index_title=Webmin konfigurēšana
index_return=Webmin konfigurācija
index_version=Webmin $1
index_boot=Sāciet sāknēšanas laikā
index_bootmsg=Mainiet šo opciju, lai kontrolētu, vai Webmin tiek startēts sāknēšanas laikā vai nē. Ja tas pašlaik netiek sākts sāknēšanas laikā un ir izvēlēts Jā, tiks izveidots jauns init skripts.
index_inetd=Tā kā Webmin pašlaik vada <tt>inetd</tt>, jūs, iespējams, nevēlaties iespējot šo opciju.
index_apache=Tā kā Webmin pašlaik darbojas zem Apache, jūs, iespējams, nevēlaties iespējot šo opciju.
index_restart=Restartējiet Webmin
index_restartmsg=Noklikšķiniet uz šīs pogas, lai atsāktu Webmin servera procesu. Tas var būt nepieciešams, ja nesen esat jauninājis Perl.
index_refresh=Atsvaidziniet moduļus
index_refreshmsg=Pārbaudiet visus Webmin moduļus instalētajiem serveriem un atjauniniet tos, kas parādās kategorijā Neizmantotie moduļi.
access_title=IP piekļuves kontrole
access_desc=Webmin serveri var konfigurēt, lai liegtu piekļuvi vai atļautu piekļuvi tikai no noteiktām IP adresēm, izmantojot šo veidlapu. Var ievadīt arī resursdatorus (piemēram, foo.bar.com) un IP tīklus (piemēram, 10.254.3.0 vai 10.254.1.0/255.255.255.128 vai 10.254.1.0/25 vai 10.254.1.5-10.254.97.127 vai 2001:DB8::A0BC:0001 vai 2001:DB8::/32). Jums vajadzētu ierobežot piekļuvi serverim ar uzticamām adresēm, it īpaši, ja tas ir pieejams no interneta. Pretējā gadījumā ikviens, kurš uzminēs jūsu paroli, pilnībā kontrolēs jūsu sistēmu.
access_ip=Atļautās IP adreses
access_local=Sarakstā iekļaujiet vietējo tīklu
access_header=Piekļuves kontroles iespējas
access_all=Atļaut no visām adresēm
access_allow=Atļaut tikai no uzskaitītajām adresēm
access_deny=Liegt no norādītajām adresēm
access_libwrap=Pārbaudiet arī TCP iesaiņojuma <tt>hosts.allow</tt> un <tt>hosts.deny</tt> failus?
access_err=Neizdevās atjaunināt piekļuves sarakstu
access_enone=Nav ievadīta neviena adrese
access_enet=“$1” nav derīga tīkla adrese
access_emask='$1' nav derīgs tīkla masks
access_ecidr='$1' nav derīgs CIDR numurs
access_eip='$1' nav pilnīga IP vai tīkla adrese
access_eip6='$1' nav pilnīga IPv6 vai tīkla adrese
access_ecidr6=“$1” nav derīgs IPv6 tīkla lielums
access_ecidr8=IPv6 tīkla lielumam '$1' jābūt dalāmam ar 8
access_ehost=Neizdevās atrast '$1' IP adresi
access_eself=Jūsu pašreizējā IP adrese ($1) tiktu noraidīta
access_always=Vai atrisināt saimniekdatoru nosaukumus katrā pieprasījumā?
access_trust=Vai uzticat starpniekserveri nodrošinātajai attālajai IP adresei?
bind_title=Ostas un adreses
bind_desc2=Šo veidlapu var izmantot, lai mainītu porta numuru, kuru klausās Webmin, vai liktu to klausīties tikai vienā jūsu sistēmas IP adresē. Varat arī konfigurēt tā, lai tas pieņemtu savienojumus vairākos portos vai klausītos vairākās IP adresēs. Piezīme - pēc porta vai saistošās adreses maiņas jūsu tīmekļa pārlūks var pamudināt jūs atkal pieteikties.
bind_header=IP adreses un porti
bind_sockets=Klausieties IP un portos
bind_firewall=Vai atvērt jaunus portus ugunsmūrī?
bind_sip=Saistīt ar IP adresi
bind_sport=Klausieties ostā
bind_sip1=Jebkura adrese
bind_sip2=Vienīgā adrese ..
bind_sport0=Tas pats, kas pirmais
bind_sport1=Konkrēta osta ..
bind_listen=Klausieties raidījumus UDP portā
bind_none=Neklausieties
bind_hostname=Web servera resursdators
bind_auto=Izstrādājiet no pārlūka
bind_err=Neizdevās mainīt adresi
bind_enone=Ievadītajās ierīcēs nav IP adrešu un portu, ko klausīties
bind_eip2=“$1” nav derīga IP adrese, kurai piesaistīt
bind_eport2='$1' nav derīgs porta numurs
bind_erestart=Kļūda, startējot Webmin ar jauno adreses un porta iestatījumiem : $1
bind_elisten=Trūkst vai nav derīgs ports, lai klausītos UDP pārraides
bind_ehostname=Trūkst vai nav derīgs tīmekļa servera resursdators
bind_resolv_myname=Pievienotās IP adreses reversēšana?
bind_ipv6=Vai pieņemt IPv6 savienojumus?
bind_eipv6=IPv6 nevar iespējot, ja nav instalēts modulis $1 Perl
bind_redirecting=Novirzīšana uz jaunu URL ..
bind_elsof=Jauns ports $1 jau tiek izmantots citā procesā
bind_eonsystem=IP adrese $1 šajā sistēmā nav aktīva, tāpēc to nevar izmantot
bind_maxconns=Maksimālais kopējais vienlaicīgais savienojums
bind_maxconns_per_ip=Maksimālais vienlaicīgais savienojums vienā IP
bind_maxconns_per_net=Maksimālais vienlaicīgais savienojums vienā tīklā
bind_emaxconns=Maksimālajam vienlaicīgajam savienojumam jābūt skaitlim, kas lielāks par 1
bind_emaxconns_per_ip=Maksimālajam vienlaicīgajam savienojumam vienam IP jābūt skaitlim, kas lielāks par 1
bind_emaxconns_per_net=Maksimālajam vienlaicīgajam savienojumam vienā tīklā jābūt skaitlim, kas lielāks par 1
bind_maxlifetime=Maksimālais Webmin procesa ilgums
bind_maxlifetime_def=Neierobežots
bind_maxlifetime_secs=sekundes
bind_emaxlifetime=Maksimālajam procesa ilgumam ir jābūt lielākam par 60 sekundēm
log_title=Mežizstrāde
log_desc=Webmin var konfigurēt rakstīt tīmekļa servera triecienu žurnālu standarta CLF žurnāla faila formātā. Ja reģistrēšana ir iespējota, varat arī izvēlēties, vai tiek ierakstītas IP adreses vai resursdatoru nosaukumi un cik bieži žurnāla fails tiek notīrīts. Pēc ieslēgšanas žurnāli tiek ierakstīti failā $1.
log_desc2=Ja reģistrēšana ir iespējota, Webmin arī failā $1 ierakstīs detalizētāku lietotāja darbību žurnālu. Šo žurnālu var apskatīt un analizēt ar Webmin darbību žurnāla moduli, lai precīzi redzētu, ko dara katrs Webmin lietotājs.
log_header=Tīmekļa servera reģistrēšanas iespējas
log_status=Mežizstrāde aktīva?
log_disable=Atspējot reģistrēšanu
log_enable=Iespējot reģistrēšanu
log_resolv=Vai reģistrēt atrisinātos saimniekdatorus?
log_clf=Vai izmantot kombinēto žurnāla formātu (ieskaitot atsauces un lietotāja aģentu)?
log_clear2=Periodiski notīrīt žurnālfailus?
log_period=Jā, ik pēc $1 stundām
log_forusers=Lietotāji, kas reģistrē Webmin darbības
log_uall=Visu lietotāju reģistrētās darbības
log_users=Tikai žurnāla darbības līdz ..
log_inmods=Moduļi Webmin darbību reģistrēšanai Vista
log_mall=Reģistrējiet darbības visos moduļos
log_modules=Tikai žurnāla darbības vietā ..
log_global=<Globālās darbības>
log_sched=Reģistrēt ieplānotās funkcijas?
log_files=Vai reģistrēt izmaiņas, ko failos veic katra darbība?
log_fullfiles=Vai pirms darbībām reģistrējiet visus modificētos failus, lai veiktu atpakaļatdošanu?
log_err=Neizdevās saglabāt reģistrēšanas opcijas
log_ehours='$1' nav derīgs stundu skaits
log_ediff=Jūsu sistēmā nav komandas $1, kas nepieciešama failu izmaiņu reģistrēšanai
log_perms=Reģistrācijas failu atļaujas
log_eperms=Trūkst vai nav derīgas oktāla atļaujas (piemēram, 755)
log_syslog=Reģistrēt arī Webmin darbības, lai reģistrētu sistēmu?
log_login=Vai darbības žurnālā iekļaut Webmin pieteikšanās un atteikšanos?
log_email=Nosūtiet reģistrētās darbības pa e-pastu uz
log_emailnone=Nesūtiet
log_inmodsemail=Nosūtīt e-pastu darbībām
proxy_title=Starpniekserveri un lejupielādes
proxy_desc=Ja resursdators, kurā darbojas Webmin, atrodas aiz kāda veida ugunsmūra, jums, iespējams, būs jāiestata starpniekserveris, lai to izmantotu tīmekļa un FTP vietnēm. Atsevišķi moduļi, piemēram, <tt>programmatūras pakotnes</tt>, izmantos šos starpniekserverus, lejupielādējot failus vai programmas.
proxy_header=Starpniekserveri
proxy_http=HTTP starpniekserveris
proxy_ftp=FTP starpniekserveris
proxy_none=Nav
proxy_nofor=Vietnei nav starpniekservera
proxy_user=Starpniekservera lietotājvārds
proxy_pass=Starpniekservera parole
proxy_err=Starpniekserverus neizdevās saglabāt
proxy_ehttp2=HTTP starpniekserveris jāievada kā URL, piemēram, $1
proxy_eftp2=FTP starpniekserveris jāievada kā URL, piemēram, $1
proxy_bind=Avota IP adrese HTTP savienojumiem
proxy_ebind=Trūkst vai nav derīga avota IP adrese
proxy_osdn=Vēlamais OSDN spogulis lejupielādēm
proxy_mirrordef=<Noklusējums (Ļaujiet Sourceforge izlemt)>
proxy_mirrordef2=Noklusējums (Ļauj Sourceforge izlemt)
proxy_other=Cits ..
proxy_eother=Trūkst vai nederīga izskata OSDN spoguļkods
proxy_desc2=Kad Webmin lejupielādēs failu no vietrāža URL, kas tiek mitināts avotā forge, tas, ja iespējams, automātiski izmantos spoguļvietni, pamatojoties uz jūsu izvēli zemāk.
proxy_header2=Lejupielādējiet vietnes
proxy_cache=Kešatmiņā lejupielādētos failus?
proxy_cache1=Nē
proxy_cache0=Jā, kešatmiņā
proxy_ecache=Trūkst vai nav derīgs kešatmiņas lielums
proxy_daysmax=Maksimālais failu kešatmiņas saglabāšanas laiks
proxy_daysdef=Mūžīgi
proxy_days=dienas
proxy_edays=Trūkst vai nav derīgs failu kešatmiņā saglabāto dienu skaits
proxy_mods=Veiciet kešatmiņu moduļos
proxy_mods0=Visi moduļi
proxy_mods1=Tikai atlasīts ..
proxy_mods2=Visi, izņemot atlasītos ..
proxy_emods=Nav atlasīts neviens modulis
proxy_clear=Iztīrīt kešatmiņu
proxy_cacheb=Pārvaldīt kešatmiņā esošos URL
proxy_cachebdesc=Noklikšķiniet uz šīs pogas, lai meklētu un pārvaldītu vietrāžus URL, kas kešatmiņā lejupielādēti Webmin.
proxy_cleardesc=Noklikšķiniet uz šīs pogas, lai izdzēstu visus Webmin lejupielādētos $1 kešatmiņā saglabātos URL, lai turpmāk lejupielādes tiktu veiktas tieši no sākotnējā HTTP servera. $2 vietas diskā tiks atbrīvots.
proxy_return=starpniekserveri un lejupielādes
proxy_tabproxy=Starpniekserveris
proxy_tabdown=Lejupielāde
proxy_fallback=Izmēģiniet tiešo pieprasījumu, ja starpniekservera nav?
ui_title=Lietotāja interfeiss
ui_desc=Šī forma ļauj rediģēt lietotāja moduļa opcijas, kuras izmanto visi moduļi. Ievadot krāsas, katra no tām jāprecizē, izmantojot parasto RGB sistēmu, kur katra vērtība ir heksa skaitlis no 00 līdz ff.
ui_header=Lietotāja interfeisa opcijas
ui_default=Noklusējums
ui_rgb=<font color=#ff0000>RR</font> <font color=#00ff00>GG</font> <font color=#0000ff>BB</font> heksa krāsa
cs_page=Lapas fons
cs_text=Parasts teksts
cs_table=Galda fons
cs_header=Tabulas galvene
cs_link=Saites teksts
ui_texttitles=Vai parādīt nosaukumus kā tekstu?
ui_sysinfo=Rādīt pieteikumvārdu un resursdatora vārdu (neierobežotiem motīviem)
ui_sysinfo0=Pārlūka apakšā
ui_sysinfo1=Pārlūka nosaukumā
ui_sysinfo2=Virs lapas virsraksta
ui_sysinfo3=Nekur
ui_sysinfo4=Pārlūka nosaukuma vietā
ui_err=Neizdevās saglabāt lietotāja interfeisa opcijas
ui_ergb=Nederīga heksadecimālā krāsas vērtība '$1'
ui_feedback=Nosūtiet atsauksmes uz
ui_feedbackmode=Vai atļaut sūtīt atsauksmes?
ui_nice_size_type=Izmantojiet bināras mērvienības (KiB, MiB, GiB, nevis KB, MB, GB)
ui_feednocc=Tikai uz iepriekš minēto adresi
ui_hostnamemode=Resursdatora nosaukums, kas jāparāda Webmin
ui_hnm0=Īsts resursdators
ui_hnm1=Resursdatora nosaukums no URL
ui_hnm2=Domēna vārds no URL
ui_hnm3=Cits vārds ..
ui_feedbackconfig=Vai atļaut visiem lietotājiem atsauksmes iekļaut <br> konfigurāciju?
ui_width=Palīdzības loga platums
ui_height=Palīdzības loga augstums
ui_ewidth=Trūkst vai nav derīgs palīdzības loga platums
ui_eheight=Trūkst vai nav derīgs palīdzības loga augstums
ui_sizefile=Failu atlasītāja lielums
ui_sizeuser=Lietotāja izvēles lielums
ui_sizeusers=Vairāki lietotāji izvēlas izmēru
ui_sizedate=Datuma atlasītāja lielums
ui_sizemodule=Moduļa izvēles lielums
ui_sizemodules=Vairāku moduļu izvēlētāja izmērs
ui_edbwidth=Trūkst vai nav derīgs izvēles loga platums
ui_edbheight=Trūkst vai nav derīgs izvēles loga augstums
ui_showlogin=Vai pievienot lietotājvārdu lapu nosaukumiem?
ui_showhost=Vai pievienot nosaukumus lapas nosaukumiem?
ui_ehostnamedisplay=Trūkst vai nav derīgs displeja resursdatora nosaukums
mods_title=Webmin moduļi
mods_desc1=Webmin moduļus var pievienot pēc instalēšanas, izmantojot veidlapu labajā pusē. Moduļi parasti tiek izplatīti <tt>.wbm</tt> failos, no kuriem katrs var saturēt vienu vai vairākus moduļus. Moduļus var instalēt arī no RPM failiem, ja jūsu operētājsistēma tos atbalsta.
mods_installsource=Instalēt no
mods_grantto=Piešķiriet piekļuvi
mods_install=Instalējiet moduli
mods_local=No vietējā faila
mods_uploaded=No augšupielādētā faila
mods_ftp=No HTTP vai FTP URL
mods_standard=Standarta modulis no <a href='$1' target=_new>www.webmin.com</a>
mods_standard2=Standarta modulis
mods_third=Trešās puses modulis no plkst
mods_thsel=Izvēlieties ..
mods_nodeps=Vai ignorēt atkarības?
mods_nodeps2=Dzēšot, ignorējiet moduļu atkarības
mods_grant2=Piešķiriet piekļuvi tikai lietotājiem un grupām :
mods_grant1=Piešķiriet piekļuvi visiem Webmin lietotājiem
mods_checksig=Pārbaudīt lejupielādēto moduļu paraksta failu?
mods_installok=Instalējiet moduli
mods_desc2=Ja vēlaties, lai tajā pašā modulī būtu vairāk nekā viens eksemplārs ar dažādām konfigurācijām, labajā pusē esošā veidlapa ļauj jums klonēt jebkuru esošo moduli. Klonam būs jauns nosaukums, jauna moduļa konfigurācija, jaunas piekļuves kontroles iespējas, un tas var būt pieejams dažādiem lietotājiem.
mods_clone=Klona modulis
mods_cname=Modulēt klonēšanu
mods_cnew=Klonēts moduļa nosaukums
mods_ccat=Piešķirt kategorijai
mods_csame=Tas pats, kas oriģināls
mods_creset=Vai atiestatīt noklusējuma konfigurāciju?
mods_cloneok=Klona modulis
mods_desc3=Esošos moduļus un moduļu klonus var izdzēst, tie tiks noņemti arī. Kad modulis ir izdzēsts, tas atkal jāinstalē, lai jūs varētu to atkal izmantot. Moduli nevar izdzēst, ja no tā ir atkarīgi citi moduļi.
mods_delete=Dzēst moduļus
mods_deleteok=Dzēst atlasītos moduļus
mods_eroot=Webmin moduļus nevar instalēt vai pārvaldīt, ja Webmin kods tiek koplietots ar citu sistēmu, piemēram, kad tas darbojas zonas iekšpusē vai ir uzstādīts caur NFS.
mods_desc4=Instalētos moduļus var eksportēt kā wbm.gz failu, izmantojot zemāk esošo formu. Pēc tam moduļa failu var instalēt citā sistēmā, kurā darbojas Webmin.
mods_header4=Moduļu eksporta iespējas
mods_exportmods=Eksportējamie moduļi
mods_exportto=Eksportēt uz
mods_exportfile=Fails uz servera $1
mods_exportshow=Lejupielādējiet pārlūkprogrammā
mods_export=Eksporta moduļi
mods_exportok=Eksportēt atlasītos moduļus
mods_return=moduļu forma
mods_tabinstall=Uzstādīt
mods_tabclone=Klons
mods_tabdelete=Dzēst
mods_tabexport=Eksportēt
install_err1=Neizdevās instalēt moduli no $1
install_efile=Fails neeksistē
install_err2=Neizdevās instalēt augšupielādēto moduli
install_ebrowser=Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta failu augšupielādi
install_err3=Neizdevās instalēt moduli no $1
install_eurl=Nederīgs URL
install_etar=Nederīgs moduļa fails : $1
install_enotar=Komanda <tt>tar</tt>, kas nepieciešama Webmin moduļu ieguvei, jūsu sistēmā netika atrasta
install_einfo=Modulim $1 trūkst moduļa.info faila
install_enone=Šķiet, ka failā nav moduļu
install_eos=Modulis $1 neatbalsta šo operētājsistēmu ($2 $3)
install_eusermin=Modulis $1 ir paredzēts Usermin, nevis Webmin
install_ever=Modulim $1 nepieciešama Webmin versija $2 vai augstāka
install_edep=Modulim $1 nepieciešams modulis $2
install_edep2=Modulim $1 nepieciešama vismaz $2 moduļa $3 versija.
install_eperldep=Modulim $1 nepieciešams Perl modulis $2. <br>Tomēr jums var būt Webmin<a href='$3'> lejupielāde un instalēšana </a> Perl modulis jums.
install_eextract=Izvilkšana neizdevās : $1
install_title=Instalējiet moduli
install_desc=Šādi moduļi ir veiksmīgi instalēti un pievienoti piekļuves kontroles sarakstam :
install_line2=<a href='$5'>$1</a> $2 ($3 kB) sadaļā kategorija $4
install_line3=$1 $2 ($3 kB), paslēpts no skata
install_ecomp=Fails ir saspiests, bet $1 komanda jūsu sistēmā netika atrasta.
install_ecomp2=Neizdevās saspiest failu : $1
install_egzip=Fails ir sakopots, bet komanda $1 jūsu sistēmā netika atrasta.
install_egzip2=Neizdevās gunzip failu : $1
install_ebunzip=Fails ir bzipped, bet komanda $1 jūsu sistēmā netika atrasta.
install_ebunzip2=Neizdevās izveidot bunzip failu : $1
install_erpm=Nav Webmin modulis vai tēmas RPM
install_eirpm=RPM instalēšana neizdevās : $1
install_cat=Zem kategorijas $1.
install_eneither=RPM nav Webmin moduļa vai motīva
install_err4=Neizdevās instalēt standarta moduli
install_emissing=Norādītais modulis neeksistē
clone_err=Neizdevās klonēt moduli
clone_elink=neizdevās izveidot saiti : $1
clone_ecopy=neizdevās nokopēt konfigurāciju : $1
clone_desc=$1 klons
delete_err=Neizdevās izdzēst moduļus
delete_edep=Moduli $1 nevar izdzēst, jo modulis $2 ir atkarīgs no tā
delete_desc1=$1 ($2 klons)
delete_desc2=$1 $2 ($3 kB)
delete_title=Dzēst moduļus
delete_msg=No Webmin instalācijas ir veiksmīgi izdzēsti šādi moduļi :
delete_rusure=Vai tiešām vēlaties izdzēst moduli (-us) $2? $1 kB faili tiks izdzēsti uz visiem laikiem.
delete_rusure2=Vai tiešām vēlaties izdzēst tēmu $2? $1 kB faili tiks izdzēsti uz visiem laikiem.
delete_rusure3=Vai tiešām vēlaties izdzēst moduļa klonus $2?
delete_acls=Vai noņemt no lietotājiem un atiestatīt piekļuves kontroles iestatījumus?
delete_enone=Nav atlasīts neviens modulis
os_title=Operētājsistēma un vide
os_desc3=Šajā lapā tiek parādīta operētājsistēma, ko Webmin atklāja instalēšanas laikā, un sistēma, kas šobrīd ir atklāta. Ja tie atšķiras, varat izvēlēties atjaunināt Webmin OS informāciju, kas var būt nepieciešama, ja nesen esat jauninājis.
os_desc2=Varat arī mainīt Webmin izmantoto meklēšanas ceļu, palaižot programmas, un koplietotās bibliotēkas ceļš tika nodots jebkurai programmai.
os_header=Resursdatora operētājsistēma
os_webmin=Operētājsistēma saskaņā ar Webmin
os_iwebmin=Iekšējais OS kods, ko izmanto Webmin
os_detect=Atrasta operētājsistēma
os_cannot=Nevar noteikt operētājsistēmu un versiju
os_update=Atjauniniet Webmin, lai izmantotu atklāto OS
os_new=Jauna operētājsistēma
os_path=Programmas meklēšanas ceļš
os_syspath=Vai iekļaut pašas sistēmas meklēšanas ceļu?
os_ld_path=Bibliotēkas meklēšanas ceļš
os_perllib=Papildu Perlas bibliotēkas ceļi
os_envs=Papildu vides mainīgie
os_name=Mainīgais nosaukums
os_value=Vērtība
os_eversion=Trūkst operētājsistēmas versijas
os_eiversion=Trūkst iekšējās operētājsistēmas versijas
os_incorrect=Operētājsistēma $1 ir jaunināta uz versiju $2
os_release_notes=Izlaiduma piezīmes
os_fix=Atjauniniet noteikto operētājsistēmu
os_usermin=Atjauniniet arī Usermin OS
lang_title=Valoda un lokalizācija
lang_title2=Webmin valoda un lokalizācija
lang_lang=Valoda
lang_locale=Lokalizācija
lang_intro=Šī lapa ļauj jums izvēlēties valodu, kuru Webmin izmantos virsrakstu, uzvedņu un ziņojumu parādīšanai
lang_ok=Mainīt VALODU
lang_accept=Vai izmantot pārlūka norādīto valodu?
lang_charset=Rakstzīmju kopa HTML lapām
lang_chardef=Nosaka pēc valodas
lang_charover=Piespiest rakstzīmju kopu
lang_err=Neizdevās saglabāt valodu
lang_echarset=Trūkst vai nederīga izskata rakstzīmju kopa
lang_dateformat=Datumu rādīšanas formāts
lang_dateformat_dd/mon/yyyy=dd/mon/gggg (t.i., 16/Sep/2001)
ssl_title=SSL šifrēšana
ssl_essl=Šķiet, ka Net::SSLeay perl modulis nav instalēts jūsu sistēmā. Lai instalētu OpenSSL bibliotēku un Net::SSLeay, izpildiet <a href='$1'>šos norādījumus</a> no Webmin vietnes.
ssl_cpan=Pārmaiņus jūs varat Webmin <a href='$1'>lejupielādēt un instalēt</a> jums nepieciešamo Net::SSLeay Perl moduli.
ssl_emessage=Kļūdas ziņojums no Perlas bija šāds : $1
ssl_desc1=Šķiet, ka resursdatorā, kurā darbojas Webmin, ir uzstādīts SSLeay Perl modulis. Izmantojot to, Webmin atbalsta SSL šifrētu saziņu starp jūsu pārlūkprogrammu un serveri. Ja piekļūstat savam Webmin serverim, izmantojot internetu, noteikti apsveriet iespēju izmantot SSL, lai uzbrucējs neiegūst jūsu Webmin paroli.
ssl_desc2=Brīdinājums - ieslēdziet SSL atbalstu tikai tad, ja jums ir pārlūks, kas atbalsta SSL, un starp jūsu pārlūkprogrammu un Webmin resursdatoru nav ugunsmūra bloķējošu <b>https</b> pieprasījumu.
ssl_header=SSL atbalsts
ssl_on=Vai iespējot SSL?
ssl_key=Privātās atslēgas fails
ssl_cert=Sertifikāta fails
ssl_cert_def=Tas pats fails kā privātajai atslēgai
ssl_cert_oth=Atsevišķs fails
ssl_deny=Noraidāmās SSL protokola versijas
ssl_compression=Vai atļaut saspiestus SSL savienojumus?
ssl_honorcipherorder=Vai piespiest izmantot servera definētu šifra secību?
ssl_extracas=Papildu sertifikātu faili <br> (savienotiem sertifikātiem)
ssl_hsts=Ieviest SSL ar HSTS galveni
ssl_redirect=Vai novirzīt SSL pieprasījumus uz SSL režīmu?
ssl_extracasdef=Tas pats, kas globālie SSL iestatījumi
ssl_extracasnone=Šai IP adresei nav
ssl_extracasbelow=Iebraukts zem ..
ssl_err=Neizdevās saglabāt SSL opcijas
ssl_ekey=SSL privātās atslēgas fails $1 neeksistē
ssl_ekey2=SSL privātās atslēgas failā $1 nav PEM formāta atslēgas
ssl_ecert=SSL sertifikāta fails $1 neeksistē
ssl_ecert2=SSL sertifikāta failā $1 nav PEM formāta sertifikāta
ssl_newkey=Šo veidlapu var izmantot, lai izveidotu jaunu SSL atslēgu un sertifikātu jūsu Webmin serverim.
ssl_newcsr=Šo veidlapu var izmantot, lai jūsu Webmin serverim izveidotu jaunu SSL atslēgu un sertifikāta parakstīšanas pieprasījumu (CSR). Pirms tās var izmantot, CSR jāparaksta sertifikāta iestādei (CA).
ssl_hole=Tā kā jūs šobrīd izmantojat noklusējuma Webmin SSL atslēgu, kurai var piekļūt visi, jums nekavējoties jāģenerē jauna atslēga. Pretējā gadījumā jūsu SSL savienojums nav drošs!
ssl_header1=Izveidot SSL atslēgu
ssl_header2=Izveidot SSL CSR
ssl_create=Izveidot tūlīt
ssl_cn=Serveru nosaukumi
ssl_all=Jebkurš resursdatora nosaukums
ssl_newfile=Rakstiet faila atslēgu
ssl_csrfile=Uzrakstiet CSR failā
ssl_usenew=Vai nekavējoties izmantot jauno atslēgu?
ssl_size=SSL atslēgas izmērs
ssl_custom=Pielāgots izmērs
ssl_bits=biti
ssl_eextraca=Papildu sertifikāta fails '$1' neeksistē
ssl_days=Dienas pirms derīguma termiņa beigām
ssl_ipkeys=Šajā sadaļā uzskaitīti papildu SSL sertifikāti, kas tiks izmantoti savienojumiem ar noteiktām IP adresēm.
ssl_ips=IP adreses un domēna vārdi
ssl_ipkeynone=Pagaidām nav definētas IP specifiskas SSL atslēgas.
ssl_addipkey=Pievienojiet jaunu IP specifisku SSL atslēgu.
ssl_return=SSL atslēgas
ssl_version=SSL protokola versija
ssl_no2=Vai atļaut SSL 2. versijas pārlūkprogrammas?
ssl_cipher_list=Atļautie SSL šifri
ssl_strong=Tikai spēcīgi ar PCI saderīgi šifri
ssl_pfs=Tikai spēcīgi šifri ar nevainojamu slepenību priekšgalā
ssl_clist=Uzskaitīti šifri
ssl_ecipher_list=Trūkst vai nav derīgs šifru saraksts - tam jābūt kā <tt>HIGH: -SSLv2: -aNULL</tt>
ssl_auto=Automātiski noteikt
ssl_eversion=Trūkst vai nav derīgs versijas numurs
ssl_edhparams=Neizdevās ģenerēt PFS DH parametru failu : $1
ssl_epfsversion=PFS ir nepieciešama Net::SSLeay $2 versija, taču šai sistēmai ir tikai $1 versija.
ssl_saveheader=Augšupielādējiet esošo atslēgu
ssl_privkey=Privātās atslēgas teksts
ssl_fromcsr=Šī privātā atslēga tika ģenerēta, izmantojot cilni <b>Sertifikāta parakstīšanas pieprasījums</b>. Zemāk jums jāievada sertifikāts, ko jūsu atbildīgā iestāde ir izsniegusi, atbildot uz CSR.
ssl_privcert=Sertifikāta teksts
ssl_privchain=Ķēdes sertifikāta teksts
ssl_nochain=Nav ķēdes sertifikāta
ssl_leavechain=Izmantojiet esošo ķēdes sertifikātu
ssl_upload=Vai arī no augšupielādes faila
ssl_same=Apvienojumā ar privāto atslēgu
ssl_below=Iebraukts zem ..
ssl_savekey=Šī forma ļauj augšupielādēt esošu PEM formāta SSL privāto atslēgu un sertifikātu, kuru izmantot Webmin serverim.
ssl_tabssl=SSL iestatījumi
ssl_tabips=Per IP sertifikāti
ssl_tabcreate=Pašparakstīts sertifikāts
ssl_tabcsr=Sertifikāta parakstīšanas pieprasījums
ssl_tabupload=Augšupielādēt sertifikātu
ssl_tabcurrent=Pašreizējais sertifikāts
ssl_tablets=Šifrēsim
ssl_cheader=Sīkāka informācija par pašreizējo sertifikātu
ssl_typeself=Pašu parakstīts
ssl_typereal=Parakstījusi CA
ssl_download=Lejupielādējiet sertifikātu
ssl_pem=PEM formāts
ssl_pkcs12=PKCS12 formāts
ssl_current=Šajā sadaļā parādīta informācija par pašreizējo Webmin SSL sertifikātu un tas ļauj to lejupielādēt, lai jūsu pārlūks to varētu pieņemt.
ssl_edownload=Neizdevās iegūt PEM datus no sertifikāta
ssl_csralready=Skatīt jaunāko atslēgu un CSR.
ssl_already1=Iepriekš ģenerēta privātā atslēga :
ssl_already2=Iepriekš ģenerēts sertifikāta parakstīšanas pieprasījums :
ssl_letsdesc=Šifrēsim ir bezmaksas, automatizēta un atvērta sertifikātu autoritāte, kuru var izmantot, lai ģenerētu SSL sertifikātu lietošanai Webmin.
ssl_letserr=Diemžēl Let's Encrypt nevar izmantot jūsu sistēmā: $1.
ssl_letserr2=Pārmaiņus pārbaudiet lapu <a href='$1'>moduļa konfigurācija</a>, lai pārliecinātos, ka izmantojat pareizo ceļu uz komandu <tt>letsencrypt</tt>.
ssl_letsdesc2=Šo lapu var izmantot, lai pieprasītu jaunu sertifikātu, kas pārrakstīs jebkuru citu, kas pašlaik ir konfigurēts Webmin. Tomēr šifrēšanas pakalpojums pieprasa, lai jūsu īpašumtiesības uz sertifikāta domēnu tiktu apstiprinātas, pārbaudot, vai šī sistēma mitina domēna vietni. Tas tiek darīts, ievietojot nelielu pagaidu failu vietnes dokumentu direktorijā.
ssl_letsheader=Jaunā SSL sertifikāta iespējas
ssl_letsdoms=Sertifikāta resursdatori
ssl_webroot=Vietnes saknes direktorijs validācijas failam
ssl_webroot0=Apache virtuālais resursdators, kas atbilst resursdatora nosaukumam
ssl_webroot1=Cita Apache virtuālā resursdators
ssl_webroot2=Cits direktorijs
ssl_webroot3=Apstiprināšanai izmantojiet DNS domēnus
ssl_letsok=Pieprasīt sertifikātu
ssl_letsonly=Vienkārši atjauniniet atjaunošanu
ssl_usewebmin=Vai kopēt jauno atslēgu un sertifikātu Webmin?
ssl_letsrenew=Mēneši starp automātisko atjaunošanu
ssl_letsnotrenew=Atjaunot tikai manuāli
ssl_staging=Šifrēsim serveri
ssl_staging0=Īsts
ssl_staging1=Pakāpeniska (tikai pārbaude)
newkey_err=Neizdevās izveidot SSL atslēgu
newkey_ecn=Trūkst vai nav derīgs servera nosaukums
newkey_ecns=Nav ievadīts neviens servera nosaukums
newkey_efile=Trūkst atslēgas faila nosaukuma
newkey_title=Ģenerēt atslēgu
newkey_ecmd=SSL komanda $1 jūsu sistēmā netika atrasta. Vai nu tā nav instalēta, vai arī <a href='$2'>Webmin lietotāju moduļa konfigurācija</a> ir nepareiza.
newkey_essl=Radot jaunu atslēgu, radās kļūda :
newkey_ecat=Rakstot jaunajā atslēgas failā, radās kļūda :
newkey_ok=Veiksmīgi ģenerēta šāda SSL atslēga :
newkey_esize=Trūkst vai nav derīgs atslēgas lielums
newkey_edays=Trūkst vai nav derīgs dienu skaits pirms derīguma termiņa beigām
newkey_ecountry=Valsts kodam jābūt diviem burtiem
newcsr_err=Neizdevās izveidot SSL CSR
newcsr_efile=Trūkst CSR faila nosaukuma
newcsr_title=Ģenerēt CSR
newcsr_ok=Veiksmīgi ģenerēts šāds SSL sertifikāta pieprasījums :
newcsr_ok2=Šī CSR jānosūta parakstītājai iestādei, kas atgriezīs parakstītu sertifikātu. To var instalēt, izmantojot taustiņu iepriekš, izmantojot cilni <b>Augšupielādēt sertifikātu</b>.
startpage_title=Indeksa lapas opcijas
startpage_intro2=Šī lapa ļauj jums kontrolēt Webmin galvenās izvēlnes izskatu. Dažas opcijas var būt efektīvas tikai tad, ja tiek izmantota noklusējuma tēma.
startpage_tabs=Kategorizēt moduļus?
startpage_nocol=Kolonnu skaits
startpage_alt=Vai izmantot alternatīvu galveni?
startpage_ecols='$1' nav derīgs kolonnu skaits
startpage_gotoone=Dodieties tieši uz moduli <br>, ja lietotājam tas ir tikai viens?
startpage_deftab=Noklusējuma kategorija
startpage_nohost=Rādīt versiju, resursdatora nosaukumu un OS nosaukumā?
startpage_gotonone=<Nav>
startpage_gotomodule=Pēc pieteikšanās vienmēr dodieties uz moduli
startpage_webminup=Rādīt Webmin atjauninājumus sistēmas informācijas lapā?
startpage_moduleup=Rādīt moduļu atjauninājumus lapā Sistēmas informācija?
upgrade_title=Jauniniet Webmin
upgrade_desc=Šī forma ļauj jaunināt visu Webmin instalāciju uz jaunu versiju. Instalēt var no vietēja faila, augšupielādēta faila vai no jaunākās versijas vietnē <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Tāpat kā manuāla jaunināšana, visi jūsu konfigurācijas iestatījumi un trešo pušu moduļi tiks saglabāti.
upgrade_descrpm=Šī veidlapa ļauj jaunināt visu Webmin instalāciju uz jaunu versiju, izmantojot RPM jaunināšanas opciju. Instalēt var no vietējā RPM faila, augšupielādēta faila vai no jaunākās versijas vietnē <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Tāpat kā manuāla jaunināšana, visi jūsu konfigurācijas iestatījumi un trešo pušu moduļi tiks saglabāti.
upgrade_descdeb=Šī forma ļauj jaunināt visu Webmin instalāciju uz jaunu versiju, jauninot tās Debian paketi. Instalēt var no vietēja.deb faila, augšupielādēta faila vai no jaunākās versijas vietnē <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Tāpat kā manuāla jaunināšana, visi jūsu konfigurācijas iestatījumi un trešo pušu moduļi tiks saglabāti.
upgrade_descsolaris-pkg=Šī forma ļauj jaunināt visu Webmin instalāciju uz jaunu versiju, noņemot pašreizējo Solaris pakotni un instalējot jaunu. Instalēt var no vietējā Solaris pakotnes faila, augšupielādēta faila vai no jaunākās versijas vietnē <a href=http://www.webmin.com/>www.webmin.com</a>. Tāpat kā manuāla jaunināšana, visi jūsu konfigurācijas iestatījumi un trešo pušu moduļi tiks saglabāti.
upgrade_descsun-pkg=Šī veidlapa ļauj jaunināt visu Webmin instalāciju uz jaunu versiju no Sun piegādātā Solaris pakotnes. Jūs varat instalēt no vietējā Solaris pakotnes faila vai augšupielādēta faila. Jaunākās paketes var atrast vietnē <a href=http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/>http://www.sun.com/bigadmin/content/webmin/</a>. Tāpat kā manuāla jaunināšana, visi jūsu konfigurācijas iestatījumi un trešo pušu moduļi tiks saglabāti.
upgrade_descgentoo=Šī forma ļauj jaunināt visu Webmin instalāciju uz jaunu versiju, noņemot pašreizējo Gentoo Emerge pakotni un instalējot jaunu. Jūs varat instalēt no vietējā Gentoo pakotnes faila, augšupielādēta faila vai no jaunākās versijas Emerge krātuvē. Tāpat kā manuāla jaunināšana, visi jūsu konfigurācijas iestatījumi un trešo pušu moduļi tiks saglabāti.
upgrade_local=No vietējā faila
upgrade_uploaded=No augšupielādētā faila
upgrade_url=No FTP vai HTTP URL
upgrade_ftp=Jaunākā versija no www.webmin.com
upgrade_cup=Jaunākā versija no Caldera rīka <tt>cupdate</tt>
upgrade_emerge=Jaunākā versija no Emerge krātuves
upgrade_delete=Vai pēc jaunināšanas izdzēst vecās versijas direktoriju?
upgrade_ok=Jauniniet Webmin
upgrade_err1=Neizdevās jaunināt no $1
upgrade_err2=Neizdevās jaunināt no augšupielādētā faila
upgrade_err3=Neizdevās jaunināt no vietnes www.webmin.com
upgrade_err4=Neizdevās jaunināt no Emerge krātuves
upgrade_err5=Neizdevās jaunināt no URL $1
upgrade_eurl=Trūkst vai nav derīgs URL
upgrade_efile=Fails neeksistē
upgrade_ebrowser=Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta failu augšupielādi
upgrade_eversion=Nevar pazemināt uz versiju $1
upgrade_elatest=Jūs jau izmantojat jaunāko Webmin versiju
upgrade_erpm=Nederīgs Webmin RPM fails
upgrade_edeb=Nederīgs Webmin Debian pakotnes fails
upgrade_egunzip=Jūsu sistēmā nav komandas <tt>gunzip</tt>
upgrade_egzip=Neizdevās gunzip failu : $1
upgrade_etar=Nederīgs Webmin tar fails
upgrade_euntar=Neizdevās atcelt failu : $1
upgrade_emod=Fails ir Webmin modulis, nevis pilnīgs Webmin jauninājums. Lai to instalētu, ieteicams izmantot lapu <a href='$1'>Webmin moduļi</a>.
upgrade_setup=<tt>setup.sh</tt> skriptu, lai jauninātu Webmin ..
upgrade_setuprpm=Palaižot <tt>RPM</tt>, lai jauninātu Webmin ..
upgrade_setupdeb=Palaižot <tt>DPKG</tt>, lai jauninātu Webmin ..
upgrade_setuppackage=Palaižot <tt>pkgadd</tt>, lai jauninātu Webmin. ..
upgrade_esolaris=Webmin jaunināšanas funkcija šobrīd nedarbojas, kad esat instalējis no Solaris pakotnes. Tā vietā, lūdzu, jauniniet manuāli.
upgrade_ezip=Webmin jaunināšanas funkcija šobrīd nedarbojas, kad esat instalējis Windows. Tā vietā, lūdzu, jauniniet manuāli.
upgrade_eportage=Webmin jaunināšanas funkcija pašlaik nedarbojas, kad esat instalējis no Portage pakotnes. Lūdzu, jauniniet, izmantojot Portage rīkus.
upgrade_eusermin=Fails ir Usermin versija $1, nevis Webmin atjauninājums.
upgrade_updates=Šai jaunajai Webmin versijai ir atjauninājumi $1. <a href='$2'>Noklikšķiniet šeit</a>, lai tos automātiski lejupielādētu un instalētu tūlīt.
upgrade_epackage=Nederīga Solaris pakete
upgrade_ewpackage=Webmin nav derīga Solaris pakete
upgrade_egentoo=Nederīga Webmin Gentoo pakete
upgrade_eupdates=Neizdevās lejupielādēt atjauninājumu sarakstu : $1
upgrade_echecksig=RPM paraksta verifikācija neizdevās : $1
upgrade_nosig=Pakas paraksta pārbaude nav veikta - tar.gz pakotņu pārbaude ir iespējama tikai jauninot no vietnes www.webmin.com.
upgrade_sig=Pārbaudīt GnuPG parakstu uz iepakojuma?
upgrade_force=Jaunināt pat tad, ja jaunā versija ir tāda pati vai vecāka?
upgrade_disc=Vai atvienot visus citus lietotājus?
upgrade_edownsig=Neizdevās lejupielādēt parakstu : $1
upgrade_everify2=Paketei ir paraksts no $1, taču tā nav derīga
upgrade_everify3=Publiskā atslēga ar ID $1 nav pieejama verifikācijai
upgrade_everify4=Neizdevās pārbaudīt parakstu : $1
upgrade_sigok=Pakas paraksts ir veiksmīgi pārbaudīts.
upgrade_nocheck=Pakas paraksta pārbaude nav veikta.
upgrade_only=Vai nav atkārtoti jāinstalē izdzēstie vai jaunie moduļi?
upgrade_eroot=Webmin nevar jaunināt, ja tā kods tiek koplietots ar citu sistēmu, piemēram, kad tas darbojas zonas iekšpusē vai tiek uzstādīts caur NFS.
upgrade_tabupgrade=Jauniniet Webmin
upgrade_tabgrants=Jaunas moduļa dotācijas
upgrade_tabupdate=Atjauniniet moduļus
upgrade_tabsched=Plānotais atjauninājums
upgrade_src=Jauniniet Webmin no
upgrade_opts=Jaunināšanas iespējas
newmod_desc=Pēc Webmin jaunināšanas visi jaunie moduļi jaunajā versijā tiks piešķirti vienam vai vairākiem lietotājiem. Šī forma ļauj iestatīt lietotājus, kuri saņem jaunus moduļus. Šis iestatījums tiks piemērots, veicot jaunināšanu komandrindā vai izmantojot iepriekš esošo veidlapu.
newmod_header=Jaunas moduļa dotācijas
newmod_def=Noklusējuma darbība - piešķiriet jaunus moduļus <tt>saknei</tt> vai <tt>administratoram</tt>
newmod_users=Piešķiriet jaunus moduļus :
update_desc1=Šī veidlapa ļauj jaunināt Webmin moduļus, kas <a href=http://www.webmin.com/updates.html>Webmin atjauninājumi</a> lapā vai no cita avota satur kļūdas vai drošības nepilnības. Tādējādi tiks salīdzināti pašlaik instalētie moduļi ar atjaunināšanai pieejamajiem moduļiem un pēc izvēles automātiski lejupielādēti un instalēti visi novecojuši moduļi.
update_header1=Atjauniniet moduļus tūlīt
update_header2=Atjauniniet moduļus pēc grafika
update_webmin=Atjauninājums no vietnes www.webmin.com
update_other=Atjauninājums no citiem avotiem ..
update_show=Rādīt tikai tos moduļus, kuri tiks atjaunināti
update_missing=Instalējiet moduļus, kas pašlaik nav instalēti
update_third=Atjauniniet arī galvenos moduļus
update_checksig=Pārbaudiet parakstus krātuvēs, kas nav Webmin
update_quiet=Ziņot tikai tad, kad ir veikts atjauninājums
update_ok=Atjauniniet moduļus
update_email=Nosūtīt atjaunināšanas ziņojumu uz
update_user=Piesakieties, lai atjauninātu serveri
update_pass=Parole atjaunināšanas serverim
update_enabled=Plānotā atjaunināšana pašlaik ir iespējota
update_apply=Saglabājiet un piesakieties
update_sched2=Atjauniniet moduļus $1:$2 ik pēc $3 dienām
update_none=Šai versijai nav Webmin atjauninājumu.
update_failed=Neizdevās instalēt moduli : $1
update_desc2=Šī veidlapa ir paredzēta Webmin moduļu automātiskas atjaunināšanas plānošanai, kas satur kļūdas vai drošības spraugas no lapas <a href=http://www.webmin.com/updates.html>Webmin atjauninājumi</a> vai no cita avota. Lai gan šis pakalpojums ir noderīgs, jums to vajadzētu izmantot uzmanīgi, jo tas var ļaut uzbrucējiem pārņemt jūsu sistēmu, ja kādreiz ir bijis apdraudēts atjauninājumu serveris.
update_enosig=Nevarēja lejupielādēt atjauninājumu paraksta failu : $1
update_ebadsig=Atjaunināt paraksta pārbaudi neizdevās : $1
update_enomodsig=Nevarēja lejupielādēt moduļa paraksta failu : $1
update_ebadmodsig=Moduļa paraksta pārbaude neizdevās : $1
update_src=Jaunināšanas moduļi no
update_opts=Moduļu atjaunināšanas iespējas
ca_title=Sertifikātu iestāde
ca_old=Esošais sertifikāts
ca_header1=Izveidojiet jaunu SI sertifikātu
ca_header2=Rediģēt CA sertifikātu
ca_newmsg1=Jūsu Webmin serveris jau ir iestatīts kā sertifikāta autoritāte. Varat izmantot šo veidlapu, lai to atkal iestatītu, taču visi sertifikāti, kas jau ir izsniegti lietotājiem, vairs nedarbosies.
ca_newmsg2=Šī veidlapa jāizmanto, lai iestatītu jūsu Webmin serveri kā sertifikātu autoritāti (CA), lai lietotāji varētu pieprasīt Webmin lietotāju sertifikātus, lai viņi sevi identificētu serverī, nepiesakoties.
ca_cn=Domēna vārds
ca_alt=Papildu domēni
ca_email=Epasta adrese
ca_ou=nodaļa
ca_o=Organizācija
ca_sp=Valsts
ca_c=Valsts kods
ca_city=Pilsēta vai apvidus
ca_issuer_cn=Emitenta nosaukums
ca_issuer_o=Emitentu organizācija
ca_issuer_email=Emitenta e-pasta adrese
ca_type=Sertifikāta tips
ca_notafter=Derīgs līdz
ca_create=Iestatīt sertifikātu pārvaldi
ca_oldmsg1=Tālāk tiek parādīts CA sertifikāts, kuru šis serveris izmanto. Jūs to varat mainīt, ielīmējot sertifikātu no citas SI, bet visi sertifikāti, kas jau ir izsniegti lietotājiem, vairs nedarbosies.
ca_oldmsg2=Ja CA jau esat iestatījis citā Webmin serverī, varat ielīmēt zemāk tās sertifikātu, nevis iestatīt jaunu CA. Tas ļaus atpazīt arī šī servera lietotājus no otra servera.
ca_err=Neizdevās iestatīt sertifikāta autoritāti
ca_setupok=Jūsu sertifikāta iestāde ir veiksmīgi iestatīta. Tagad lietotāji var izmantot Webmin lietotāju moduli, lai pieprasītu sertifikātus sev.
ca_stop=Izslēgšanas sertifikāta iestāde
ca_stopmsg=Noklikšķiniet uz šīs pogas, lai apturētu Webmin pieņemt esošos sertifikātus vai izsniegt jaunus. Tas piespiedīs lietotājus tā vietā izmantot lietotājvārda un paroles autentifikāciju.
ca_stopok=Jūsu sertifikāta iestāde ir veiksmīgi slēgta.
ca_eminiserv=SSL klienta sertifikāti tiek atbalstīti tikai zem miniserv.
ca_eversion=Jūsu sistēmā instalētā moduļa Perl Net::SSLeay versija neatbalsta SSL klienta sertifikātus.
ca_essleay=Jūsu sistēmā netika atrasta SSL administrēšanas komanda $1. Jums, iespējams, būs jāmaina ceļš Webmin lietotāju moduļa konfigurācijā.
ca_essl=SSL sertifikāciju var iestatīt tikai tad, kad tīmekļa serveris darbojas SSL režīmā.
session_title=Autentifikācija
session_desc1=Ja iespējota, paroles noildze aizsargā jūsu Webmin serveri no brutāla spēka paroles krekinga uzbrukumiem, pievienojot nepārtraukti pieaugošu kavēšanos starp katru neveiksmīgu pieteikšanos vienam un tam pašam lietotājam.
session_header=Autentifikācijas un sesijas iespējas
session_ptimeout=Paroles noildze
session_pdisable=Atspējot paroles noildzi
session_penable=Iespējot paroles noildzi
session_pblock=Neizdevās pieteikšanās bloķēt
session_blockhost=Bloķēt resursdatorus ar vairāk nekā $1 neveiksmīgiem pieteikumiem $2 sekundēs.
session_blockuser=Bloķējiet lietotājus ar vairāk nekā $1 neveiksmīgiem pieteikumiem $2 sekundēs.
session_syslog3=Žurnāla kļūmes <tt>syslog</tt>?
session_stype=Autentifikācijas tips
session_sopts=Autentifikācijas iespējas
session_disable=Atspējot sesijas autentifikāciju
session_enable=Iespējot sesijas autentifikāciju
session_local=Vietējā autentifikācija
session_localoff=Vienmēr pieprasiet lietotājvārdu un paroli
session_localon=Atļaut pieteikšanos bez paroles, lai pieskaņotu vietējāhost lietotājiem
session_logouttime=Automātiska atteikšanās pēc $1 minūtes bezdarbības
session_locking=Iespējot bloķēšanu Webmin
session_err=Neizdevās saglabāt autentifikāciju
session_elogouttime=Trūkst vai nav derīgs atteikšanās laiks
session_eblockhost_time=Trūkst vai nav derīgs bloķēšanas laiks
session_eblockhost_failures=Trūkst vai nav derīgi bloķēšanas pieteikumi
session_eblockuser_time=Trūkst lietotāja bloķēšanas laika vai tas nav derīgs
session_eblockuser_failures=Trūkst vai nav derīgi lietotāji, kas bloķē pieteikšanās
session_ecookie=Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta sīkfailus, kas nepieciešami sesijas autentifikācijai
session_elsof=Vietējai autentifikācijai ir nepieciešama programma <tt>lsof</tt>
session_remember=Vai piedāvājat pastāvīgi atcerēties pieteikšanos?
session_ip=Ierobežot sesijas vienā un tajā pašā klienta IP adresē?
session_hostname=Rādīt resursdatora vārdu pieteikšanās ekrānā?
session_utmp=Vai ierakstīt pieteikšanos un atteikšanos pakalpojumā <tt>utmp</tt>?
session_realname=Vai rādīt reālo resursdatora vārdu, nevis vārdu no URL?
session_pam=Paroles avots
session_pamon=Izmantojiet PAM Unix autentifikācijai, ja tāda ir pieejama
session_pamoff=Nekad nelietojiet PAM Unix autentifikācijai
session_pfile=Ja PAM nav pieejams vai ir atspējots, lasiet lietotājus un paroles no faila $1 kolonnām $2 un $3
session_popts=Paroles opcijas
session_pamconv=Vai atbalstāt pilnas PAM sarunas?
session_pamend=Vai nodot PAM statusu citiem moduļiem?
session_cmddef=Paroles maiņas termiņš ir beidzies
session_cmddef1=Mainiet paroles, kurām beidzies derīguma termiņš, izmantojot PAM
session_cmddef0=Mainiet paroles ar komandu:
session_ecmd=Trūkst vai nav derīga paroles maiņas komanda
session_epasswd_file=Nederīgs unix lietotāju fails
session_epasswd_uindex=Trūkst vai nav derīgs unix lietotājvārda indekss
session_epasswd_pindex=Trūkst vai nav derīgs unix paroles indekss
session_banner=Pirmspieteikšanās reklāmkarogs
session_banner1=Nav iepriekšējas pieteikšanās lapas
session_banner0=Rādīt pirms pieteikšanās failu
session_ebanner=Trūkst vai nav derīgs iepriekšējas pieteikšanās fails
session_extauth=Ārējā kalmāru stila autentifikācijas programma
session_eextauth=Trūkst vai nav derīga ārējā autentifikācijas programma
session_pmodedesc3=Paroles derīguma termiņš
session_pmode0=Vienmēr liedziet lietotājiem paroles, kuru derīguma termiņš ir beidzies
session_pmode1=Vienmēr atļaujiet lietotājiem ar paroli, kuras derīguma termiņš ir beidzies
session_pmode2=Aiciniet lietotājus, kuru paroles vairs nav derīgas, ievadīt jaunu
session_md5=Webmin paroles sajaukšanas formāts
session_md5off=Nosakiet automātiski
session_md5on=Izmantojiet <tt>MD5</tt> jaukšanas formātu
session_sha512=Izmantojiet <tt>SHA512</tt> jaukšanas formātu
session_yescrypt=Izmantojiet <tt>yescrypt</tt> jaukšanas formātu
session_emd5mod=MD5 jaukšanas formātu nevar izmantot, jo Perl $1 modulis nav instalēts
session_esha512mod=SHA512 jaukšanas formātu nevar izmantot, jo nav instalēts Perl $1 modulis
session_eyescrypt=yescrypt jaukšanas formātu nevar izmantot, jo Perl $1 modulis nav instalēts
session_blocklock=Bloķēt arī lietotājus ar neveiksmīgiem pieteikumiem
session_passapi=Vai iespējot paroles maiņas attālo API?
session_passapi0=API ir atspējota
session_passapi1=Unix lietotājiem ir iespējota API
session_passurl=Ja tas ir iespējots, lietotāja paroles, izmantojot POST pieprasījumu, var mainīt uz $1
assignment_title=Pārdaliet moduļus
assignment_header=Moduļu kategoriju piešķiršana
assignment_ok=Mainīt kategorijas
assignment_desc=Šī forma ļauj jums konfigurēt, kura kategorija katrs modulis tiek parādīts Webmin indeksa lapā.
categories_title=Rediģēt kategorijas
categories_header=Kategorijas ID un apraksti
categories_desc=Šī forma ļauj pārdēvēt esošās Webmin kategorijas un izveidot jaunas, kurām piešķirt moduļus. Tabulas augšējā daļa ir paredzēta iebūvēto kategoriju aprakstu mainīšanai, bet apakšējā - jaunu kategoriju ID un aprakstu pievienošanai.
categories_ok=Saglabāt kategorijas
categories_err=Neizdevās saglabāt kategorijas
categories_edesc=Trūkst $1 apraksta
categories_ecat=Kategorijas ID $1 jau ir ņemts
categories_code=ID
categories_name=Parādītais apraksts
categories_lang=Rediģēt kategorijas valodā:
categories_langok=Pārmaiņas
categories_custom=Pielāgots
log_access=Mainīta IP piekļuves kontrole
log_bind=Mainīta osta un adrese
log_log=Mainītas reģistrēšanas iespējas
log_proxy=Mainīti starpniekserveri
log_osdn=Mainītas lejupielādes opcijas
log_ui=Mainītas lietotāja interfeisa opcijas
log_install=Instalēts modulis $1
log_tinstall=Instalēta tēma $1
log_clone=Klonēts modulis $1 uz $2
log_delete=Izdzēsts modulis $1
log_os=Mainīta operētājsistēma
log_lang=Mainīta globālā valoda
log_startpage=Mainītas indeksa lapas iespējas
log_upgrade=Jaunināts Webmin uz versiju $1
log_session=Mainītas autentifikācijas iespējas
log_twofactor=Mainītas divu faktoru autentifikācijas iespējas
log_ssl=Mainīts SSL šifrēšanas režīms
log_newkey=Izveidota jauna SSL atslēga
log_newcsr=Izveidota jauna SSL CSR
log_setupca=Iestatiet sertifikāta autoritāti
log_changeca=Mainīta sertifikāta autoritāte
log_stopca=Izslēdziet sertifikātu izsniegšanas iestādi
log_assignment=Mainītas moduļu kategorijas
log_categories=Mainīti kategoriju nosaukumi
log_theme=Mainiet tēmu uz $1
log_mobile=Mainītas mobilās ierīces opcijas
log_theme_def=Tēma mainīta uz Webmin noklusējumu
log_referers=Mainīti uzticamie novirzītāji
log_descs=Mainīti moduļu nosaukumi
log_advanced=Mainītas papildu opcijas
log_web=Mainītas tīmekļa servera opcijas
log_osdnclear=Notīrīta lejupielādes kešatmiņa
log_savekey=Augšupielādēja esošo SSL atslēgu
log_deletecache=No kešatmiņas ir izdzēsti $1 vietrāži URL
log_clearcache=Tīrīti visi URL no kešatmiņas
log_lock=Mainīta faila bloķēšana
log_sendmail=Mainītas pasta sūtīšanas iespējas
log_debug=Mainītas atkļūdošanas žurnāla faila opcijas
log_delete_webmincron=Izdzēstas $1 plānotās funkcijas
log_run_webmincron=Notika $1 ieplānotās funkcijas
log_save_webmincron=Atjaunināta ieplānotā funkcija modulī $1
log_onedelete_webmincron=Izdzēsta ieplānotā funkcija modulī $1
log_letsencrypt=Pieprasīja jaunu SSL sertifikātu no vietnes Encrypt
log_letsencryptdns=Izveidots šifrēsim DNS ierakstu $1
log_letsencryptcleanup=Noņemts šifrēsim DNS ierakstu $1
themes_title=Webmin motīvi
themes_desc=Motīvi kontrolē Webmin lietotāja interfeisa izskatu, ieskaitot ikonas, krāsas, fonu un lapu izkārtojumu. Zemāk esošo izvēles rūtiņu var izmantot, lai izvēlētos kādu no jūsu sistēmā instalētajiem motīviem.
themes_sel=Pašreizējā tēma :
themes_default=Vecā Webmin tēma
themes_none=Nav - ļaujiet tēmai izlemt
themes_change=Pārmaiņas
themes_overdesc=Pārklājumi maina motīva izskatu, mainot krāsas, fonu un ikonas. Tie nemaina izkārtojumu.
themes_overlay=Pašreizējais pārklājums :
themes_installdesc=Izmantojiet zemāk esošo veidlapu, lai savā sistēmā instalētu jaunu Webmin motīvu. Motīvi parasti tiek izplatīti <tt>.wbt</tt> failos, taču tos var instalēt arī no RPM failiem, ja jūsu operētājsistēma tos atbalsta.
themes_installok=Instalēt motīvu
themes_tabchange=Mainīt tēmu
themes_taboverlay=Mainīt pārklājumu
themes_tabinstall=Instalēt motīvu
themes_tabdelete=Dzēst motīvus
themes_tabexport=Motīvu eksportēšana
themes_err1=Neizdevās instalēt motīvu no $1
themes_efile=Fails neeksistē
themes_err2=Neizdevās instalēt augšupielādēto motīvu
themes_ebrowser=Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta failu augšupielādi
themes_err3=Neizdevās instalēt motīvu no $1
themes_eurl=Nederīgs URL
themes_etar=Nederīgs motīvu fails : $1
themes_einfo=Tēmai $1 trūkst theme.info faila
themes_enone=Šķiet, ka failā nav motīvu
themes_eextract=Izvilkšana neizdevās : $1
themes_done=Jūsu sistēmā ir veiksmīgi instalēti šādi motīvi :
themes_line=$1 $2 ($3 kB)
themes_ecomp=Fails ir saspiests, bet $1 komanda jūsu sistēmā netika atrasta.
themes_ecomp2=Neizdevās saspiest failu : $1
themes_egzip=Fails ir sakopots, bet komanda $1 jūsu sistēmā netika atrasta.
themes_egzip2=Neizdevās gunzip failu : $1
themes_erpm=Nav Webmin tēmas RPM
themes_eirpm=RPM instalēšana neizdevās : $1
themes_ok=Tēma veiksmīgi mainīta.. novirzot uz Webmin rādītāja lapu.
themes_ok2=Tēmas pārklājums veiksmīgi mainīts.. novirzot uz Webmin indeksa lapu.
themes_delete=Šo veidlapu var izmantot, lai izdzēstu kādu no jūsu sistēmā instalētajiem motīviem, kas pašlaik netiek izmantoti.
themes_delok=Dzēstā tēma :
themes_return=tēmu saraksts
themes_err4=Neizdevās mainīt pārklājuma tēmu
themes_eoverlay=Atlasītā pārklājums nav saderīgs ar pašreizējo globālo tēmu
themes_desc4=Instalētās motīvas var eksportēt kā wbt.gz failu, izmantojot zemāk esošo veidlapu. Pēc tam motīva failu var instalēt citā sistēmā, kurā darbojas Webmin.
themes_exportmods=Motīvi eksportēšanai
themes_exportok=Eksportēt atlasītās motīvas
referers_title=Uzticamie novirzītāji
referers_desc=Šī lapa ļauj jums konfigurēt Webmin atsauču pārbaudes atbalstu, kas tiek izmantots, lai novērstu ļaunprātīgas saites no citām vietnēm, kas liek jūsu pārlūkprogrammai veikt bīstamas darbības ar Webmin. Tomēr, ja jums ir saites uz Webmin no jūsu vietnēm, kuras jūs nevēlaties brīdināt, pievienojiet šīs vietnes zemāk esošajam sarakstam.
referers_list=Uzticamas vietnes
referers_none=Uzticieties saitēm no nezināmiem novirzītājiem
referers_none2=BRĪDINĀJUMS: Tādējādi jūsu sistēma tiek atvērta XSS uzbrukumiem!
referers_referer=Vai novirzītāja pārbaude ir iespējota?
referers_err=Neizdevās saglabāt referentus
referers_ehost='$1' nav derīgs uzticamais resursdatora nosaukums
update_err=Neizdevās atjaunināt moduļus
update_eurl=Trūkst vai nav derīgs atjaunināšanas URL
update_title=Atjauniniet moduļus
update_info=Notiek Webmin moduļu atjaunināšana.
update_mmissing=Modulis $1 šajā sistēmā nav instalēts.
update_malready=Modulis $1 jau ir atjaunināts.
update_mshow=Nepieciešams atjauninājums modulim $1 uz versiju $2.
update_mok=Atjaunina moduli $1 uz versiju $2.
update_fixes=Novērš problēmu
update_mdesc=Instalēts modulis $1 ($2 kB)
update_mos=Atjaunināšana modulī $1 jūsu sistēmā nav nepieciešama.
update_mtype=Moduli $1 nevar atjaunināt, jo tas tika instalēts no paketes $2
update_efile=Nederīgs moduļa atjauninājumu avota fails
update_ehour=Trūkst vai nav derīga stunda, kurā atjaunināt
update_emins=Trūkst vai nav derīga minūte, lai atjauninātu
update_edays=Trūkst vai nav derīgs dienu skaits
update_rv=Tiek meklēti atjauninātie Webmin moduļi no $1
update_eemail=Jums jāievada e-pasta adrese, ja tiek parādīta tikai tā, kas tiks atjaunināta.
update_subject=Webmin moduļu atjaunināšanas ziņojums
update_version=Tagad ir pieejams lejupielādei jauns Webmin izlaidums (versija $1). Turpmākie atjauninājumi tiks izlaisti tikai jaunākajai versijai.
anon_title=Piekļuve anonīmam modulim
anon_desc=Šī lapa ļauj jums piešķirt piekļuvi atlasītajiem Webmin moduļiem un ceļiem bez klientiem pieteikties. Katram moduļa ceļam, kuru ievadāt zemāk (piemēram, <tt>/custom</tt> vai <tt>/passwd</tt>), jums jāievada arī tā Webmin lietotāja vārds, kura atļaujas tiks izmantotas piekļuvei modulis.
anon_desc2=Piešķirot anonīmu piekļuvi, jums jābūt ļoti uzmanīgam, jo nepietiekamas IP piekļuves vadīklas vai piekļuves piešķiršana nepareizam modulim var ļaut uzbrucējiem pārņemt jūsu sistēmu.
anon_url=URL ceļš
anon_user=Webmin lietotājs
anon_err=Neizdevās saglabāt anonīmu piekļuvi
anon_eurl=“$1” nav derīgs URL ceļš
anon_euser=Trūkst vai nav derīgs Webmin lietotājs URL ceļam '$1'
enogpg=GnuPG nav instalēts
standard_failed=Neizdevās lejupielādēt moduļu sarakstu : $1
standard_header=Webmin standarta moduļi
standard_warn=Brīdinājums - jūs nedarbināt jaunāko Webmin versiju $1, tāpēc šos moduļus, iespējams, neizdosies instalēt.
standard_eurl=Nederīgs standarta moduļu URL
third_failed=Neizdevās lejupielādēt moduļu sarakstu : $1
third_header=Trešās puses Webmin moduļi
third_eurl=Nederīgs trešo personu moduļu URL
third_title=Atlasiet Trešās puses modulis
lock_title=Failu bloķēšana
lock_desc=Pēc noklusējuma Webmin iegūs bloķēšanu visiem failiem, kurus tas modificē, lai novērstu vairāku procesu vienlaicīgu modificēšanu, kas varētu izraisīt failu sabojāšanu. Šī lapa ļauj selektīvi vai pilnībā atspējot bloķēšanu, ja tā rada problēmas.
lock_header=Failu bloķēšanas iestatījumi
lock_all=Bloķējiet visus failus
lock_none=Nekad nefiksējiet failus
lock_only=Bloķēt tikai failus un direktorijus.
lock_except=Bloķējiet visus failus un direktorijus, izņemot ..
lock_err=Neizdevās saglabāt faila bloķēšanu
lock_edir='$1' nav absolūts ceļš
lock_edirs=Nav ievadīts neviens fails vai direktorijs
ipkey_title1=Izveidot SSL atslēgu
ipkey_title2=Rediģēt SSL atslēgu
ipkey_header=IP specifiska SSL atslēgas informācija
ipkey_ips2=IP adresēm un resursdatoru nosaukumiem
ipkey_err=Neizdevās saglabāt SSL atslēgu
ipkey_eip2=“$1” nav derīga IP adrese vai resursdatora nosaukums
ipkey_eips=Nav ievadītas IP adreses
ipkey_eextracas=Nav ievadīti papildu sertifikātu faili
ipkey_eextraca=Papildu sertifikāta fails $1 neeksistē
descs_title=Moduļu nosaukumi
descs_info=Šī lapa ļauj jums norādīt Webmin moduļu alternatīvos nosaukumus, lai ignorētu to standarta aprakstus.
descs_mod=Modulis
descs_cmod=Oriģinālais modulis
descs_desc=Jauns nosaukums
descs_cdesc=Klona nosaukums
descs_err=Neizdevās saglabāt moduļu nosaukumus
descs_edesc=Trūkst moduļa '$1' nosaukuma
descs_etitle=Trūkst klona '$1' nosaukuma
export_err=Neizdevās eksportēt moduļus
export_ecmd=Trūkst vajadzīgās komandas $1
export_efile=Trūkst vai nav derīgs eksporta fails
export_done=Atlasītos moduļus veiksmīgi eksportēja uz $1.
export_title=Eksporta moduļi
advanced_title=Pielāgota opcija
advanced_header=Uzlabotas un eksperimentālas iespējas
advanced_temp=Pagaidu failu direktorijs
advanced_tempdef=Noklusējums (<tt>/tmp/.webmin</tt>)
advanced_tdd=Vai notīrīt pagaidu failus nestandarta direktorijā?
advanced_tempdelete=Pagaidu failu maksimālais vecums
advanced_nodelete=Neierobežots
advanced_days=dienas
advanced_preload=Vai iepriekš ielādēt Webmin funkciju bibliotēku?
advanced_precache=Teksta faili sākotnējā kešatmiņā?
advanced_precache0=Nav
advanced_precache1=Teksta faili angļu valodā
advanced_precache2=Faili, kas atbilst čaulas paraugiem $1
advanced_eprecache=Trūkst čaulu modeļu saraksta, kas paredzēts sākotnējai kešatmiņas saglabāšanai
advanced_err=Neizdevās saglabāt papildu opcijas
advanced_etemp=Trūkst vai nav vispārējo pagaidu failu direktorija
advanced_etdir=Trūkst vai nav eksistē pagaidu failu direktorijs vietnei $1
advanced_etempallowed=Pagaidu failu direktorijs $1 ir sistēmas direktorijs
advanced_pass=Vai padarīt paroli pieejamu Webmin programmām? <br><font size=-1> (nedarbojas, ja sesijas autentifikācija ir iespējota) </font>
advanced_tempmods=Pagaidu direktoriji par moduļiem
advanced_tmod=Modulis
advanced_tdir=Katalogs
advanced_stack=Vai rādīt kļūdas ziņojumu izsekošanu?
advanced_showstderr=Rādīt Perl kļūdas pārlūkprogrammā?
advanced_umask=Umask (atiestatītu atļauju biti) izveidotajiem failiem
advanced_chattr=Vai atļaut modificēt nemainīgus failus?
advanced_eumask=Umaskam ir jābūt trīsciparu astoņskaitlim
advanced_etempdelete=Trūkst vai nav derīgs pagaidu failu maksimālais vecums
advanced_nice=CPU prioritāte plānotajiem darbiem
advanced_pri=Prioritātes līmenis
advanced_sclass=IO klase paredzētajiem darbiem
advanced_sprio=IO prioritāte plānotajiem darbiem
advanced_gzip=Gzip saspiest statiskos failus?
advanced_gzipauto=Tikai tad, ja pastāv iepriekš saspiests.gz fails
advanced_gzip0=Nekad
advanced_gzip1=Izmantojiet iepriekš saspiestu failu un dinamiski saspiest
advanced_egzip=Gzip saspiešanu nevar iespējot, ja nav instalēts $1 perl modulis.
advanced_redir=Novirzīšanas URL formāts
advanced_redir1=Tikai ceļš
advanced_redir0=Protokols, resursdators, osta un ceļš
advanced_listdir=Sarakstu direktorijas bez indeksa faila?
advanced_headers=Papildu HTTP galvenes
advanced_eheader=Galvenes jāformatē, piemēram, <tt>Header: Value</tt>
advanced_sortconfigs=Vai saglabāt konfigurācijas failus, kas sakārtoti pēc tā taustiņiem?
advanced_bufsize=Tīkla bufera lielums baitos
advanced_ebufsize=Tīkla bufera lielumam jābūt skaitlim, kas lielāks par nulli
syslog_errorlog=Webmin kļūdu žurnāls
clear_title=Notīrīt lejupielādes kešatmiņu
clear_done=Webmin kešatmiņa, kas satur $1 failus no $2 URL, ir veiksmīgi notīrīta.
clear_none=Webmin lejupielādes kešatmiņā pašlaik nav neviena vietrāža URL.
savekey_err=Neizdevās saglabāt jauno atslēgu
savekey_ekey=Trūkst vai nav derīga PEM formāta atslēga
savekey_ecert=Trūkst vai nav derīgs PEM formāta sertifikāts
savekey_ecert2=Trūkst vai nav derīga PEM formāta atslēga un sertifikāts
savekey_echain=Trūkst vai nav derīgs PEM formāta ķēdes sertifikāts
savekey_title=Augšupielādējiet esošo atslēgu
savekey_done2=Piegādātā SSL atslēga ir saglabāta $1, bet sertifikāts - $2.
savekey_done=Piegādātā SSL atslēga un sertifikāts ir saglabāti failā $1.
savekey_done3=Piegādātais ķēdes SSL sertifikāts ir saglabāts failā $1.
cache_title=Kešatmiņā saglabāti URL
cache_search=Atrodiet vietrāžus URL, kas satur:
cache_ok=Meklēt
cache_none=Neviens kešatmiņā saglabātais URL neatbilda jūsu meklēšanai.
cache_matches=Atrasti $1 kešatmiņā saglabāti URL, kas atbilst jūsu meklēšanai ..
cache_url=Pilns URL
cache_size=Izmērs
cache_date=Lejupielādēts
cache_delete=Flush atlasīts no kešatmiņas
cache_err=Neizdevās iztīrīt kešatmiņā saglabātos URL
cache_enone=Nav atlasīts
cache_efile=Nederīgs faila nosaukums
restart_title=Restartējot Webmin
restart_done=Webmin servera process tagad tiek restartēts - pirms turpināšanas, lūdzu, pagaidiet dažas sekundes.
mobile_title=Mobilās ierīces opcijas
mobile_header=Opcijas mobilajām pārlūkprogrammām
mobile_theme=Tēma mobilajām pārlūkprogrammām
mobile_themeglob=<Lietotāja izvēle vai globālā konfigurācija>
mobile_nosession=Vai piespiest izmantot HTTP autentifikāciju?
mobile_agents=Papildu lietotāju aģenti mobilajām pārlūkprogrammām
mobile_err=Neizdevās saglabāt mobilās ierīces opcijas
mobile_prefixes=URL resursdatora nosaukuma prefiksi mobilajām pārlūkprogrammām
blocked_title=Bloķētie resursdatori un lietotāji
blocked_type=Veids
blocked_who=Resursdatora nosaukums vai lietotājvārds
blocked_fails=Pieteikšanās kļūdas
blocked_when=Bloķēts plkst
blocked_none=Webmin pašlaik nav bloķējis nevienu resursdatoru vai lietotāju.
blocked_user=Webmin lietotājs
blocked_host=Klienta resursdators
blocked_clear=Notīrīt visus blokus
blocked_cleardesc=Noklikšķiniet uz šīs pogas, lai notīrītu visus pašreizējos resursdatoru un lietotāju bloķēšanu, restartējot Webmin servera procesu.
blocked_restarting=Webmin servera process tagad tiek atsākts, lai notīrītu bloķētos resursdatorus un lietotājus - pirms turpināšanas, lūdzu, pagaidiet dažas sekundes.
refreshmods_title=Atsvaidziniet moduļus
refreshmods_installed=Tiek pārbaudīti izmantojamie Webmin moduļi.
refeshmods_counts=.. atrasta $2 ar instalētām lietojumprogrammām, $1 nav instalēta.
debug_title=Atkļūdošanas žurnālfails
debug_header=Webmin atkļūdošanas žurnāla faila opcijas
debug_enabled=Atkļūdošanas žurnāls ir iespējots?
debug_what=Notikumi, lai pieteiktos
debug_what_start=Skriptu sākšana un apstāšanās
debug_what_write=Datnes atvērtas rakstīšanai
debug_what_read=Faili ir atvērti lasīšanai
debug_what_ops=Citas failu operācijas
debug_what_procs=Operācijas ar procesiem
debug_what_diff=Konfigurācijas fails ir atšķirīgs
debug_what_cmd=Izpildītās komandas
debug_what_net=Tīkla savienojumi veikti
debug_what_sql=Izpildīts SQL
debug_file=Atkļūdošanas žurnālfails
debug_size=Maksimālais žurnālfaila lielums
debug_err=Neizdevās saglabāt atkļūdošanas opcijas
debug_ewhat=Nav atlasītu notikumu
debug_efile=Atkļūdošanas žurnāla failam jābūt absolūtam ceļam
debug_edir=Kļūdu žurnāla faila direktorijs '$1' neeksistē
debug_esize=Maksimālajam izmēram jābūt skaitlim
debug_procs=Skriptu tipi atkļūdošanai
debug_modules=Ierobežot atkļūdošanu tikai moduļos
debug_web=Web interfeisa CGI
debug_cmd=Komandrinda
debug_cron=Pamatinformācijas darbi
debug_inmods=Moduļi atkļūdošanas žurnālu rakstīšanai
debug_emodules=Atlasītajiem moduļiem nav atkļūdošanas
notif_passexpired=Jūsu Webmin parolei ir beidzies derīguma termiņš! Nākamajā pieteikšanās reizē jūs to būsit spiests mainīt.
notif_passchange=Jūsu Webmin parole pēdējo reizi tika mainīta $1, un tā ir jāmaina $2 dienās.
notif_passlock=Jūsu Webmin parole pēdējo reizi tika mainīta $1, un, ja tā netiks mainīta, jūsu konts tiks bloķēts $2 dienās.
notif_changenow=Modulā Mainīt valodu un motīvu varat <a href='$1'>nomainīt paroli tūlīt</a>.
notif_unixwarn=Jūsu Unix parole pēdējo reizi tika mainīta $1, un tā ir jāmaina $2 dienās.
notif_unixexpired=Jūsu Unix parolei ir beidzies derīguma termiņš! Nākamajā pieteikšanās reizē jūs to būsit spiests mainīt.
notif_upgrade=Webmin versija $1 tagad ir pieejama, bet jūs izmantojat versiju $2.
notif_upgradeok=Jauniniet Webmin tūlīt
notif_updatemsg=Tagad ir pieejami $1 sekojošie Webmin moduļa atjauninājumi.
notify_updatemod=Modulis
notify_updatever=Versija
notify_updatedesc=Novērš problēmu
notif_updateok=Instalējiet atjauninājumus tūlīt
notif_reboot=Nesenie pakotnes atjauninājumi (piemēram, jauna kodola versija) pilnībā jāpielieto no jauna.
notif_rebootok=Restartēt tagad
status_title=Fona statusa kolekcija
status_header=Statusa savākšanas darba iestatījumi
status_interval=Savākt sistēmas statusu fonā?
status_interval1=Nekad
status_interval0=Katrs
status_mins=minūtes
status_pkgs=Apkopot pieejamos pakešu atjauninājumus?
status_temp=Savāc piedziņas temperatūru?
status_units=Temperatūras vienības
status_celsius=Pēc Celsija
status_fahrenheit=Farenheits
status_err=Neizdevās saglabāt fona statusa kolekciju
status_einterval=Vākšanas intervālam jābūt veselam skaitlim
sendmail_title=Sūtīt e-pastu
sendmail_desc=Šī lapa kontrolē to, kā Webmin sūta e-pastu, piemēram, no plānotajām dublējumkopijām vai fona uzraudzības. Tas ietekmē arī e-pastu, kas nosūtīts, izmantojot moduli Lasīt lietotāja pastu.
sendmail_header=Pasta sūtīšanas iespējas
sendmail_system=Vietējais pasta serveris
sendmail_smtp=Sūtīt e-pastu, izmantojot
sendmail_port=SMTP ports
sendmail_portdef=Izmantojiet noklusējuma portu
sendmail_portsel=Izmantojiet porta numuru
sendmail_ssl=Vai izmantot SSL šifrēšanu?
sendmail_ssl0=Nekad nešifrēt
sendmail_ssl1=Vienmēr izmantojiet TLS
sendmail_ssl2=Pārslēdzieties ar STARTTLS
sendmail_smtp0=Vietējā pasta servera komanda
sendmail_smtp1=Izmantojot SMTP uz vietējo pasta serveri
sendmail_smtp2=Pa SMTP uz attālo pasta serveri
sendmail_login=SMTP servera autentifikācija
sendmail_login1=Neautentificējiet
sendmail_login0=Pieteikšanās kā
sendmail_pass=ar paroli
sendmail_auth=SMTP autentifikācijas metode
sendmail_authdef=Noklusējums (pašlaik Cram-MD5)
sendmail_from=No adreses Webmin e-pastam
sendmail_fromdef=Noklusējums ($1)
sendmail_fromaddr=Adrese
sendmail_err=Neizdevās saglabāt pasta sūtīšanas iespējas
sendmail_esmtp=Trūkst vai nav atrisināms SMTP servera resursdatora nosaukums
sendmail_eport=Trūkst vai nav ciparu SMTP ports
sendmail_elogin=Trūkst pieteikšanās SMTP serverī
sendmail_esasl=SMTP autentifikāciju nevar iespējot, ja nav instalēts <a href=$1>$2</a> Perl modulis.
sendmail_efrom=Trūkst adreses vai tā ir nepareizi formatēta
sendmail_header2=Nosūtiet testa ziņojumu
sendmail_to=Nosūtīt ziņojumu uz
sendmail_subject=Ziņojuma tēma
sendmail_body=Ziņojuma saturs
sendmail_desc2=Šo veidlapu var izmantot, lai nosūtītu testa e-pastu ar iepriekš norādītajiem iestatījumiem, lai pārliecinātos, ka pasts tiek piegādāts pareizi.
sendmail_send=Sūtīt e-pastu
sendmail_url=Webmin URL izmantošanai e-pastā
sendmail_url_def=Noklusējums ($1)
sendmail_url_custom=Pielāgots URL
sendmail_eurl=Pielāgots URL nav norādīts vai nav derīgs
testmail_title=Nosūtīt testa e-pastu
testmail_err=Neizdevās nosūtīt testa ziņojumu
testmail_eto=Nav ievadīta adresāta adrese
testmail_sending=Notiek ziņojuma nosūtīšana no $1 uz $2.
testmail_done=.. ziņa nosūtīta. Pārbaudiet adresāta adreses pastkasti, lai pārliecinātos, ka tā tiešām ir piegādāta.
testmail_failed=.. nosūtīšana neizdevās : $1
web_title=Web servera opcijas
web_header=Webmin iebūvētā tīmekļa servera iespējas
web_expires=Statiskās datnes klienta puses kešatmiņas laiks
web_expiresdef=Webmin noklusējums (7 dienas)
web_expiressecs=Laiks sekundēs
web_err=Neizdevās saglabāt tīmekļa servera opcijas
web_eexpires=Nav klienta kešatmiņas laika vai tas nav skaitlisks
web_expirespaths=Klienta puses kešatmiņas laiki, pamatojoties uz URL ceļu
web_expirespath=Ceļa regulārā izteiksme
web_expirestime=Kešatmiņas laiks sekundēs
web_eexpires2=Trūkst vai nav skaitliskas klienta puses kešatmiņas laika rindā $1
web_rediruurl=Pēc pieteikšanās slēdža novirzīšanas URL
web_redirdesc=Iekšējās novirzīšanas URL ignorēšana
web_eredirurl='$1' satur atstarpes, un tas nav derīgs URL
web_redirhost=Novirzīt saimniekdatoru
web_eredirhost='$1' nav derīgs saimniekdatora nosaukums
web_redirport=Pāradresācijas ports
web_redirpref=Pāradresācijas prefikss
web_eredirpref=Prefiksam jāsākas ar slīpsvītru
web_eredirpref2=Prefiksā nedrīkst būt atstarpes
web_redirssl=Novirzīt SSL
webmincron_title=Webmin plānotās funkcijas
webmincron_emodule=Webmin Cron Jobs modulis nav instalēts!
webmincron_module=Webmin modulis
webmincron_func=Funkcijas nosaukums
webmincron_args=Parametri
webmincron_when=Skrien plkst
webmincron_none=Webmin plānotās funkcijas vēl nav izveidotas. Parasti tos rada citi moduļi, nevis lietotāji.
webmincron_delete=Dzēst atlasītās funkcijas
webmincron_run=Palaist atlasītās funkcijas tūlīt
webmincron_derr=Neizdevās izdzēst ieplānotās funkcijas
webmincron_enone=Nav atlasīts
webmincron_rerr=Neizdevās izdzēst ieplānotās funkcijas
webmincron_running=Darbības funkcija $2 $1.
webmincron_failed=.. neizdevās : $1
webmincron_done=.. darīts
webmincron_return=ieplānoto funkciju saraksts
webmincron_header=Plānotā funkcijas informācija
webmincron_egone=Plānotā funkcija neeksistē!
webmincron_when0=Regulārs intervāls
webmincron_when1=Konkrēti laiki
webmincron_secs=sekundes
webmincron_err=Neizdevās saglabāt ieplānoto funkciju
webmincron_einterval=Intervālam jābūt sekunžu skaitam, kas lielāks par nulli
twofactor_title=Divfaktoru autentifikācija
twofactor_header=Divfaktoru autentifikācijas iespējas
twofactor_provider=Autentifikācijas nodrošinātājs
twofactor_none=Nav
twofactor_apikey=Authy API atslēga
twofactor_test=Vai izmantot pakalpojumu sniedzēja testa režīmu?
twofactor_desc=Divfaktoru autentifikācija ļauj Webmin lietotājiem, piesakoties, ļaut izmantot papildu autentifikācijas ierīci, piemēram, vienreizēju piekļuves kodu ģeneratoru. Pēc tam, kad šī lapa ir iespējota, lietotājiem ir individuāli jāreģistrējas pie izvēlētā autentifikācijas pakalpojumu sniedzēja.
twofactor_err=Neizdevās saglabāt divu faktoru autentifikāciju
twofactor_eprovider=Nederīgs pakalpojumu sniedzējs.
twofactor_eusers=Divfaktoru autentifikāciju nevar atspējot, jo pašlaik ir reģistrēti šādi lietotāji : $1
twofactor_eapikey=Trūkst vai ir nederīga izskata API atslēga
twofactor_email=Tava epasta adrese
twofactor_country=Mobilā tālruņa valsts kods
twofactor_phone=Mobilā tālruņa numurs
twofactor_eemail=Trūkst vai nav derīga e-pasta adrese - jāformatē, piemēram, lietotājs@domain.com
twofactor_ecountry=Trūkst vai nav derīgs valsts kods - jābūt skaitlim, piemēram, 65
twofactor_ephone=Trūkst vai nav derīgs tālruņa numurs - atļauti tikai cipari, domuzīmes un atstarpes
twofactor_eauthykey=Authy API atslēga nav derīga vai ir pareizajā režīmā
twofactor_eauthy=Kļūda, validējot API atslēgu ar Authy : $1
twofactor_eauthyenroll=Reģistrācija neizdevās : $1
twofactor_eauthyid=Authy lietotāja ID ir jābūt skaitlim
twofactor_eauthytoken=Authy marķierim jābūt skaitlim
twofactor_eauthyotp=Authy marķieris nav derīgs
twofactor_enrolllink=Tagad jūs varat reģistrēties divu faktoru autentifikācijai modulī <a href='$1'>Webmin lietotāji</a>.
twofactor_url=Lai uzzinātu vairāk par $1, skatiet tās vietni vietnē <a href='$2' target=_blank>$2</a>.
twofactor_etotpmodule=Perl modulis <tt>$1</tt>, kas nepieciešams divu faktoru autentifikācijai, nav instalēts. Lai to instalētu, izmantojiet Webmin lapu <a href='$2'>Perl Modules</a>.
twofactor_qrcode=Google autentifikatora lietotnē ievadiet slepeno kodu $1 vai skenējiet zemāk redzamo QR kodu.
twofactor_etotpid=Nederīgs TOTP base32 kodēts noslēpums
twofactor_etotptoken=Google autentifikatora marķierim jābūt skaitlim
twofactor_etotpmodule2=Trūkst Perla moduļa $1
twofactor_etotpmatch=Nepareizs OTP kods
twofactor_secret=Personīgā slepenā atslēga
twofactor_secret1=Ģenerēts nejauši
twofactor_secret0=Izmantojiet 16 rakstzīmju taustiņu
twofactor_esecret=Slepenajai atslēgai jābūt tieši 16 rakstzīmju garai, un tajā jābūt tikai burtiem un cipariem
twofactor_esession=Divfaktoru autentifikāciju nevar izmantot, ja nav aktivizēta uz sesiju balstīta autentifikācija
letsencrypt_title=Šifrēsim sertifikāta pieprasījumu
letsencrypt_err=Neizdevās pieprasīt sertifikātu
letsencrypt_ecmds=Jūsu sistēmā netika atrasta komanda “Šifrēsim klientu <tt>certbot</tt> vai komanda <tt>python</tt>
letsencrypt_epythonmod=Python modulis $1, kas nepieciešams iebūvētajam klientam Encrypt, nav instalēts
letsencrypt_epythonver=Neizdevās iegūt Python versiju : $1
letsencrypt_epythonver2=Nepieciešama Python versija $1 vai jaunāka, bet jums ir tikai $2 versija.
letsencrypt_certbot=Sertbots
letsencrypt_edroot=Apache virtuālajam resursdatoram $1 nav dokumentu direktorijas!
letsencrypt_edom=Trūkst vai nav derīgs domēna vārds
letsencrypt_erenew=Trūkst vai nav skaitliska atjaunošanas intervāla
letsencrypt_ewebroot=Vietnes dokumentu direktorijs neeksistē
letsencrypt_evhost=Netika atrasta virtuāla saimniekdatora, kas atbilstu $1
letsencrypt_efull=Paredzētais pilns sertifikāta fails $1 netika atrasts
letsencrypt_ecert=Gaidītais sertifikāta fails $1 netika atrasts
letsencrypt_ekey=Gaidītais privātās atslēgas fails $1 netika atrasts
letsencrypt_doing=Pieprasot jaunu sertifikātu $1, izmantojot vietnes direktoriju $2.
letsencrypt_doingdns=Pieprasot jaunu sertifikātu $1, izmantojot DNS validāciju.
letsencrypt_failed=.. pieprasījums neizdevās : $1
letsencrypt_done=.. pieprasījums izdevies!
letsencrypt_show=Jaunais sertifikāts un privātā atslēga tika uzrakstīti šādos failos :
letsencrypt_cert=SSL sertifikāts
letsencrypt_key=SSL privātā atslēga
letsencrypt_chain=Ķēdes CA sertifikāts
letsencrypt_webmin=Webmin konfigurēšana, lai izmantotu jaunu sertifikātu un atslēgu.
letsencrypt_wdone=.. darīts!
letsencrypt_eaccountkey=Neizdevās ģenerēt konta atslēgu : $1
letsencrypt_etiny=Neizdevās pieprasīt sertifikātu : $1
letsencrypt_echain=Neizdevās lejupielādēt ķēdes sertifikātu : $1
letsencrypt_echain2=No $1 lejupielādētais ķēdes sertifikāts ir tukšs
letsencrypt_ecsr=Neizdevās ģenerēt CSR : $1
letsencrypt_ekeygen=Neizdevās ģenerēt privātu atslēgu : $1
letsencrypt_enative=Vietējais klientu šifrēšanas klients (certbot) iepriekš tika izmantots šajā sistēmā, un tas ir jāizmanto visiem turpmākajiem sertifikātu pieprasījumiem
letsencrypt_eacmedns=Tikai uz oficiālu klientu šifrēšanas klientu tiek atbalstīta uz DNS balstīta validācija
announce_hide=Slēpt šo sludinājumu
alert_hide=Slēpt brīdinājumu