρήστες who_user=Χρήστης Unix who_tty=TTY who_when=Συνδεθήκατε στο who_from=Σύνδεση από who_none=Δεν υπάρχουν συνδεδεμένοι χρήστες αυτήν τη στιγμή. export_title=Εξαγωγή αρχείου παρτίδας export_desc=Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να δημιουργήσετε ένα αρχείο δέσμης που περιέχει μερικούς ή όλους τους διαθέσιμους χρήστες στο σύστημα. Το αρχείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σελίδα "Εκτέλεση αρχείου δέσμης" σε άλλο σύστημα για να δημιουργήσει εκ νέου τους εξαγόμενους χρήστες, υποθέτοντας ότι χρησιμοποιεί την επιλεγμένη μορφή αρχείου δέσμης. export_header=Επιλογές εξαγωγής χρηστών σε παρτίδες export_to=Προορισμός αρχείου παρτίδας export_show=Εμφάνιση στο πρόγραμμα περιήγησης export_file=Γράψτε στο αρχείο export_ok=Εξαγωγή τώρα export_err=Αποτυχία εξαγωγής αρχείου δέσμης export_efile=Δεν υπάρχει αρχείο για να γράψετε σε export_efile2=Το αρχείο για το οποίο γράφετε δεν βρίσκεται σε έγκυρο κατάλογο export_egroup=Η ομάδα $1 δεν υπάρχει export_eopen=Αποτυχία ανοίγματος αρχείου εξόδου : $1 export_euid=Μη έγκυρο πρώτο UID στο εύρος export_euid2=Μη έγκυρο δεύτερο UID στο εύρος export_egid=Μη έγκυρο πρώτο GID στο εύρος export_egid2=Μη έγκυρο δεύτερο GID στο εύρος export_done=Έγινε επιτυχής εξαγωγή $1 χρηστών στο αρχείο $2 ($3). export_pft=Μορφή αρχείου παρτίδας export_who=Οι χρήστες για εξαγωγή export_ecannot=Δεν επιτρέπεται η εξαγωγή χρηστών gexport_title=Εξαγωγή αρχείων δέσμης ομάδων εξαγωγής gexport_desc=Αυτή η φόρμα σάς επιτρέπει να δημιουργήσετε ένα αρχείο δέσμης που περιέχει ορισμένες ή όλες τις διαθέσιμες ομάδες στο σύστημα. Το αρχείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σελίδα "Αρχείο δέσμης ενεργειών" σε άλλο σύστημα για να δημιουργήσετε εκ νέου τις εξαγόμενες ομάδες. gexport_header=Επιλογές εξαγωγής ομάδας παρτίδων gexport_who=Ομάδες προς εξαγωγή gexport_ecannot=Δεν επιτρέπεται η εξαγωγή ομάδων gexport_err=Αποτυχία εξαγωγής αρχείου δέσμης ομάδας gexport_egid=Μη έγκυρο πρώτο GID στο εύρος gexport_egid2=Μη έγκυρο δεύτερο GID στο εύρος pft_0=Κλασικό <tt>passwd</tt> αρχείο μόνο pft_1=BSD <tt>master.passwd</tt> αρχείο pft_2=Πρότυπα αρχεία <tt>passwd</tt> και <tt>shadow</tt> pft_3=Unixware <tt>passwd</tt> αρχείο pft_4=AIX <tt>passwd</tt> και <tt>αρχεία ασφαλείας</tt> pft_5=OpenServer <tt>passwd</tt> και σύντομα <tt>shadow</tt> αρχεία pft_6=Βάση δεδομένων MacOS NetInfo umass_title=Διαγραφή χρηστών umass_err=Αποτυχία κατάργησης χρηστών umass_sure=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τους επιλεγμένους χρήστες $1; Οι αρχικοί κατάλογοι τους περιέχουν $2 των αρχείων. umass_others=ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ορισμένοι οικιακοί κατάλογοι περιέχουν $1 αρχεία που ανήκουν σε άλλους χρήστες. umass_sure2=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τους επιλεγμένους χρήστες $1; umass_euser=Δεν επιτρέπεται να διαγράψετε τον χρήστη $1 umass_enone=Δεν επιλέχθηκαν χρήστες umass_del1=Διαγραφή χρηστών umass_del2=Διαγράψτε χρήστες και αρχικούς κατάλογους umass_eroot=Δεν επιτρέπεται να διαγράψετε χρήστες του συστήματος (χρήστες με UID μικρότερο ή ίσο με 10). umass_doing=Διαγραφή χρηστών $1 .. gmass_title=Διαγραφή ομάδων gmass_err=Αποτυχία κατάργησης ομάδων gmass_sure=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τις επιλεγμένες ομάδες $1; gmass_euser=Δεν επιτρέπεται η διαγραφή της ομάδας $1 gmass_enone=Δεν επιλέχθηκαν ομάδες gmass_del=Διαγραφή ομάδων gmass_eroot=Δεν επιτρέπεται η διαγραφή ομάδων συστημάτων (εκείνων με GID μικρότερο ή ίσο με 10). gmass_doing=Διαγραφή ομάδας $1 .. gmass_eprimary=Η ομάδα $1 δεν μπορεί να διαγραφεί, καθώς είναι η κύρια ομάδα χρήστη $2. dmass_title=Απενεργοποιήστε τους χρήστες dmass_sure=Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να απενεργοποιήσετε τους επιλεγμένους χρήστες $1; Μπορούν να επανενεργοποιηθούν αργότερα χωρίς απώλεια των κωδικών πρόσβασης ή των δεδομένων τους. dmass_dis=Απενεργοποιήστε τους χρήστες dmass_pass=Προσωρινά κλειδώματος κωδικού πρόσβασης. dmass_doing=Απενεργοποίηση χρήστη $1 .. dmass_already=.. έχουν ήδη απενεργοποιηθεί! emass_title=Ενεργοποίηση χρηστών emass_pass=Ξεκλειδώστε τον κωδικό πρόσβασης .. emass_doing=Ενεργοποίηση χρήστη $1 .. emass_already=.. έχουν ήδη ενεργοποιηθεί! gbatch_title=Εκτέλεση αρχείου δέσμης ομάδας gbatch_ecannot=Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη φόρμα αρχείου δέσμης ομάδας gbatch_desc=Αυτή η φόρμα σας επιτρέπει να δημιουργείτε, τροποποιείτε ή διαγράφετε πολλές ομάδες ταυτόχρονα από ένα μεταφορτωμένο ή τοπικό αρχείο κειμένου. Κάθε γραμμή στο αρχείο καθορίζει μία ενέργεια που πρέπει να ακολουθήσει, ανάλογα με το πρώτο πεδίο. Οι μορφές γραμμής είναι : gbatch_desc2=<b>create</b>:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>modify</b>:oldgroupname:groupname:passwd:gid:member,member,...<p><b>delete</b>:groupname gbatch_descafter=Στις γραμμές <b>δημιουργία</b>, εάν το πεδίο <tt>gid</tt> είναι κενό, το Webmin θα αντιστοιχίσει αυτόματα ένα GID. gbatch_descafter2=Στις γραμμές <b>τροποποίησης</b>, ένα άδειο πεδίο θα θεωρηθεί ότι σημαίνει ότι το αντίστοιχο χαρακτηριστικό ομάδας δεν πρόκειται να τροποποιηθεί. gbatch_header=Επιλογές δημιουργίας ομάδας, ενημέρωσης και διαγραφής gbatch_others=Δημιουργήστε, τροποποιήστε ή διαγράψτε ομάδες σε άλλες ενότητες; gbatch_batch=Μόνο οι ομάδες ομάδων ενημέρωσης, όταν ολοκληρωθεί η παρτίδα; gbatch_chgid=Αλλαγή GID σε αρχεία τροποποιημένων ομάδων; gbatch_ecaccess=Δεν επιτρέπεται η δημιουργία της ομάδας στη γραμμή $1 : $2 gbatch_emaccess=Δεν επιτρέπεται να τροποποιήσετε την ομάδα στη γραμμή $1 : $2 gbatch_edaccess=Δεν επιτρέπεται η διαγραφή της ομάδας στη γραμμή $1 : $2 gbatch_created=Δημιουργήθηκε ομάδα $1 gbatch_deleted=Διαγράφηκε ομάδα $1 gbatch_modified=Τροποποιημένη ομάδα $1 gbatch_enogroup=Η ομάδα δεν υπάρχει στη γραμμή $1 : $2 gbatch_eprimary=Η ομάδα στη γραμμή $1 δεν μπορεί να διαγραφεί, καθώς είναι η κύρια ομάδα χρήστη $2. gbatch_egroup=Διπλότυπο όνομα ομάδας στη γραμμή $1 : $2 gbatch_egroupname=Μη έγκυρο όνομα ομάδας στη γραμμή $1 gbatch_erename=Δεν επιτρέπεται η μετονομασία ομάδων στη γραμμή $1 : $2
Name | Type | Size | Permission | Actions |
---|---|---|---|---|
af.auto | File | 26.3 KB | 0644 |
|
ar | File | 55 B | 0644 |
|
ar.auto | File | 32.48 KB | 0644 |
|
be.auto | File | 41.86 KB | 0644 |
|
bg | File | 41.64 KB | 0644 |
|
bg.auto | File | 1.01 KB | 0644 |
|
ca | File | 26.95 KB | 0644 |
|
ca.auto | File | 652 B | 0644 |
|
cs | File | 23 KB | 0644 |
|
cs.auto | File | 5 KB | 0644 |
|
da | File | 20.25 KB | 0644 |
|
da.auto | File | 5.71 KB | 0644 |
|
de | File | 28.5 KB | 0644 |
|
de.auto | File | 708 B | 0644 |
|
el.auto | File | 45.48 KB | 0644 |
|
en | File | 24.61 KB | 0644 |
|
es | File | 21.61 KB | 0644 |
|
es.auto | File | 6.28 KB | 0644 |
|
eu.auto | File | 27.46 KB | 0644 |
|
fa | File | 29.86 KB | 0644 |
|
fa.auto | File | 8.54 KB | 0644 |
|
fi.auto | File | 27.73 KB | 0644 |
|
fr | File | 26.02 KB | 0644 |
|
fr.auto | File | 6.23 KB | 0644 |
|
he.auto | File | 29.91 KB | 0644 |
|
hr.auto | File | 26.72 KB | 0644 |
|
hu | File | 90 B | 0644 |
|
hu.auto | File | 29.54 KB | 0644 |
|
it.auto | File | 27.34 KB | 0644 |
|
ja | File | 24.83 KB | 0644 |
|
ja.auto | File | 6.22 KB | 0644 |
|
ko | File | 14.36 KB | 0644 |
|
ko.auto | File | 15.78 KB | 0644 |
|
lt.auto | File | 27.86 KB | 0644 |
|
lv.auto | File | 27.39 KB | 0644 |
|
ms.auto | File | 27.53 KB | 0644 |
|
mt.auto | File | 27.09 KB | 0644 |
|
nl | File | 26.8 KB | 0644 |
|
nl.auto | File | 1.02 KB | 0644 |
|
no | File | 24.95 KB | 0644 |
|
no.auto | File | 624 B | 0644 |
|
pl | File | 26.59 KB | 0644 |
|
pl.auto | File | 1.88 KB | 0644 |
|
pt | File | 7.13 KB | 0644 |
|
pt.auto | File | 21.01 KB | 0644 |
|
pt_BR | File | 25.91 KB | 0644 |
|
pt_BR.auto | File | 1.45 KB | 0644 |
|
ro.auto | File | 28.22 KB | 0644 |
|
ru | File | 25.98 KB | 0644 |
|
ru.auto | File | 17.57 KB | 0644 |
|
sk.auto | File | 29.07 KB | 0644 |
|
sl.auto | File | 26.9 KB | 0644 |
|
sv | File | 12.51 KB | 0644 |
|
sv.auto | File | 13.82 KB | 0644 |
|
th.auto | File | 49.88 KB | 0644 |
|
tr | File | 22.2 KB | 0644 |
|
tr.auto | File | 5.85 KB | 0644 |
|
uk | File | 25.3 KB | 0644 |
|
uk.auto | File | 16.95 KB | 0644 |
|
ur.auto | File | 33.6 KB | 0644 |
|
vi.auto | File | 31.72 KB | 0644 |
|
zh | File | 8.78 KB | 0644 |
|
zh.auto | File | 14.21 KB | 0644 |
|
zh_TW | File | 13.71 KB | 0644 |
|
zh_TW.auto | File | 10.56 KB | 0644 |
|