bind_maxconns=الحد الأقصى لإجمالي الاتصالات المتزامنة bind_maxconns_per_ip=الحد الأقصى من الاتصالات المتزامنة لكل IP bind_maxconns_per_net=الحد الأقصى من الاتصالات المتزامنة لكل شبكة bind_emaxconns=يجب أن يكون الحد الأقصى للاتصالات المتزامنة رقمًا أكبر من 1 bind_emaxconns_per_ip=يجب أن يكون الحد الأقصى للاتصالات المتزامنة لكل IP رقمًا أكبر من 1 bind_emaxconns_per_net=يجب أن يكون الحد الأقصى للاتصالات المتزامنة لكل شبكة رقمًا أكبر من 1 bind_maxlifetime=أقصى عمر لعملية Webmin bind_maxlifetime_def=غير محدود bind_maxlifetime_secs=ثواني bind_emaxlifetime=يجب أن يكون الحد الأقصى لعمر العملية رقمًا أكبر من 60 ثانية log_sched=تسجيل وظائف المقرر؟ proxy_title=خوادم بروكسي وتنزيلات proxy_desc=If the host on which Webmin is running is behind a firewall of some kind, you may need to set the proxy server to use for accessing web and FTP sites. Certain modules, such as <tt>Software Packages</tt>, will use these proxies when downloading files or programs. proxy_header=خوادم بروكسي proxy_http=الموقع الوكيل proxy_ftp=وكيل FTP proxy_none=لا شيء proxy_nofor=لا وكيل ل proxy_user=اسم المستخدم للوكيل proxy_pass=كلمة المرور للوكيل proxy_err=فشل في حفظ الوكلاء proxy_ehttp2=The HTTP proxy server must be entered as a URL, like $1 proxy_eftp2=The FTP proxy server must be entered as a URL, like $1 proxy_bind=عنوان IP المصدر لاتصالات HTTP proxy_ebind=عنوان IP المصدر المصدر مفقود أو غير صالح proxy_osdn=مرآة OSDN المفضلة للتنزيلات proxy_mirrordef=<افتراضي (دع Sourceforge يقرر)> proxy_mirrordef2=افتراضي (دع Sourceforge يقرر) proxy_other=آخر .. proxy_eother=رمز مرآة OSDN مفقود أو غير صالح المظهر proxy_desc2=عندما يقوم Webmin بتنزيل ملف من عنوان URL مستضاف على sourceforge ، فسيستخدم موقع النسخة المتطابقة تلقائيًا بناءً على اختيارك أدناه ، حيثما أمكن ذلك. proxy_header2=تحميل المواقع proxy_cache=ذاكرة التخزين المؤقت تحميل الملفات؟ proxy_cache1=لا proxy_cache0=نعم ، في ذاكرة التخزين المؤقت الحجم proxy_ecache=حجم ذاكرة التخزين المؤقت مفقود أو غير صالح proxy_daysmax=الحد الأقصى للوقت لتخزين الملفات proxy_daysdef=إلى الأبد proxy_days=أيام proxy_edays=عدد الأيام المفقودة أو غير صالح لذاكرة التخزين المؤقت للملفات proxy_mods=هل التخزين المؤقت في وحدات proxy_mods0=جميع الوحدات proxy_mods1=المحدد فقط .. proxy_mods2=كل ما عدا المحدد .. proxy_emods=لا وحدات مختارة proxy_clear=مسح ذاكرة التخزين المؤقت proxy_cacheb=إدارة عناوين URL المخزنة مؤقتًا proxy_cachebdesc=انقر فوق هذا الزر للبحث عن عناوين URL المخزنة مؤقتًا للتنزيل بواسطة Webmin وإدارتها. proxy_cleardesc=Click this button to delete all $1 cached URLs downloaded by Webmin, so that future downloads are made direct from the origin HTTP server. $2 of disk space will be freed. proxy_return=خوادم بروكسي وتنزيلات proxy_tabproxy=إنشاء الوكلاء proxy_tabdown=جارى التحميل proxy_fallback=جرب الطلب المباشر إذا كان البروكسي معطلاً؟ ui_title=واجهة المستخدم ui_desc=يتيح لك هذا النموذج تحرير خيارات واجهة المستخدم التي تستخدمها جميع الوحدات. عند إدخال الألوان ، يجب تحديد كل منها باستخدام نظام RGB القياسي ، حيث تكون كل قيمة عبارة عن رقم سداسي عشرية من 00 إلى ff. ui_header=خيارات واجهة المستخدم ui_default=إفتراضي ui_rgb=<font color=#ff0000>RR</font><font color=#00ff00>GG</font><font color=#0000ff>BB</font> hex color cs_page=خلفية الصفحة cs_text=نص عادي cs_table=خلفية الجدول cs_header=رأس الجدول cs_link=ربط النص ui_texttitles=عرض العناوين كنص؟ ui_sysinfo=عرض تسجيل الدخول واسم المضيف (للموضوعات غير المؤطرة) ui_sysinfo0=في أسفل المتصفح ui_sysinfo1=في عنوان المتصفح ui_sysinfo2=فوق عنوان الصفحة ui_sysinfo3=لا مكان ui_sysinfo4=بدلا من عنوان المتصفح ui_err=فشل في حفظ خيارات واجهة المستخدم ui_ergb=Invalid hexidecimal color value for '$1' ui_feedback=إرسال ملاحظات إلى ui_feedbackmode=هل تريد إرسال التعليقات؟ ui_nice_size_type=استخدم وحدات القياس الثنائية (KiB و MiB و GiB بدلاً من KB و MB و GB) ui_feednocc=فقط لمعالجة أعلاه ui_hostnamemode=اسم المضيف لعرضه في Webmin ui_hnm0=اسم المضيف الحقيقي ui_hnm1=اسم المضيف من URL ui_hnm2=اسم المجال من URL ui_hnm3=اسم آخر .. ui_feedbackconfig=Allow all users to include<br>configuration in feedback? ui_width=عرض نافذة المساعدة ui_height=مساعدة ارتفاع النافذة ui_ewidth=مفقود أو غير صالح عرض نافذة المساعدة ui_eheight=نافذة مساعدة مفقودة أو غير صالحة ui_sizefile=حجم ملف المختار ui_sizeuser=حجم منتقي المستخدم ui_sizeusers=العديد من المستخدمين حجم منتقي ui_sizedate=حجم محدد التاريخ ui_sizemodule=حجم منتقي الوحدة ui_sizemodules=وحدات متعددة حجم منتقي ui_edbwidth=نافذة العرض منتقاة أو غير صالحة ui_edbheight=ارتفاع نافذة المحدد أو غير صالح ui_showlogin=هل تسبق اسم المستخدم لعناوين الصفحات؟ ui_showhost=ضع اسم المضيف على عناوين الصفحات؟ ui_ehostnamedisplay=اسم مضيف العرض مفقود أو غير صالح mods_title=وحدات ويب مين mods_desc1=Webmin modules can be added after installation by using the form to the right. Modules are typically distributed in <tt>.wbm</tt> files, each of which can contain one or more modules. Modules can also be installed from RPM files if supported by your operating system. mods_installsource=تثبيت من mods_grantto=منح الوصول إلى mods_install=تثبيت الوحدة النمطية mods_local=من الملف المحلي mods_uploaded=من ملف تم الرفع mods_ftp=من عنوان URL HTTP أو FTP mods_standard=Standard module from <a href='$1' target=_new>www.webmin.com</a> mods_standard2=وحدة قياسية mods_third=وحدة الطرف الثالث من mods_thsel=تحديد .. mods_nodeps=هل تتجاهل التبعيات؟ mods_nodeps2=تجاهل تبعيات الوحدة عند الحذف mods_grant2=منح الوصول فقط للمستخدمين والمجموعات : mods_grant1=منح حق الوصول إلى جميع مستخدمي Webmin mods_checksig=تحقق ملف التوقيع للوحدات التي تم تنزيلها؟ mods_installok=تثبيت الوحدة النمطية mods_desc2=إذا كنت ترغب في الحصول على أكثر من نسخة واحدة من نفس الوحدة مع تكوينات مختلفة ، فإن النموذج الموجود على اليمين يسمح لك باستنساخ أي وحدة نمطية موجودة. سيكون للاستنساخ اسم جديد وتكوين وحدة نمطية جديدة وخيارات التحكم في الوصول الجديدة ويمكن إتاحتها لمستخدمين مختلفين. mods_clone=استنساخ وحدة mods_cname=وحدة لاستنساخ mods_cnew=اسم الوحدة المستنسخة mods_ccat=تخصيص للفئة mods_csame=نفس الأصلي mods_creset=إعادة تعيين التكوين إلى الافتراضي؟ mods_cloneok=استنساخ وحدة mods_desc3=يمكن حذف الوحدات النمطية واستنساخ الوحدات الحالية ، كما سيتم إزالتها. بمجرد حذف الوحدة النمطية ، يجب إعادة تثبيتها قبل أن تتمكن من استخدامها مرة أخرى. لا يمكن حذف الوحدة النمطية إذا كانت الوحدات الأخرى تعتمد عليها. mods_delete=حذف الوحدات mods_deleteok=حذف الوحدات المختارة mods_eroot=لا يمكن تثبيت وحدات Webmin أو إدارتها عند مشاركة رمز Webmin مع نظام آخر ، مثل عندما يتم تشغيله داخل منطقة أو يتم تثبيته عبر NFS. mods_desc4=يمكن تصدير الوحدات النمطية المثبتة كملف wbm.gz باستخدام النموذج أدناه. يمكن بعد ذلك تثبيت ملف الوحدة النمطية على نظام آخر يقوم بتشغيل Webmin. mods_header4=خيارات تصدير الوحدة النمطية mods_exportmods=وحدات للتصدير mods_exportto=تصدير الى mods_exportfile=File on server $1 mods_exportshow=تحميل في المتصفح mods_export=وحدات التصدير mods_exportok=تصدير وحدات مختارة mods_return=شكل وحدات mods_tabinstall=تثبيت mods_tabclone=استنساخ mods_tabdelete=حذف mods_tabexport=تصدير install_err1=Failed to install module from $1 install_efile=الملف غير موجود install_err2=فشل في تثبيت الوحدة النمطية التي تم تحميلها install_ebrowser=متصفحك لا يدعم تحميل الملفات install_err3=Failed to install module from $1 install_eurl=URL غير صالح install_etar=Not a valid module file : $1 install_enotar=The <tt>tar</tt> command, needed for extracting Webmin modules, was not found on your system install_einfo=Module $1 is missing a module.info file install_enone=لا يبدو أن الملف يحتوي على أي وحدات install_eos=Module $1 does not support this operating system ($2 $3) install_eusermin=Module $1 is for Usermin, not Webmin install_ever=Module $1 requires Webmin version $2 or above install_edep=Module $1 requires module $2 install_edep2=Module $1 requires at least version $3 of module $2 install_eperldep=Module $1 requires Perl module $2.<br>However, you can have Webmin <a href='$3'>download and install</a> the Perl module for you. install_eextract=Extract failed : $1 install_title=تثبيت الوحدة النمطية install_desc=تم تثبيت الوحدات التالية بنجاح وإضافتها إلى قائمة التحكم في الوصول : install_line2=<a href='$5'>$1</a> in $2 ($3 kB) under category $4 install_line3=$1 in $2 ($3 kB), hidden from view install_ecomp=File is compressed, but the $1 command was not found on your system install_ecomp2=Failed to uncompress file : $1 install_egzip=File is gzipped, but the $1 command was not found on your system install_egzip2=Failed to gunzip file : $1 install_ebunzip=File is bzipped, but the $1 command was not found on your system install_ebunzip2=Failed to bunzip file : $1 install_erpm=ليست وحدة Webmin أو سمة RPM install_eirpm=RPM install failed : $1 install_cat=Under category $1. install_eneither=لا يحتوي RPM على وحدة نمطية أو سمة webmin install_err4=فشل في تثبيت الوحدة النمطية القياسية install_emissing=الوحدة النمطية المحددة غير موجودة clone_err=فشل في استنساخ الوحدة clone_elink=symlink failed : $1 clone_ecopy=failed to copy config : $1 clone_desc=Clone of $1 delete_err=فشل في حذف الوحدات النمطية delete_edep=Module $1 cannot be deleted, as the module $2 depends on it delete_desc1=$1 (Clone of $2) delete_desc2=$1 in $2 ($3 kB) delete_title=حذف الوحدات delete_msg=تم حذف الوحدات التالية بنجاح من تثبيت Webmin الخاص بك : delete_rusure=Are you sure you want to delete the module(s) $2 ? $1 kB of files will be deleted forever. delete_rusure2=Are you sure you want to delete the theme $2 ? $1 kB of files will be deleted forever. delete_rusure3=Are you sure you want to delete the module clones(s) $2 ? delete_acls=إزالة من المستخدمين وإعادة تعيين إعدادات التحكم في الوصول؟ delete_enone=لا وحدات مختارة os_title=نظام التشغيل والبيئة os_desc3=تعرض هذه الصفحة نظام التشغيل الذي اكتشفه Webmin وقت التثبيت ، والنظام الذي يتم اكتشافه حاليًا. إذا كانت مختلفة ، يمكنك اختيار تحديث معلومات نظام التشغيل Webmin ، مما قد يكون ضروريًا إذا قمت بالترقية مؤخرًا. os_desc2=يمكنك أيضًا تغيير مسار البحث الذي يستخدمه Webmin عند تشغيل البرامج ، وتمرير مسار المكتبة المشتركة إلى أي برامج. os_header=نظام التشغيل المضيف os_webmin=نظام التشغيل وفقا ل Webmin os_iwebmin=كود نظام التشغيل الداخلي المستخدم من قبل Webmin os_detect=نظام التشغيل المكتشف os_cannot=لا يمكن الكشف عن نظام التشغيل والإصدار os_update=تحديث Webmin لاستخدام نظام التشغيل المكتشف os_new=نظام التشغيل الجديد os_path=مسار البحث عن البرنامج os_syspath=تضمين مسار البحث الخاص بالنظام؟ os_ld_path=مسار البحث في المكتبة os_perllib=مسارات مكتبة بيرل الإضافية os_envs=متغيرات البيئة الإضافية os_name=اسم المتغير os_value=القيمة os_eversion=نسخة نظام التشغيل مفقودة os_eiversion=مفقود إصدار نظام التشغيل الداخلي os_incorrect=تمت ترقية نظام التشغيل$1 إلى الإصدار$2 os_release_notes=ملاحظات الإصدار os_fix=تحديث نظام التشغيل المكتشف os_usermin=أيضا تحديث Usermin OS lang_title=اللغة واللغة lang_title2=لغة ولغة Webmin lang_lang=لغة lang_locale=لغة lang_intro=تتيح لك هذه الصفحة اختيار اللغة التي سيستخدمها Webmin لعرض العناوين والمطالب والرسائل lang_ok=تغيير اللغة lang_accept=استخدام اللغة المحددة من قبل المتصفح؟ lang_charset=مجموعة الأحرف لصفحات HTML lang_chardef=تحددها اللغة lang_charover=قوة مجموعة الأحرف lang_err=فشل في حفظ اللغة lang_echarset=مجموعة أحرف مفقودة أو غير صالحة المظهر lang_dateformat=تنسيق عرض التواريخ lang_dateformat_dd/mon/yyyy=يوم/شهر/سنة (أي 16/أيلول/سبتمبر 2001) ssl_title=تشفير SSL ssl_essl=The Net::SSLeay perl module does not appear to be installed on your system. To install the OpenSSL library and Net::SSLeay, follow <a href='$1'>these instructions</a> from the Webmin website. ssl_cpan=Alternately, you can have Webmin <a href='$1'>download and install</a> the required Net::SSLeay Perl module for you. ssl_emessage=The error message from Perl was : $1 ssl_desc1=يبدو أن المضيف الذي يتم تشغيل Webmin عليه تم تثبيت الوحدة النمطية SSLeay Perl. باستخدام هذا ، يدعم Webmin الاتصال المشفر SSL بين المستعرض والخادم. إذا كنت تقوم بالوصول إلى خادم Webmin عبر الإنترنت ، فعليك بالتأكيد التفكير في استخدام طبقة المقابس الآمنة لمنع مهاجم من التقاط كلمة مرور Webmin الخاصة بك. ssl_desc2=Warning - only turn on SSL support if you have a browser that supports SSL, and there is no firewall blocking <b>https</b> requests between your browser and the Webmin host. ssl_header=دعم SSL ssl_on=تمكين SSL؟ ssl_key=ملف المفتاح الخاص ssl_cert=ملف الشهادة ssl_cert_def=نفس الملف كمفتاح خاص ssl_cert_oth=ملف منفصل ssl_deny=إصدارات بروتوكول SSL لرفض ssl_compression=هل تسمح باتصالات SSL المضغوطة؟ ssl_honorcipherorder=فرض استخدام ترتيب الشفرات المعرفة من قبل الخادم؟ ssl_extracas=Additional certificate files<br>(for chained certificates) ssl_hsts=فرض SSL مع رأس HSTS ssl_redirect=إعادة توجيه طلبات SSL إلى وضع SSL؟ ssl_extracasdef=نفس إعدادات SSL العالمية ssl_extracasnone=لا شيء لعنوان IP هذا ssl_extracasbelow=دخلت أدناه .. ssl_err=فشل في حفظ خيارات SSL ssl_ekey=The SSL private key file $1 does not exist ssl_ekey2=The SSL private key file $1 does not contain a PEM format key ssl_ecert=The SSL certificate file $1 does not exist ssl_ecert2=The SSL certificate file $1 does not contain a PEM format certificate ssl_newkey=يمكن استخدام هذا النموذج لإنشاء مفتاح SSL جديد وشهادة لخادم Webmin الخاص بك. ssl_newcsr=يمكن استخدام هذا النموذج لإنشاء مفتاح SSL جديد وطلب توقيع شهادة (CSR) لخادم Webmin الخاص بك. يجب أن يتم التوقيع على CSR بواسطة مرجع مصدق (CA) قبل استخدامه. ssl_hole=نظرًا لأنك تستخدم حاليًا مفتاح Webmin SSL الافتراضي الذي يمكن للجميع الوصول إليه ، يجب عليك إنشاء مفتاح جديد على الفور. وإلا فإن اتصال SSL الخاص بك غير آمن! ssl_header1=إنشاء مفتاح SSL ssl_header2=إنشاء SSL CSR ssl_create=اصنع الان ssl_cn=أسماء الخوادم ssl_all=أي اسم المضيف ssl_newfile=اكتب مفتاح الملف ssl_csrfile=اكتب CSR للملف ssl_usenew=استخدام مفتاح جديد على الفور؟ ssl_size=حجم مفتاح SSL ssl_custom=حجم مخصص ssl_bits=بت ssl_eextraca=Additional certificate file '$1' does not exist ssl_days=أيام قبل انتهاء الصلاحية ssl_ipkeys=يسرد هذا القسم شهادات طبقة المقابس الآمنة الإضافية التي سيتم استخدامها للاتصالات مع عناوين IP معينة. ssl_ips=عناوين IP وأسماء المجال ssl_ipkeynone=لم يتم تحديد أي مفاتيح SSL خاصة بـ IP بعد. ssl_addipkey=إضافة مفتاح SSL جديد خاص بـ IP. ssl_return=مفاتيح SSL ssl_version=إصدار بروتوكول SSL ssl_no2=هل تسمح لمتصفح SSL الإصدار 2؟ ssl_cipher_list=الأصفار SSL المسموح بها ssl_strong=فقط الأصفار قوية متوافقة PCI ssl_pfs=الأصفار قوية فقط مع سرية إلى الأمام الكمال ssl_clist=الأصفار المدرجة ssl_ecipher_list=Missing or invalid cipher list - must be like <tt>HIGH:-SSLv2:-aNULL</tt> ssl_auto=كشف تلقائيا ssl_eversion=رقم الإصدار مفقود أو غير صالح ssl_edhparams=Failed to generate PFS DH params file : $1 ssl_epfsversion=PFS requires Net::SSLeay version $2, but this system only has version $1 ssl_saveheader=تحميل المفتاح الحالي ssl_privkey=نص المفتاح الخاص ssl_fromcsr=This private key was generated using the <b>Certificate Signing Request</b> tab. You should enter the certificate below that was supplied by your CA in response to the CSR. ssl_privcert=نص الشهادة ssl_privchain=نص الشهادة بالسلاسل ssl_nochain=لا شهادة بالسلاسل ssl_leavechain=استخدام الشهادة الموجودة بالسلاسل ssl_upload=أو من تحميل الملف ssl_same=جنبا إلى جنب مع المفتاح الخاص ssl_below=دخلت أدناه .. ssl_savekey=يسمح لك هذا النموذج بتحميل مفتاح خاص وشهادة PSS بتنسيق PEM حالي لاستخدام خادم Webmin الخاص بك. ssl_tabssl=إعدادات SSL ssl_tabips=شهادات لكل IP ssl_tabcreate=شهادة موقعة ذاتيا ssl_tabcsr=طلب توقيع شهادة ssl_tabupload=تحميل الشهادة ssl_tabcurrent=الشهادة الحالية ssl_tablets=دعونا تشفير ssl_cheader=تفاصيل الشهادة الحالية ssl_typeself=موقعة ذاتيا ssl_typereal=وقعت من قبل كاليفورنيا ssl_download=تحميل الشهادة ssl_pem=شكل بيم ssl_pkcs12=شكل PKCS12 ssl_current=يعرض هذا القسم تفاصيل شهادة Webmin SSL الحالية ، ويسمح بتنزيلها بحيث يمكن قبولها من قبل المستعرض الخاص بك. ssl_edownload=فشل في استخراج بيانات PEM من الشهادة ssl_csralready=عرض آخر مفتاح و CSR .. ssl_already1=المفتاح الخاص الذي تم إنشاؤه مسبقًا : ssl_already2=طلب توقيع شهادة تم إنشاؤه مسبقًا : ssl_letsdesc=Let's Encrypt هي المرجع المصدق المجاني والآلي والمفتوح والذي يمكن استخدامه لإنشاء شهادة SSL للاستخدام بواسطة Webmin. ssl_letserr=Unfortunately, Let's Encrypt cannot be used on your system : $1. ssl_letserr2=Alternately, check the <a href='$1'>module configuration</a> page to ensure you are using the correct path to the <tt>letsencrypt</tt> command. ssl_letsdesc2=يمكن استخدام هذه الصفحة لطلب شهادة جديدة ، والتي ستقوم بالكتابة فوق أي أخرى تم تكوينها حاليًا في Webmin. ومع ذلك ، تتطلب خدمة Let's Encrypt التحقق من ملكيتك لمجال الشهادة بالتحقق من أن هذا النظام يستضيف موقع الويب الخاص بالنطاق. يتم ذلك عن طريق وضع ملف مؤقت صغير في دليل مستندات موقع الويب. ssl_letsheader=خيارات لشهادة SSL جديدة ssl_letsdoms=أسماء المضيفين للشهادة ssl_webroot=دليل جذر الموقع لملف التحقق من الصحة ssl_webroot0=مضيف مضيف أباتشي الظاهري لاسم المضيف ssl_webroot1=مضيف افتراضي أباتشي مختلف ssl_webroot2=دليل آخر ssl_webroot3=استخدام مجالات DNS للتحقق من الصحة ssl_letsok=طلب شهادة ssl_letsonly=مجرد تحديث التجديد ssl_usewebmin=نسخ مفتاح جديد وشهادة إلى Webmin؟ ssl_letsrenew=أشهر بين التجديد التلقائي ssl_letsnotrenew=تجديد فقط يدويا ssl_staging=دعونا تشفير الخادم ssl_staging0=حقيقة ssl_staging1=التدريج (اختبار فقط) newkey_err=أخفق إنشاء مفتاح SSL newkey_ecn=اسم الخادم مفقود أو غير صالح newkey_ecns=لم يتم إدخال أسماء الخوادم newkey_efile=اسم ملف المفتاح مفقود newkey_title=توليد مفتاح newkey_ecmd=The SSL command $1 was not found on your system. Either it is not installed, or the <a href='$2'>Webmin Users module configuration</a> is incorrect. newkey_essl=حدث خطأ أثناء إنشاء مفتاح جديد : newkey_ecat=حدث خطأ أثناء الكتابة إلى ملف المفتاح الجديد : newkey_ok=تم إنشاء مفتاح SSL التالي بنجاح : newkey_esize=حجم مفتاح مفقود أو غير صالح newkey_edays=عدد الأيام المفقودة أو غير الصحيحة قبل انتهاء الصلاحية newkey_ecountry=يجب أن يكون كود البلد حرفين newcsr_err=أخفق إنشاء SSL CSR newcsr_efile=اسم ملف CSR مفقود newcsr_title=توليد المسؤولية الاجتماعية للشركات newcsr_ok=تم إنشاء طلب شهادة SSL التالي بنجاح : newcsr_ok2=This CSR must be sent to a signing authority, who will return a signed certificate. This can be installed with the key above using the <b>Upload certificate</b> tab. startpage_title=خيارات صفحة الفهرس startpage_intro2=تتيح لك هذه الصفحة التحكم في مظهر قائمة Webmin الرئيسية. قد تكون بعض الخيارات فعالة فقط عند استخدام السمة الافتراضية. startpage_tabs=تصنيف الوحدات؟ startpage_nocol=عدد الأعمدة startpage_alt=استخدام رأس بديل؟ startpage_ecols='$1' is not a valid number of columns startpage_gotoone=Go direct to module<br>if user only has one? startpage_deftab=الفئة الافتراضية startpage_nohost=عرض الإصدار ، اسم المضيف ونظام التشغيل في العنوان؟ startpage_gotonone=<لا شيء> startpage_gotomodule=بعد تسجيل الدخول ، انتقل دائمًا إلى الوحدة النمطية startpage_webminup=عرض تحديثات Webmin على صفحة معلومات النظام؟ startpage_moduleup=إظهار تحديثات الوحدة النمطية على صفحة معلومات النظام؟ upgrade_title=ترقية Webmin upgrade_desc=This form allows you to upgrade your entire Webmin installation to a new version. You can install from a local file, an uploaded file or from the latest version at <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept. upgrade_descrpm=This form allows you to upgrade your entire webmin installation to a new version using RPM's upgrade option. You can install from a local RPM file, an uploaded file or from the latest version at <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept. upgrade_descdeb=This form allows you to upgrade your entire Webmin installation to a new version by upgrading its Debian package. You can install from a local .deb file, an uploaded file or from the latest version at <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept. upgrade_descsolaris-pkg=This form allows you to upgrade your entire Webmin installation to a new version by removing the current Solaris package and installing a new one. You can install from a local Solaris package file, an uploaded file or from the latest version at <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept. upgrade_descsun-pkg=This form allows you to upgrade your entire Webmin installation to a new version from the Solaris package supplied by Sun. You can install from a local Solaris package file, or an uploaded file. The latest packages can be found at <a href=http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/>http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/</a>. Just as with a manual upgrade, all your config settings and third-party modules will be kept. upgrade_descgentoo=يسمح لك هذا النموذج بترقية تثبيت Webmin بأكمله إلى إصدار جديد عن طريق إزالة حزمة Gentoo Emerge الحالية وتثبيت واحدة جديدة. يمكنك التثبيت من ملف حزمة Gentoo محلي ، أو ملف تم تحميله أو من أحدث إصدار في مستودع Emerge. كما هو الحال مع الترقية اليدوية ، سيتم الاحتفاظ بجميع إعدادات التكوين والوحدات الخارجية. upgrade_local=من الملف المحلي upgrade_uploaded=من ملف تم الرفع upgrade_url=من FTP أو HTTP URL upgrade_ftp=أحدث نسخة من www.webmin.com upgrade_cup=Latest version from Caldera's <tt>cupdate</tt> tool upgrade_emerge=أحدث نسخة من مستودع Emerge upgrade_delete=حذف دليل الإصدار القديم بعد الترقية؟ upgrade_ok=ترقية Webmin upgrade_err1=Failed to upgrade from $1 upgrade_err2=فشل في الترقية من الملف الذي تم تحميله upgrade_err3=فشل في الترقية من www.webmin.com upgrade_err4=فشل في الترقية من مستودع Emerge upgrade_err5=Failed to upgrade from URL $1 upgrade_eurl=عنوان URL مفقود أو غير صالح upgrade_efile=الملف غير موجود upgrade_ebrowser=متصفحك لا يدعم تحميل الملفات upgrade_eversion=Cannot downgrade to version $1 upgrade_elatest=أنت تقوم بالفعل بتشغيل أحدث إصدار من Webmin upgrade_erpm=ليس ملف Webmin RPM صالحًا upgrade_edeb=ليس ملف حزمة Webmin Debian صالحًا upgrade_egunzip=Your system does not have the <tt>gunzip</tt> command upgrade_egzip=Failed to gunzip file : $1 upgrade_etar=ليس ملف Webmin tar صالحًا upgrade_euntar=Failed to untar file : $1 upgrade_emod=File is a Webmin module, not a complete Webmin upgrade. You may want to use the <a href='$1'>Webmin Modules</a> page to install it. upgrade_setup=تشغيل البرنامج النصي <tt>setup.sh</tt> لترقية Webmin .. upgrade_setuprpm=جارٍ تشغيل <tt>RPM</tt> لترقية Webmin .. upgrade_setupdeb=يتم تشغيل <tt>DPKG</tt> لترقية Webmin .. upgrade_setuppackage=تشغيل <tt>pkgadd</tt> لترقية Webmin .. upgrade_esolaris=لا تعمل ميزة ترقية Webmin حاليًا عند التثبيت من حزمة Solaris. يرجى الترقية يدويا بدلا من ذلك. upgrade_ezip=لا تعمل ميزة ترقية Webmin حاليًا عند تثبيت نظام Windows. يرجى الترقية يدويا بدلا من ذلك. upgrade_eportage=لا تعمل ميزة ترقية Webmin حاليًا عند التثبيت من حزمة Portage. يرجى الترقية باستخدام أدوات Portage بدلاً من ذلك. upgrade_eusermin=File is Usermin version $1, not a Webmin update. upgrade_updates=There are $1 updates for this new version of Webmin. <a href='$2'>Click here</a> to automatically download and install them now. upgrade_epackage=ليست حزمة سولاريس صالحة upgrade_ewpackage=ليست حزمة سولاريس صالحة ل Webmin upgrade_egentoo=ليست حزمة Gentoo صالحة من Webmin upgrade_eupdates=Failed to download list of updates : $1 upgrade_echecksig=RPM signature verification failed : $1 upgrade_nosig=لم يتم إجراء التحقق من توقيع الحزمة - لا يمكن التحقق من حزم tar.gz إلا عند الترقية من www.webmin.com. upgrade_sig=تحقق GnuPG التوقيع على الحزمة؟ upgrade_force=ترقية حتى لو كان الإصدار الجديد هو نفسه أو أقدم؟ upgrade_disc=افصل جميع المستخدمين الآخرين؟ upgrade_edownsig=Failed to download signature : $1 upgrade_everify2=Package has signature from $1, but it is not valid upgrade_everify3=Public key with ID $1 is not available for verification upgrade_everify4=Failed to verify signature : $1 upgrade_sigok=تم التحقق من توقيع الحزمة بنجاح. upgrade_nocheck=لم يتم التحقق من توقيع الحزمة. upgrade_only=ألا تعيد تثبيت الوحدات المحذوفة أو الجديدة؟ upgrade_eroot=لا يمكن ترقية Webmin عندما تتم مشاركة الرمز الخاص به مع نظام آخر ، مثل عندما يتم تشغيله داخل منطقة أو يتم تثبيته عبر NFS. upgrade_tabupgrade=ترقية Webmin upgrade_tabgrants=منح وحدة جديدة upgrade_tabupdate=تحديث الوحدات upgrade_tabsched=التحديث المجدولة upgrade_src=ترقية Webmin من upgrade_opts=خيارات الترقية newmod_desc=عند ترقية Webmin ، سيتم منح أي وحدات جديدة في الإصدار الجديد لمستخدم واحد أو أكثر. يسمح لك هذا النموذج بتعيين المستخدمين الذين يتلقون وحدات نمطية جديدة. سيتم تطبيق هذا الإعداد عند الترقية في سطر الأوامر أو باستخدام النموذج أعلاه. newmod_header=منح وحدة جديدة newmod_def=Default behavior - grant new modules to <tt>root</tt> or <tt>admin</tt> newmod_users=منح وحدات جديدة إلى : update_desc1=This form allows you to upgrade Webmin modules that have been found to contain bugs or security holes from the <a href=http://www.webmin.com/updates.html>Webmin Updates</a> page or from another source. This will compare the currently installed modules with those available for update, and optionally automatically download and install any modules that are out of date. update_header1=تحديث الوحدات الآن update_header2=تحديث الوحدات في الموعد المحدد update_webmin=تحديث من www.webmin.com update_other=تحديث من مصادر أخرى .. update_show=عرض فقط الوحدات التي سيتم تحديثها update_missing=تثبيت الوحدات النمطية غير المثبتة حاليًا update_third=تحديث الوحدات غير الأساسية كذلك update_checksig=تحقق التواقيع على مستودعات غير Webmin update_quiet=تقرير فقط عندما يتم التحديث update_ok=تحديث الوحدات update_email=تقرير تحديث البريد الإلكتروني إلى update_user=تسجيل الدخول لتحديث الخادم update_pass=كلمة المرور لخادم التحديث update_enabled=التحديث المجدول ممكّن حاليًا update_apply=حفظ وتطبيق update_sched2=Update modules at $1:$2 every $3 days update_none=لا توجد تحديثات Webmin لهذا الإصدار. update_failed=Failed to install module : $1 update_desc2=This form is for scheduling the automatic update of Webmin modules containing bugs or security holes from the <a href=http://www.webmin.com/updates.html>Webmin Updates</a> page or from another source. While this service is useful, you should be careful using it as it may allow attackers to take over your system if the update server was ever compromised. update_enosig=Could not download signature file for updates : $1 update_ebadsig=Updates signature check failed : $1 update_enomodsig=Could not download signature file for module : $1 update_ebadmodsig=Module signature check failed : $1 update_src=ترقية وحدات من update_opts=خيارات تحديث الوحدة ca_title=سلطة الشهادة ca_header1=إنشاء شهادة CA جديدة ca_header2=تحرير شهادة المرجع المصدق ca_newmsg1=تم إعداد خادم Webmin بالفعل كمرجع شهادة. يمكنك استخدام هذا النموذج لإعداده مرة أخرى ، ولكن لن تعمل أي شهادات تم إصدارها بالفعل للمستخدمين. ca_newmsg2=يجب استخدام هذا النموذج لإعداد خادم Webmin كمرجع شهادة (CA) بحيث يمكن للمستخدمين طلب شهادات في مستخدمي Webmin لتعريف أنفسهم على الخادم دون الحاجة إلى تسجيل الدخول. ca_cn=اسم النطاق ca_alt=مجالات إضافية ca_ou=قسم ca_o=منظمة ca_sp=حالة ca_c=الرقم الدولي ca_city=المدينة أو المنطقة ca_issuer_cn=اسم المصدر ca_issuer_o=منظمة المصدر ca_issuer_email=عنوان البريد الإلكتروني للمصدر ca_type=نوع الشهادة ca_notafter=صالحة حتى ca_create=إعداد شهادة المرجع ca_oldmsg2=إذا كنت قد قمت بالفعل بإعداد مرجع مصدق (CA) على خادم Webmin آخر ، يمكنك لصق الشهادة الخاصة به أدناه بدلاً من إعداد مرجع مصدق جديد. هذا سوف يسمح للمستخدمين من الخادم الآخر بالتعرف عليها من قبل هذا الخادم كذلك. ca_err=فشل في إعداد مرجع الشهادة ca_setupok=تم إعداد المرجع المصدق بنجاح. يمكن للمستخدمين الآن استخدام الوحدة النمطية لمستخدمي Webmin لطلب شهادات بأنفسهم. ca_stop=سلطة شهادة الاغلاق ca_stopmsg=انقر فوق هذا الزر لمنع Webmin من قبول الشهادات الحالية أو إصدار شهادات جديدة. هذا سوف يجبر المستخدمين على استخدام مصادقة اسم المستخدم وكلمة المرور بدلاً من ذلك. ca_stopok=تم إيقاف مرجع الشهادة بنجاح. ca_eminiserv=شهادات عميل SSL مدعومة فقط ضمن برنامج صغير ca_eversion=لا يدعم إصدار وحدة Perl Net::SSLeay المثبتة على نظامك شهادات عميل SSL. ca_essleay=The SSL administration command $1 was not found on your system. You may need to change the path in the Webmin Users module configuration. ca_essl=لا يمكن إعداد شهادة طبقة المقابس الآمنة إلا عند تشغيل خادم الويب في وضع طبقة المقابس الآمنة. session_title=المصادقة session_desc1=عند التمكين ، تحمي مهلات كلمة المرور خادم Webmin الخاص بك من هجمات تصدع كلمات المرور الغاشمة عن طريق إضافة تأخير متزايد باستمرار بين كل محاولة تسجيل دخول فاشلة لنفس المستخدم. session_header=المصادقة وخيارات الجلسة session_ptimeout=مهلة كلمة المرور session_pdisable=تعطيل مهلة كلمة المرور session_penable=تمكين مهلة كلمة المرور session_pblock=كتل تسجيل الدخول الفاشلة session_blockhost=Block hosts with more than $1 failed logins for $2 seconds. session_blockuser=Block users with more than $1 failed logins for $2 seconds. session_syslog3=Log failures to <tt>syslog</tt>? session_stype=نوع المصادقة session_sopts=خيارات المصادقة session_disable=تعطيل مصادقة الجلسة session_enable=تمكين مصادقة الجلسة session_local=المصادقة المحلية session_localoff=تتطلب دائما اسم المستخدم وكلمة المرور session_localon=السماح بتسجيل الدخول بدون كلمة مرور لمطابقة المستخدمين من المضيف المحلي session_logouttime=Auto-logout after $1 minutes of inactivity session_locking=تمكين القفل في Webmin session_err=فشل في حفظ المصادقة session_elogouttime=وقت تسجيل الدخول مفقود أو غير صالح session_eblockhost_time=الوقت الضائع أو غير صالح للحظر session_eblockhost_failures=عمليات تسجيل الدخول المفقودة أو غير الصالحة session_eblockuser_time=الوقت الضائع أو المستخدم غير صالح للحظر session_eblockuser_failures=تسجيل دخول المستخدم مفقود أو غير صالح session_ecookie=متصفحك لا يدعم ملفات تعريف الارتباط ، وهي ضرورية لمصادقة الجلسة session_elsof=Local authentication requires the <tt>lsof</tt> program session_remember=عرض لتذكر تسجيل الدخول بشكل دائم؟ session_ip=حد جلسات العمل على نفس عنوان IP للعميل؟ session_hostname=إظهار اسم المضيف على شاشة تسجيل الدخول؟ session_utmp=تسجيل عمليات تسجيل الدخول والخروج في <tt>utmp</tt>؟ session_realname=إظهار اسم مضيف حقيقي بدلاً من الاسم من URL؟ session_pam=مصدر كلمة المرور session_pamon=استخدم PAM لمصادقة Unix ، إذا كان ذلك متاحًا session_pamoff=لا تستخدم مطلقًا PAM لمصادقة Unix session_pfile=If PAM is unavailable or disabled, read users and passwords from file $1 columns $2 and $3 session_popts=خيارات كلمة المرور session_pamconv=دعم محادثات بام كاملة؟ session_pamend=نقل حالة الأصالة والمعاصرة إلى وحدات أخرى؟ session_cmddef=تغيير كلمة المرور منتهية الصلاحية session_cmddef1=تغيير كلمات المرور منتهية الصلاحية عبر PAM session_cmddef0=تغيير كلمات المرور باستخدام الأمر: session_ecmd=أمر تغيير كلمة المرور مفقود أو غير صالح session_epasswd_file=ملف مستخدمي يونكس غير صالح session_epasswd_uindex=فهرس اسم مستخدم يونيكس مفقود أو غير صالح session_epasswd_pindex=فهرس كلمة مرور يونكس مفقود أو غير صالح session_banner=قبل تسجيل الدخول راية session_banner1=لا توجد صفحة تسجيل دخول مسبق session_banner0=عرض ملف الدخول المسبق session_ebanner=ملف تسجيل دخول مسبق مفقود أو غير صالح session_extauth=برنامج المصادقة على غرار الحبار الخارجي session_eextauth=برنامج مصادقة خارجي مفقود أو غير صالح session_pmodedesc3=سياسة انتهاء صلاحية كلمة المرور session_pmode0=حرمان المستخدمين دائمًا من استخدام كلمات مرور منتهية الصلاحية session_pmode1=السماح دائمًا للمستخدمين بكلمات مرور منتهية الصلاحية session_pmode2=مطالبة المستخدمين باستخدام كلمات مرور منتهية الصلاحية لإدخال كلمة مرور جديدة session_md5=Webmin كلمة المرور التجزئة شكل session_md5off=تحديد تلقائيا session_md5on=استخدم تنسيق التجزئة <tt>MD5</tt> session_sha512=استخدم تنسيق التجزئة <tt>SHA512</tt> session_yescrypt=استخدم تنسيق التجزئة <tt>yescrypt</tt> session_emd5mod=لا يمكن استخدام تنسيق تجزئة MD5 ، حيث لم يتم تثبيت الوحدة النمطية Perl$1 session_esha512mod=لا يمكن استخدام تنسيق التجزئة SHA512 ، حيث لم يتم تثبيت الوحدة النمطية Perl$1 session_eyescrypt=لا يمكن استخدام تنسيق تجزئة yescrypt ، حيث لم يتم تثبيت الوحدة النمطية Perl$1 session_blocklock=قفل المستخدمين أيضًا بتسجيل الدخول الفاشل session_passapi=تمكين API تغيير كلمة المرور عن بعد؟ session_passapi0=API تعطيل session_passapi1=تم تمكين API لمستخدمي Unix session_passurl=عند التمكين ، يمكن تغيير كلمات مرور المستخدم عبر طلب POST إلى$1 assignment_title=إعادة تعيين الوحدات النمطية assignment_header=تعيينات فئة الوحدة النمطية assignment_ok=تغيير الفئات assignment_desc=يسمح لك هذا النموذج بتكوين الفئة التي يتم عرض كل وحدة بها ضمن صفحة فهرس Webmin. categories_title=تحرير الفئات categories_header=معرف الفئة والأوصاف categories_desc=يتيح لك هذا النموذج إعادة تسمية فئات Webmin الحالية وإنشاء فئات جديدة لتعيين الوحدات النمطية لها. الجزء العلوي من الجدول هو تغيير أوصاف الفئات المدمجة ، بينما الجزء السفلي هو إضافة معرفات وأوصاف جديدة للفئة. categories_ok=حفظ الفئات categories_err=فشل في حفظ الفئات categories_edesc=Missing description for $1 categories_ecat=Category ID $1 is already taken categories_name=الوصف المعروض categories_lang=تحرير الفئات في اللغة: categories_langok=يتغيرون categories_custom=مخصص log_access=تم تغيير التحكم في الوصول إلى IP log_bind=ميناء تغيير والعنوان log_log=تغيير خيارات التسجيل log_proxy=خوادم بروكسي تم تغييرها log_osdn=تم تغيير خيارات التنزيل log_ui=تم تغيير خيارات واجهة المستخدم log_install=Installed module $1 log_tinstall=Installed theme $1 log_clone=Cloned module $1 to $2 log_delete=Deleted module $1 log_os=تغيير نظام التشغيل log_lang=تغيير اللغة العالمية log_startpage=خيارات صفحة الفهرس التي تم تغييرها log_upgrade=Upgraded Webmin to version $1 log_session=تغيير خيارات المصادقة log_twofactor=تغيير خيارات المصادقة ثنائية العوامل log_ssl=تم تغيير وضع تشفير SSL log_newkey=تم إنشاء مفتاح SSL جديد log_newcsr=تم إنشاء SSL CSR جديدة log_setupca=إعداد شهادة المرجع log_changeca=تم تغيير مرجع الشهادة log_stopca=اغلاق سلطة الشهادة log_assignment=تغيير فئات الوحدة النمطية log_categories=أسماء الفئات التي تم تغييرها log_theme=Change theme to $1 log_mobile=تغيير خيارات الجهاز المحمول log_theme_def=تم تغيير السمة إلى Webmin الافتراضي log_referers=الإحالات الموثوقة التي تم تغييرها log_descs=تم تغيير عناوين الوحدات log_advanced=تغيير الخيارات المتقدمة log_web=تغيير خيارات خادم الويب log_osdnclear=مسح ذاكرة التخزين المؤقت للتنزيل log_savekey=تم تحميل مفتاح SSL الحالي log_deletecache=Deleted $1 URLs from cache log_clearcache=مسح جميع عناوين URL من ذاكرة التخزين المؤقت log_lock=تغيير قفل الملف log_sendmail=تم تغيير خيارات إرسال البريد log_debug=تغيير خيارات ملف سجل التصحيح log_delete_webmincron=Deleted $1 scheduled functions log_run_webmincron=Ran $1 scheduled functions log_save_webmincron=Updated scheduled function in module $1 log_onedelete_webmincron=Deleted scheduled function in module $1 log_letsencrypt=طلب شهادة SSL جديدة من Let's Encrypt log_letsencryptdns=Created Let's Encrypt DNS record for $1 log_letsencryptcleanup=Removed Let's Encrypt DNS record for $1 themes_title=Webmin المواضيع themes_desc=تتحكم السمات في مظهر واجهة مستخدم Webmin ، بما في ذلك الرموز والألوان والخلفيات وتخطيط الصفحات. يمكن استخدام مربع الاختيار أدناه لاختيار أحد السمات المثبتة على نظامك. themes_sel=الموضوع الحالي : themes_default=موضوع Webmin القديم themes_none=لا شيء - دع الموضوع يقرر themes_change=يتغيرون themes_overdesc=تعمل التراكبات على تعديل مظهر السمة ، عن طريق تغيير الألوان والخلفيات والرموز. انهم لا يغيرون التخطيط. themes_overlay=التراكب الحالي : themes_installdesc=Use the form below to install a new Webmin theme on your system. Themes are typically distributed in <tt>.wbt</tt> files, but can also be installed from RPM files if supported by your operating system. themes_installok=تثبيت موضوع themes_tabchange=غير الخلفية themes_taboverlay=تغيير التراكب themes_tabinstall=تثبيت موضوع themes_tabdelete=حذف المواضيع themes_tabexport=مظاهر التصدير themes_err1=Failed to install theme from $1 themes_efile=الملف غير موجود themes_err2=أخفق تثبيت السمة المحملة themes_ebrowser=متصفحك لا يدعم تحميل الملفات themes_err3=Failed to install theme from $1 themes_eurl=URL غير صالح themes_etar=Not a valid theme file : $1 themes_einfo=Theme $1 is missing a theme.info file themes_enone=لا يبدو أن الملف يحتوي على أي سمات themes_eextract=Extract failed : $1 themes_done=تم تثبيت السمات التالية بنجاح على نظامك : themes_line=$1 in $2 ($3 kB) themes_ecomp=File is compressed, but the $1 command was not found on your system themes_ecomp2=Failed to uncompress file : $1 themes_egzip=File is gzipped, but the $1 command was not found on your system themes_egzip2=Failed to gunzip file : $1 themes_erpm=ليس موضوع Webmin RPM themes_eirpm=RPM install failed : $1 themes_ok=تم تغيير السمة بنجاح.. إعادة التوجيه إلى صفحة فهرس Webmin. themes_ok2=تم تغيير تراكب السمات بنجاح.. إعادة التوجيه إلى صفحة فهرس Webmin. themes_delete=يمكن استخدام هذا النموذج لحذف أحد السمات المثبتة على نظامك غير المستخدم حاليًا. themes_delok=موضوع للحذف : themes_return=قائمة المواضيع themes_err4=فشل في تغيير سمة التراكب themes_eoverlay=التراكب المحدد غير متوافق مع النسق العام الحالي themes_desc4=يمكن تصدير السمات المثبتة كملف wbt.gz باستخدام النموذج أدناه. يمكن بعد ذلك تثبيت ملف السمة على نظام آخر يقوم بتشغيل Webmin. themes_exportmods=مواضيع للتصدير themes_exportok=تصدير السمات المختارة referers_title=الإحالات الموثوقة referers_desc=تسمح لك هذه الصفحة بتكوين دعم التحقق من مرجع Webmin ، والذي يُستخدم لمنع الارتباطات الضارة من مواقع ويب أخرى خداع المستعرض الخاص بك في القيام بأشياء خطيرة مع Webmin. ومع ذلك ، إذا كان لديك روابط إلى Webmin من مواقع الويب الخاصة بك ولا تريد أن يتم تحذيرك بها ، فيجب عليك إضافة هذه المواقع إلى القائمة أدناه. referers_list=مواقع موثوقة referers_none=روابط الثقة من الإحالات غير معروفة referers_none2=تحذير: هذا يفتح النظام الخاص بك إلى هجمات XSS! referers_referer=التحقق من التحقق من تمكين؟ referers_err=فشل في حفظ الإحالات referers_ehost='$1' is not a valid trusted hostname update_err=فشل في تحديث الوحدات update_eurl=عنوان URL للتحديث مفقود أو غير صالح update_title=تحديث الوحدات update_info=تحديث وحدات Webmin .. update_mmissing=Module $1 is not installed on this system. update_malready=Module $1 is already up to date. update_mshow=Update needed for module $1 to version $2. update_mok=Updating module $1 to version $2. update_fixes=إصلاح المشكلة update_mdesc=Installed module $1 ($2 kB) update_mos=Update to module $1 is not needed on your system. update_mtype=Module $1 cannot be updated as it was installed from a $2 package update_efile=تحديث الوحدة النمطية للملف المصدر غير صالح update_ehour=ساعة مفقودة أو غير صالحة للتحديث على update_emins=دقيقة مفقودة أو غير صالحة للتحديث على update_edays=عدد الأيام مفقودة أو غير صالحة update_rv=Checking for updated Webmin modules from $1 update_eemail=يجب إدخال عنوان بريد إلكتروني في حالة عرض ما سيتم تحديثه فقط. update_subject=Webmin وحدات تقرير التحديث update_version=A new release of Webmin (version $1) is now available for download. Future updates will be released only for the latest version. anon_title=وصول وحدة مجهول anon_desc=This page allows you to grant access to selected Webmin modules and paths without clients needing to login. For each module path that you enter below (such as <tt>/custom</tt> or <tt>/passwd</tt>) you must also enter the name of a Webmin user whose permissions will be used for access to the module. anon_desc2=يجب أن تكون حذرًا جدًا عند منح وصول مجهول ، حيث أن عناصر التحكم في الوصول إلى IP غير كافية أو منح الوصول إلى الوحدة النمطية الخاطئة قد تسمح للمهاجمين بالسيطرة على نظامك. anon_url=مسار URL anon_err=فشل في حفظ وصول مجهول anon_eurl='$1' is not a valid URL path anon_euser=Missing or invalid Webmin user for URL path '$1' enogpg=لم يتم تثبيت GnuPG standard_failed=Failed to download modules list : $1 standard_header=وحدات Webmin القياسية standard_warn=Warning - you are not running the latest Webmin version $1, so these modules will probably fail to install. standard_eurl=عنوان URL للوحدات القياسية غير صالح third_failed=Failed to download modules list : $1 third_header=وحدات ويب مين الطرف الثالث third_eurl=عنوان URL لوحدات الجهات الخارجية غير صالح third_title=حدد وحدة الطرف الثالث lock_title=قفل الملف lock_desc=بشكل افتراضي ، سيحصل Webmin على قفل لأي ملف يقوم بتعديله لمنع التعديل المتزامن من خلال عمليات متعددة ، مما قد يؤدي إلى تلف الملف. تتيح لك هذه الصفحة تعطيل التأمين بشكل انتقائي أو كلي إذا كانت تسبب مشاكل. lock_header=إعدادات قفل الملف lock_all=قفل جميع الملفات lock_none=أبدا قفل الملفات lock_only=قفل الملفات والدلائل فقط .. lock_except=قفل جميع الملفات والدلائل باستثناء .. lock_err=فشل في حفظ قفل الملف lock_edir='$1' is not an absolute path lock_edirs=لم يتم إدخال أي ملفات أو أدلة ipkey_title1=إنشاء مفتاح SSL ipkey_title2=تحرير مفتاح SSL ipkey_header=تفاصيل مفتاح SSL الخاصة بـ IP ipkey_ips2=لعناوين IP وأسماء المضيفين ipkey_err=فشل في حفظ مفتاح SSL ipkey_eip2='$1' is not a valid IP address or hostname ipkey_eips=لم يتم إدخال عناوين IP ipkey_eextracas=لم يتم إدخال ملفات شهادة إضافية ipkey_eextraca=Additional certificate file $1 does not exist descs_title=عناوين الوحدة descs_info=تتيح لك هذه الصفحة تحديد عناوين بديلة لوحدات Webmin لتجاوز أوصافها القياسية. descs_mod=وحدة descs_cmod=الوحدة الأصلية descs_desc=عنوان جديد descs_cdesc=استنساخ العنوان descs_err=فشل في حفظ عناوين الوحدة النمطية descs_edesc=Missing title for module '$1' descs_etitle=Missing title for clone '$1' export_err=فشل في تصدير الوحدات النمطية export_ecmd=Missing needed command $1 export_efile=ملف التصدير مفقود أو غير صالح export_done=Successfully exported the selected modules to $1. export_title=وحدات التصدير advanced_temp=دليل الملفات المؤقتة advanced_tempdef=Default (<tt>/tmp/.webmin</tt>) advanced_tdd=مسح الملفات المؤقتة في الدليل غير القياسي؟ advanced_tempdelete=الحد الأقصى لسن الملفات المؤقتة advanced_preload=قبل تحميل مكتبة وظائف Webmin؟ advanced_precache=ملفات نصية إلى ذاكرة التخزين المؤقت قبل؟ advanced_precache2=Files matching shell patterns $1 advanced_etempallowed=دليل الملفات المؤقتة$1 هو دليل نظام advanced_pass=Make password available to Webmin programs?<br><font size=-1>(Does not work when session authentication is enabled)</font> advanced_tempmods=لكل وحدة الدلائل المؤقتة advanced_tmod=وحدة advanced_tdir=الدليل advanced_stack=إظهار تتبع المكدس لرسائل الخطأ؟ advanced_showstderr=تظهر أخطاء بيرل في المتصفح؟ advanced_umask=Umask (بت الإذن تعيين) للملفات التي تم إنشاؤها advanced_pri=مستوى الأولوية advanced_sclass=فئة IO للوظائف المجدولة advanced_sprio=IO الأولوية للوظائف المجدولة advanced_gzipauto=فقط في حالة وجود ملف.gz مضغوط مسبقًا advanced_redir=تنسيق URL لعمليات إعادة التوجيه advanced_redir1=المسار فقط advanced_redir0=البروتوكول ، المضيف ، المنفذ والمسار advanced_listdir=قائمة الدلائل دون ملف الفهرس؟ advanced_headers=رؤوس HTTP إضافية advanced_eheader=Headers must be formatted like <tt>Header: Value</tt> advanced_sortconfigs=حفظ ملفات التكوين مرتبة حسب مفاتيحها؟ advanced_bufsize=حجم المخزن المؤقت للشبكة بالبايت advanced_ebufsize=يجب أن يكون حجم المخزن المؤقت للشبكة رقمًا أكبر من الصفر syslog_errorlog=سجل خطأ Webmin clear_title=مسح تنزيل ذاكرة التخزين المؤقت clear_done=The Webmin cache containing $1 of files from $2 URLs has been successfully cleared. clear_none=لا توجد عناوين URL حاليًا في ذاكرة التخزين المؤقت لتنزيل Webmin. savekey_err=فشل في حفظ مفتاح جديد savekey_ekey=مفتاح تنسيق PEM مفقود أو غير صالح savekey_ecert=شهادة تنسيق PEM مفقودة أو غير صالحة savekey_ecert2=مفتاح PEM مفقود أو غير صالح وشهادة savekey_echain=شهادة تنسيق PEM مفقودة أو غير صالحة savekey_title=تحميل مفتاح موجود savekey_done2=The supplied SSL key has been saved in $1, and the certificate in $2. savekey_done=The supplied SSL key and certificate have been saved in the file $1. savekey_done3=The supplied chained SSL certificate has been saved in the file $1. cache_title=عناوين URL المخزنة مؤقتًا cache_search=البحث عن عناوين URL التي تحتوي على: cache_ok=بحث cache_none=لم تطابق عناوين URL المخبأة بحثك. cache_matches=Found $1 cached URLs matching your search .. cache_url=عنوان URL الكامل cache_size=بحجم cache_date=تحميلا cache_delete=مسح المحدد من ذاكرة التخزين المؤقت cache_err=أخفق مسح عناوين URL المخزنة مؤقتًا cache_enone=لا شيء محدد cache_efile=اسم الملف غير صالح restart_title=إعادة تشغيل Webmin mobile_title=خيارات الجهاز المحمول mobile_header=خيارات لمتصفحات المحمول mobile_theme=موضوع لمتصفحات المحمول mobile_themeglob=<اختيار المستخدم أو التكوين العام> mobile_nosession=فرض استخدام مصادقة HTTP؟ mobile_agents=وكلاء المستخدم إضافية لمتصفحات المحمول mobile_err=فشل في حفظ خيارات الجهاز المحمول mobile_prefixes=بادئات اسم مضيف URL لمتصفحات الجوال blocked_title=المضيفين المحظورة والمستخدمين blocked_who=اسم المضيف أو اسم المستخدم blocked_when=تم حظره في blocked_none=لا يتم حظر المضيفين أو المستخدمين حاليًا بواسطة Webmin. blocked_user=Webmin المستخدم blocked_host=مضيف العميل blocked_clear=مسح جميع الكتل blocked_cleardesc=انقر فوق هذا الزر لمسح جميع كتل المضيف والمستخدم الحالية ، عن طريق إعادة تشغيل عملية خادم Webmin. blocked_restarting=تتم الآن إعادة تشغيل عملية خادم Webmin لمسح المضيفين والمستخدمين المحظورين - يرجى الانتظار لبضع ثوان قبل المتابعة. refreshmods_title=تحديث الوحدات refreshmods_installed=التحقق من وحدات Webmin القابلة للاستخدام .. refeshmods_counts=.. found $2 with installed applications, $1 not installed. debug_title=تصحيح ملف السجل debug_header=Webmin تصحيح خيارات ملف السجل debug_enabled=تمكين سجل التصحيح؟ debug_what=أحداث لتسجيل debug_what_start=البرامج النصية بدء وإيقاف debug_what_write=الملفات المفتوحة للكتابة debug_what_read=فتح الملفات للقراءة debug_what_ops=عمليات الملفات الأخرى debug_what_procs=العمليات على العمليات debug_what_diff=فرق ملف التكوين debug_what_cmd=الأوامر المنفذة debug_what_net=اتصالات الشبكة المصنوعة debug_what_sql=تم تنفيذ SQL debug_file=تصحيح ملف السجل debug_size=الحد الأقصى لحجم ملف السجل debug_err=فشل في حفظ خيارات التصحيح debug_ewhat=لم يتم تحديد أحداث لتسجيل الدخول debug_efile=يجب أن يكون ملف سجل التصحيح مسارًا مطلقًا debug_edir=Directory '$1' for debug log file does not exist debug_esize=يجب أن يكون الحد الأقصى للحجم رقمًا debug_procs=أنواع البرامج النصية لتصحيح debug_modules=حد التصحيح إلى الوحدات النمطية debug_web=CGIs واجهة الويب debug_cmd=سطر الأوامر debug_cron=وظائف الخلفية debug_inmods=الوحدات النمطية لكتابة سجلات التصحيح لـ debug_emodules=لا توجد وحدات لتصحيح الأخطاء المحددة notif_passexpired=انتهت صلاحية كلمة مرور Webmin الخاصة بك! سوف تضطر إلى تغييره عند تسجيل الدخول التالي. notif_passchange=Your Webmin password was last changed on $1, and must be changed in $2 days. notif_passlock=Your Webmin password was last changed on $1, and your account will be locked in $2 days if it is not changed. notif_changenow=You can <a href='$1'>change your password now</a> in the Change Language and Theme module. notif_unixwarn=Your Unix password was last changed on $1, and must be changed in $2 days. notif_unixexpired=انتهت صلاحية كلمة المرور الخاصة بـ Unix! سوف تضطر إلى تغييره عند تسجيل الدخول التالي. notif_upgrade=Webmin version $1 is now available, but you are running version $2. notif_upgradeok=ترقية Webmin الآن notif_updatemsg=The $1 following Webmin module updates are now available .. notify_updatemod=وحدة notify_updatever=الإصدار notify_updatedesc=إصلاح المشكلة notif_updateok=تثبيت التحديثات الآن notif_reboot=تتطلب تحديثات الحزمة الحديثة (مثل إصدار kernel جديد) إعادة تشغيل التطبيق ليتم تطبيقها بالكامل. notif_rebootok=اعادة التشغيل الان status_title=جمع حالة الخلفية status_header=ضبط وظيفة مجموعة الحالة status_interval=جمع حالة النظام في الخلفية؟ status_interval1=أبدا status_interval0=كل status_mins=الدقائق status_pkgs=اجمع تحديثات الحزمة المتاحة؟ status_temp=جمع درجات الحرارة بالسيارة؟ status_units=وحدات لدرجات الحرارة status_celsius=درجة مئوية status_fahrenheit=فهرنهايت status_err=فشل في حفظ مجموعة حالة الخلفية status_einterval=يجب أن يكون الفاصل الزمني للمجموعة عددًا صحيحًا sendmail_title=إرسال البريد الإلكتروني sendmail_desc=تتحكم هذه الصفحة في كيفية إرسال Webmin للبريد الإلكتروني ، مثل النسخ الاحتياطية المجدولة أو مراقبة الخلفية. كما أنه يؤثر على البريد الإلكتروني المرسل باستخدام وحدة قراءة بريد المستخدم. sendmail_header=خيارات إرسال البريد sendmail_system=خادم البريد المحلي sendmail_smtp=إرسال البريد الإلكتروني باستخدام sendmail_port=منفذ SMTP sendmail_portdef=استخدام المنفذ الافتراضي sendmail_portsel=استخدام رقم المنفذ sendmail_ssl=استخدام تشفير SSL؟ sendmail_ssl0=لا تعمد مطلقًا sendmail_ssl1=استخدم دائمًا TLS sendmail_ssl2=التبديل باستخدام STARTTLS sendmail_smtp0=أمر خادم البريد المحلي sendmail_smtp1=عبر SMTP إلى خادم البريد المحلي sendmail_smtp2=عبر SMTP إلى خادم البريد البعيد sendmail_login=مصادقة خادم SMTP sendmail_login1=لا تصدق sendmail_login0=سجل دخول sendmail_pass=مع كلمة المرور sendmail_auth=طريقة مصادقة SMTP sendmail_authdef=الافتراضي (حاليًا Cram-MD5) sendmail_from=من عنوان البريد الإلكتروني من Webmin sendmail_fromdef=Default ($1) sendmail_fromaddr=عنوان sendmail_err=فشل في حفظ خيارات إرسال البريد sendmail_esmtp=اسم مضيف خادم SMTP مفقود أو غير قابل للحل sendmail_eport=منفذ SMTP مفقود أو غير رقمي sendmail_elogin=مفقود تسجيل دخول خادم SMTP sendmail_esasl=SMTP authentication cannot be enabled unless the <a href=$1>$2</a> Perl module is installed. sendmail_efrom=مفقود أو منسق بشكل غير صحيح من العنوان sendmail_header2=إرسال رسالة اختبار sendmail_to=إرسال رسالة إلى sendmail_subject=موضوع الرسالة sendmail_body=محتويات الرسالة sendmail_desc2=يمكن استخدام هذا النموذج لإرسال بريد إلكتروني تجريبي به الإعدادات أعلاه ، لضمان تسليم البريد بشكل صحيح. sendmail_send=ارسل بريد الكتروني sendmail_url=Webmin URL للاستخدام في البريد الإلكتروني sendmail_url_def=افتراضي ($1) sendmail_url_custom=URL مخصص sendmail_eurl=عنوان URL المخصص مفقود أو غير صالح testmail_title=إرسال اختبار البريد الإلكتروني testmail_err=فشل في إرسال رسالة الاختبار testmail_eto=لم يتم إدخال عنوان الوجهة testmail_sending=Sending message from $1 to $2 .. testmail_done=.. تم الارسال. تحقق من صندوق بريد عنوان الوجهة للتأكد من تسليمه فعليًا. testmail_failed=.. sending failed : $1 web_title=خيارات خادم الويب web_header=خيارات لخادم الويب المدمج في Webmin web_expires=وقت التخزين المؤقت من جانب العميل للملفات الثابتة web_expiresdef=Webmin الافتراضي (7 أيام) web_expiressecs=الوقت بالثواني web_err=فشل في حفظ خيارات خادم الويب web_eexpires=وقت ذاكرة التخزين المؤقت من جانب العميل مفقود أو غير رقمي web_expirespaths=أوقات التخزين المؤقت من جانب العميل بناءً على مسار URL web_expirespath=مسار التعبير العادي web_expirestime=الوقت مخبأ في ثوان web_eexpires2=Missing or non-numeric client side cache time in row $1 web_rediruurl=عنوان URL لإعادة توجيه التحويل بعد تسجيل الدخول web_redirdesc=يتجاوز عنوان URL لإعادة التوجيه الداخلية web_eredirurl=يحتوي "$1" على مسافات وليس عنوان URL صالحًا web_redirhost=إعادة توجيه المضيف web_eredirhost="$1" ليس اسم مضيف صالحًا web_redirport=إعادة توجيه المنفذ web_redirpref=إعادة توجيه البادئة web_eredirpref=يجب أن تبدأ البادئة بشرطة مائلة للأمام web_eredirpref2=يجب ألا تحتوي البادئة على مسافات web_redirssl=إعادة توجيه SSL webmincron_title=Webmin وظائف مجدولة webmincron_emodule=لم يتم تثبيت الوحدة النمطية Webmin Cron Jobs! webmincron_module=وحدة ويب مين webmincron_func=اسم وظيفة webmincron_args=المعلمات webmincron_when=الجري في webmincron_none=لم يتم إنشاء وظائف مجدولة Webmin حتى الآن. يتم إنشاء هذه عادة بواسطة وحدات أخرى ، وليس من قبل المستخدمين. webmincron_delete=حذف وظائف مختارة webmincron_run=تشغيل وظائف مختارة الآن webmincron_derr=فشل في حذف الوظائف المجدولة webmincron_enone=لا شيء محدد webmincron_rerr=فشل في تشغيل حذف المهام المجدولة webmincron_running=Running function $2 in $1 .. webmincron_failed=.. failed : $1 webmincron_done=.. فعله webmincron_return=قائمة الوظائف المجدولة webmincron_header=تفاصيل الوظيفة المجدولة webmincron_egone=وظيفة مجدولة غير موجود! webmincron_when0=فترة منتظمة webmincron_when1=أوقات محددة webmincron_secs=ثواني webmincron_err=فشل في حفظ الوظيفة المجدولة webmincron_einterval=يجب أن يكون الفاصل الزمني عددًا من الثواني أكبر من الصفر twofactor_title=توثيق ذو عاملين twofactor_header=خيارات المصادقة الثنائية twofactor_provider=مزود المصادقة twofactor_none=لا شيء twofactor_apikey=مفتاح Authy API twofactor_test=استخدام وضع اختبار مزود؟ twofactor_desc=تسمح المصادقة الثنائية لمستخدمي Webmin بتمكين استخدام جهاز مصادقة إضافي عند تسجيل الدخول ، مثل مولد رمز المرور لمرة واحدة. يجب على المستخدمين التسجيل بشكل فردي مع موفر المصادقة المحدد بعد تمكينه في هذه الصفحة. twofactor_err=فشل في حفظ المصادقة الثنائية twofactor_eprovider=مزود غير صالح! twofactor_eusers=Two-factor authentication cannot be disabled, as the following users are currently enrolled : $1 twofactor_eapikey=مفتاح API مفقود أو غير صالح المظهر twofactor_email=عنوان بريدك الإلكتروني twofactor_country=الهاتف المحمول رمز البلد twofactor_phone=رقم الهاتف المحمول twofactor_eemail=عنوان البريد الإلكتروني مفقود أو غير صالح - يجب تنسيقه مثل user@domain.com twofactor_ecountry=رمز البلد مفقود أو غير صالح - يجب أن يكون رقمًا ، مثل رقم 65 twofactor_ephone=رقم الهاتف مفقود أو غير صالح - يُسمح فقط بالأرقام والشرطات والمسافات twofactor_eauthykey=مفتاح Authy API غير صالح ، أو يكون في الوضع الخاطئ twofactor_eauthy=Error validating API key with Authy : $1 twofactor_eauthyenroll=Enrollment failed : $1 twofactor_eauthyid=يجب أن يكون معرف المستخدم Authy رقمًا twofactor_eauthytoken=يجب أن يكون رمز Authy رقمًا twofactor_eauthyotp=رمز Authy غير صالح twofactor_enrolllink=You can now enroll for two-factor authentication in the <a href='$1'>Webmin Users</a> module. twofactor_url=To learn more about $1, see it's website at <a href='$2' target=_blank>$2</a>. twofactor_etotpmodule=The Perl module <tt>$1</tt> needed for two-factor authentication is not installed. Use the <a href='$2'>Perl Modules</a> page in Webmin to install it. twofactor_qrcode=Enter the secret code $1 in the Google Authenticator app, or scan the QR code below. twofactor_etotpid=سر TOP32 ترميز base32 غير صالح twofactor_etotptoken=يجب أن يكون رمز مصادقة Google رقمًا twofactor_etotpmodule2=Missing Perl module $1 twofactor_etotpmatch=رمز OTP غير صحيح twofactor_secret=المفتاح السري الشخصي twofactor_secret1=ولدت بشكل عشوائي twofactor_secret0=استخدام مفتاح 16 حرف twofactor_esecret=يجب أن يكون طول المفتاح السري 16 حرفًا تمامًا وأن يحتوي على أحرف وأرقام فقط twofactor_esession=لا يمكن استخدام المصادقة الثنائية ما لم تكن المصادقة المستندة إلى الجلسة نشطة letsencrypt_title=دعونا تشفير طلب الشهادة letsencrypt_err=فشل في طلب الشهادة letsencrypt_ecmds=Neither the Let's Encrypt client command <tt>certbot</tt> or the <tt>python</tt> command were found on your system letsencrypt_epythonmod=The Python module $1 needed by the built-in Let's Encrypt client is not installed letsencrypt_epythonver=Failed to get the Python version : $1 letsencrypt_epythonver2=Python version $1 or above is required, but you only have version $2. letsencrypt_certbot=Certbot letsencrypt_edroot=The Apache virtual host $1 has no document directory! letsencrypt_edom=اسم مجال مفقود أو غير صالح letsencrypt_erenew=مفقود أو غير فاصل التجديد الرقمي letsencrypt_ewebroot=دليل وثيقة الموقع غير موجود letsencrypt_evhost=No virtual host matching $1 was found letsencrypt_efull=Expected full certificate file $1 was not found letsencrypt_ecert=Expected certificate file $1 was not found letsencrypt_ekey=Expected private key file $1 was not found letsencrypt_doing=Requesting a new certificate for $1, using the website directory $2 .. letsencrypt_doingdns=Requesting a new certificate for $1, using DNS validation .. letsencrypt_failed=.. request failed : $1 letsencrypt_done=.. طلب نجح! letsencrypt_show=تمت كتابة الشهادة الجديدة والمفتاح الخاص على الملفات التالية : letsencrypt_cert=شهادة SSL letsencrypt_key=SSL المفتاح الخاص letsencrypt_chain=شهادة المرجع المصدق بالسلاسل letsencrypt_webmin=تكوين Webmin لاستخدام سيرت والمفتاح الجديد .. letsencrypt_wdone=.. فعله! letsencrypt_eaccountkey=Failed to generate account key : $1 letsencrypt_etiny=Failed to request certificate : $1 letsencrypt_echain=Failed to download chained certificate : $1 letsencrypt_echain2=Chained certificate downloaded from $1 is empty letsencrypt_ecsr=Failed to generate CSR : $1 letsencrypt_ekeygen=Failed to generate private key : $1 letsencrypt_enative=تم استخدام عميل Let's Encrypt الأصلي (certbot) مسبقًا على هذا النظام ، ويجب استخدامه لجميع طلبات الشهادات المستقبلية letsencrypt_eacmedns=يدعم العميل Let's Encrypt فقط التحقق القائم على DNS announce_hide=إخفاء هذا الإعلان alert_hide=إخفاء التنبيه
Name | Type | Size | Permission | Actions |
---|---|---|---|---|
af.auto | File | 68.51 KB | 0644 |
|
ar | File | 9.96 KB | 0644 |
|
ar.auto | File | 74.79 KB | 0644 |
|
be.auto | File | 108.75 KB | 0644 |
|
bg.auto | File | 112.65 KB | 0644 |
|
ca | File | 69.79 KB | 0644 |
|
ca.auto | File | 4.06 KB | 0644 |
|
cs | File | 46.5 KB | 0644 |
|
cs.auto | File | 25.05 KB | 0644 |
|
da.auto | File | 67.09 KB | 0644 |
|
de | File | 69.94 KB | 0644 |
|
de.auto | File | 3.44 KB | 0644 |
|
el.auto | File | 124.92 KB | 0644 |
|
en | File | 63.55 KB | 0644 |
|
es | File | 38.75 KB | 0644 |
|
es.auto | File | 35.44 KB | 0644 |
|
eu.auto | File | 69.88 KB | 0644 |
|
fa | File | 53.99 KB | 0644 |
|
fa.auto | File | 45.72 KB | 0644 |
|
fi.auto | File | 71.28 KB | 0644 |
|
fr | File | 74.86 KB | 0644 |
|
fr.auto | File | 3.39 KB | 0644 |
|
he.auto | File | 77.91 KB | 0644 |
|
hr.auto | File | 69.57 KB | 0644 |
|
hu | File | 6.52 KB | 0644 |
|
hu.auto | File | 69.51 KB | 0644 |
|
it | File | 49.18 KB | 0644 |
|
it.auto | File | 25.26 KB | 0644 |
|
ja | File | 84.14 KB | 0644 |
|
ja.auto | File | 2.38 KB | 0644 |
|
ko | File | 49.79 KB | 0644 |
|
ko.auto | File | 25.5 KB | 0644 |
|
lt.auto | File | 72.49 KB | 0644 |
|
lv.auto | File | 71.57 KB | 0644 |
|
ms | File | 58.66 KB | 0644 |
|
ms.auto | File | 9.2 KB | 0644 |
|
mt.auto | File | 72.49 KB | 0644 |
|
nl | File | 56.12 KB | 0644 |
|
nl.auto | File | 15.02 KB | 0644 |
|
no | File | 63.24 KB | 0644 |
|
no.auto | File | 2.94 KB | 0644 |
|
pl | File | 62.85 KB | 0644 |
|
pl.auto | File | 8.67 KB | 0644 |
|
pt | File | 35.69 KB | 0644 |
|
pt.auto | File | 38.23 KB | 0644 |
|
pt_BR | File | 52.23 KB | 0644 |
|
pt_BR.auto | File | 20.39 KB | 0644 |
|
ro.auto | File | 74.07 KB | 0644 |
|
ru | File | 76.25 KB | 0644 |
|
ru.auto | File | 33.04 KB | 0644 |
|
sk | File | 36.75 KB | 0644 |
|
sk.auto | File | 31.54 KB | 0644 |
|
sl.auto | File | 68.88 KB | 0644 |
|
sv | File | 17.02 KB | 0644 |
|
sv.auto | File | 51.49 KB | 0644 |
|
th.auto | File | 135.26 KB | 0644 |
|
tr | File | 32.82 KB | 0644 |
|
tr.auto | File | 39.64 KB | 0644 |
|
uk | File | 40.1 KB | 0644 |
|
uk.auto | File | 66.84 KB | 0644 |
|
ur.auto | File | 92.59 KB | 0644 |
|
vi.auto | File | 83.33 KB | 0644 |
|
zh | File | 44.66 KB | 0644 |
|
zh.auto | File | 14.59 KB | 0644 |
|
zh_TW | File | 24.04 KB | 0644 |
|
zh_TW.auto | File | 34.11 KB | 0644 |
|